«От кого: Блейн Андерсон, 2:41 Ты пьян?»
«От кого: Курт, 2:44 нкт»«От кого: Блейн Андерсон, 2:45 Ага. Я вижу. У тебя всё в порядке?»
«От кого: Курт, 2:49 Кнш. Как днла»«От кого: Блейн Андерсон: 2:50 Боже, Курт. Скажи мне где ты, я тебя заберу»
«От кого: Курт, 2:53 Твй прень будст ревновать»«От кого: Блейн Андерсон, 2:53 Не будет. Где ты, блять?»
«От кого: Курт, 2:55 Ого какие слва мы знем»«От кого: Блейн Андерсон, 2:56 Или ты ответишь, или я ложусь спать»
«От кого: Курт, 2:59 Что мен зв эт буднт»«От кого: Блейн Андерсон, 3:00 Тёплая кровать у себя дома»
«От кого: Курт, 3:08 С чкго ьы взьял чдл я нкдма»«От кого: Блейн Андерсон, 3:10 Где ты, Хаммел? Не заставляй меня злиться»
Входящий звонок от Курта.
— Блять, где ты? — Привет, Блейни, и я рад тебя слышать, — Курт закрыл глаза, откидываясь на подушку. Его ответ для Андерсона был слишком сложным для того, чтобы печатать, так что он разобрался в функциях телефона, и смог, наконец, вызвать брюнета. — Я вешаю трубку. — Не вешай, солнце. Я хочу тебя слышать. — Курт, где ты? Я приеду, и заберу тебя. — Ты такой герой, вечно пытаешься всем помочь, — Курт фыркнул. — Почему ты тогда не помогаешь мне? — С чем я должен тебе помочь? — В голосе Блейна слышалась усталость, но Хаммел эгоистично проигнорировал её. — С моим возбуждением. Ты такой горячий в своих тупых бабочках. Я буквально не могу удержаться, — Курт рассмеялся, понимая, что его методы совпадают с методами Карофски. Это было настолько противно, что смешно. Блейн упорно молчал на той стороне, и Курт решил, что, наверное, перегнул палку. — Ладно. Я пришёл в себя, — сказал он, когда отсмеялся. Это была наглая ложь, но только так он мог вновь услышать приятный голос Блейна, который успокаивал. — Неужели? — источая сарказм, поинтересовался Андерсон. — Да. — И ты скажешь мне где ты? — Ты так и не ответил на вопрос: что мне за это будет? — Курт перевернулся на живот. Он почти не чувствовал себя пьяным. Просто в голове была такая пустота, что он чувствовал небывалую лёгкость. — Я ответил, — в голосе брюнета чувствовалось плохо скрываемое раздражение, из-за которого он почти швырнул телефон в стену. Единственное, что его остановило — это Курт, и то, что тот нуждается в помощи. Хотя из-за него же он вообще оказался в таком состоянии. — Я не хочу в кровать. Я уже в кровати. — Хорошо, чего ты хочешь? — Поцелуй. От самого горячего ботаника во всей школе, — Хаммел совершенно не контролировал свои мысли в тот момент, и был уверен, что станет отрицать всё уже утром, но сейчас ему было настолько плевать. Он может всё свалить на виски, которое в диких количествах ему давал Пак. — Я поговорю с Арти. А теперь говори адрес, — Блейн фыркнул, и Курт мог поклясться, что щёчки брюнета налились румянцем. — Я хочу поцелуй с тобой, Блейни, — буквально пропел Хаммел, по-детски дрыгая ногами в воздухе. — Если будешь себя хорошо вести, — Блейн мысленно согласился исключительно на поцелуй в лоб (максимум щёку), но чтобы не нервировать Курта, и спокойно выпытать адрес, позволил себе умолчать о месте для поцелуя. — Мы на Хопуэлл стрит, — отозвался Хаммел, прикрывая глаза. Блейн знал, где это. Улица была совсем маленькой, так что даже он даже не стал уточнять номер дома — вполне сможет справиться и без этого. Шатен, видимо, думал так же. — Скоро буду. Курт услышал короткие гудки на той стороне, и убрал телефон в карман. Ему на лицо лезла улыбка, потому что он был почти уверен, что ни один из его, так называемых, друзей, не стал бы подрываться в три часа ночи, чтобы забрать его откуда-то.***
Хаммелу показалось, что прошло всего несколько минут, прежде чем дверь распахнулась, и на пороге появился Блейн. На нём были обычные синие джинсы, голубой джемпер, и чёрная куртка, с ярким шарфом, накинутым сверху. Гелевый шлем не было видно из-за тёмно-синей шапки, натянутой на голову. — Блейни-и-и, — Курт протянул руки к своему спасителю, даже не пытаясь сдержать радостных ноток в голосе. Андерсон тяжело вздохнул, подошёл к Хаммелу, и помог ему подняться. Положив одну руку Курта к себе на плечо, он постарался как можно крепче обхватить талию шатена, чтобы довести его до своей машины. Сначала брюнет думал что спускаться по лестнице будет тяжелее всего, но оказалось, что самым трудным было пройти мимо кучки пьяных подростков, и спокойно вывести Хаммела из дома. Пробраться внутрь ему ничего не стоило — дверь на задний двор была открыта, так что он тихо пробрался в дом, и стал методично обследовать комнаты. Судя по тому насколько приглушённой была музыка, пока Андерсон разговаривал с Куртом, он должен быть на втором этаже. Уже во второй спальне справа от лестницы, он нашёл Хаммела, лежащего на кровати, и напевающего «Defying Gravity» из мюзикла «Wicked». Блейну казалось странным, что шатен знает такие песни, но мало ли где её мог слышать Курт. На лестнице они дважды чуть не упали, но Блейн был достаточно сильным, чтобы удерживать и себя, и Хаммела, который, кажется, специально делал всё для того, чтобы свалиться лицом вниз и сломать себе позвоночник. Проходя мимо гостиной, полной людей, которых Блейн искренне ненавидел, он чувствовал раздражение, и злость на самого себя, что вообще туда пошёл. Подростки мешали пройти, и из-за этого Блейну не раз пришлось пригибаться или обходить их. Курт, повисший на плече Андерсона, только усложнял ситуацию. Два раза Блейн споткнулся, и почти уронил свою драгоценную ношу, но вовремя успевал схватиться за что-нибудь. Голос из глубины гостиной обратился к брюнету по фамилии, но он упорно шёл дальше, надеясь скрыться достаточно быстро, чтобы никто не успел задать лишних вопросов. Когда дверь уже была буквально перед ним, то путь перегородил Пакерман, сложив руки на груди. Его ирокез растрепался, а полу-расстёгнутая рубашка прекрасно рассказывала о том, чем он занимался до этого самого момента. Судя по мутному взгляду и красным капиллярам, он уже был пьян и накурен, так что особых проблем не составлял, но грозный голос, которым он обратился к Блейну, привлёк внимание всех. — Куда ты ведёшь моего друга? — Домой, — как ни в чём небывало ответил Блейн, переступая с одной ноги, на другую. Курт либо спал, либо был совсем пьян, потому что опирался исключительно на Блейна. Вопреки своим ожиданиям Андерсон был уже слишком уставшим, и мечтал о мягкой постели не меньше Хаммела. Намного проще было бы взять шатена на руки, и донести до машины самостоятельно, но брюнет не был уверен, что не покалечит парня во время этого путешествия. Да и кто знает как на это отреагировали бы другие. — Вы же ему такие замечательные друзья, так заботитесь о нём, — огрызнулся Блейн, и, обойдя Пакермана, открыл дверь на улицу. — Ты что ли о нём заботишься? — послышался раздражённый голос Ноа в ответ. — Уж получше вашего, — пробормотал Блейн, полностью уверенный в том, что его не услышат. Морозный воздух отрезвил Курта, и Андерсон почувствовал, как вес стал меньше. А может, он просто смог дышать нормально, когда покинул компанию своих «друзей». Хаммел стал идти сам, хотя и продолжал опираться на Блейна. — Спасибо. Я сам никогда этого им сказать не мог, — тихо сказал Курт, пока Блейн сажал его в машину, и пристёгивал ремнём. — Все они просто тупые спортсмены, которым наплевать на окружающих. — Ты в их числе, между прочим, — напомнил Блейн, садясь за руль. Хаммел брезгливо оглядел машину, и полуразвалившуюся приборную панель, но сдержался, и ничего не сказал. — Мне не наплевать на тебя, — Курт пожал плечами, будто это было что-то совершенно естественное. — Не было с тех пор, как ты врезался в меня в коридоре. Помнишь это? Я удивлюсь, если да, потому что я делал настолько херовые вещи, что меня стоило бы забыть. Тебе точно стоило. И я, на самом деле очень рад, что ты нашёл себе парня, ты заслуживаешь счастья, как все нормальные люди. Я бы хотел, чтобы ты знал меня старого. Мой отец помнит меня такого, знаешь. Ему было бы проще, если бы он уже смирился, и забыл того человека, каким я был раньше, но он продолжает упорно верить что когда-нибудь я стану прежним. А я не стану. Я разочаровываю людей, и разочарую и его. В очередной раз. Всегда удивлялся его выдержке. Я вечно посылаю его нахуй, прогуливаю школу, прихожу домой бухим, а он всё терпит. Я бы давно выгнал сам себя из дома, но он нет. Он такой замечательный, мой папа. Я его очень люблю. Блейн почти врезался в столб от исповеди Курта. Получается, если верить его пьяным бредням, то раньше он всё-таки был другим человеком. Судя по всему, мало кто мог сказать, каким именно он был тогда, но, судя по всему, он был хорошим. Сейчас шатен казался ему таким настоящим, что Блейн даже стал понимать, почему влюбился в него. Ему очень хотелось задать вопросы, например, почему он вообще себя так ведёт, но ужасно боялся спугнуть шатена, так что упорно молчал, пытаясь сосредоточиться на дороге, и пьяном бормотании Курта одновременно. — Когда мне было восемь моя мама умерла. Мой папа делал всё, чтобы я не чувствовал себя брошенным, а я веду себя с ним как дерьмо. Мне стоило остаться на той вечеринке, и напиться до смерти. Я бы сделал всем только легче. — Не сделал бы, — вставил своё слово брюнет, не сдержавшись. — Сделал-сделал. Несколько месяцев назад Кэрол, моя мачеха, провела на кухне восемь часов, чтобы приготовить праздничный ужин в честь моего дня рождения, и знаешь, что я сделал? Я послал их нахер, и ушёл в клуб, чтобы напиться там, и зажать в углу парня, чьё имя я даже не стал спрашивать. Утром я видел опухшие от слёз глаза Кэрол, и даже не извинился. Боже, я такой мудак, — Курт опустил локти на колени, и спрятал лицо в ладонях. Блейн продолжал молчать, хотя теперь уже просто не знал, что ответить. Курт и правда повёл себя как мудак, учитывая то, какие замечательные родители у него были. Отец Блейна, в лучшем случае, не бил его в дни рождения. — Курт, мне нужен твой адрес, — Блейн замедлил ход машины. — Проспект Вайтмен, четыреста пятнадцать, — пробормотал Хаммел. Следующие десять минут шатен молчал, пока не поднял голову. Андерсон был уверен, что Курт плакал, но нет, его глаза были абсолютно сухими, и такими же мутными, как и у Пакермана. — Я бы тебе понравился, если бы ты видел меня прежнего. Мне очень нравился Бродвей, мюзиклы, чёрт, я даже слово секс стеснялся вслух сказать. Представляешь, как окружение может поменять человека? С кем поведёшься, от того и наберёшься. — Так значит, ты таким стал когда начал общаться с футболистами? — снова не сдержался Блейн. Вопросы буквально разрывали его на части. Он так сильно хотел остаться здесь на всю ночь, и узнавать такого Курта — настоящего, без всех масок и стремления выделиться перед друзьями. Шатен неопределённо пожал плечами, явно не желая давать ответ на вопрос. Он снова опустил голову на свои руки, и всю оставшуюся дорогу они молчали. Блейн не решался заговорить с Хаммелом, внутри которого сейчас шла борьба. — Мы приехали, Курт, — Андерсон потряс его за плечо, думая, что парень уснул, но тот явно не спал. Медленно разогнувшись, он отстегнул ремень безопасности. — Спасибо ещё раз. Я не хотел там находиться, ты выручил меня. — Всегда рад проснуться посреди ночи, чтобы съездить на другой конец города за пьяным подростком, — Блейн фыркнул, и Курт слабо улыбнулся. — Нет, правда, спасибо, — шатен взял руку Андерсона в свою, слегка поглаживая кончиками пальцев. — Ты замечательный, — Курт наклонился, и коснулся губ Блейна в невесомом поцелуе. Блейн хотел отстраниться, правда хотел, но это же Курт. И Курт снова целует его. И это было лучше, чем всё, что происходило у них с Джеймсом вместе взятое. — Чёрт, чёрт, — Хаммел отстранился, опуская глаза. — Я не хотел. Давай мы просто забудем об этом, ладно? — он выскочил из машины, почти сразу же скрываясь за белой деревянной дверью своего дома. — И что это был за нахер? — Блейн ударил по рулю. Такое ощущение, что этого парня специально послали на землю, чтобы ломать Андерсона раз за разом, снова и снова. Ведь теперь из-за этого неопределившегося мальчика он, получается, изменил своему парню. Блейн почувствовал тошноту, и опустил голову на руль. Да что же он такое сделал в прошлой жизни, что его счастье вечно ломает Курт Хаммел?