ID работы: 4568855

Семеро на одного

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
614
переводчик
Efah бета
Nefer-Ra бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
120 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
614 Нравится 307 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 4. Элео Рен

Настройки текста
Если смотреть на вещи объективно, было практически чудом то, что прошло столько времени, прежде чем один из Ренов действительно что-то сломал. Но Хакс не ожидал, что это будет одно из бортовых орудий. Это было неуместно и как-то оскорбительно. Он привык к невосстановимым повреждениям чего-то вроде контрольных панелей, консолей или дверей. Того, что находилось прямо под рукой и имело несчастье оказаться на пути у беснующегося Рена. А этому рыцарю пришлось изрядно постараться, чтобы добраться до пушек. Действие было продуманным, хотя бы немного. Быстро шагая по «Финализатору», Хакс обнаружил, что его беспокоят его руки. Они отвлекали. Тыльная часть ладоней, соприкасающаяся с мягкой изнанкой перчаток, чувствовала себя как-то странно. Не то чтобы ему не предоставлялось случая заметить это раньше, конечно же, слой омертвевших клеток кожи и грязи был не настолько толстым, чтобы нарушить осязание. Наверное, они стали мягче от интенсивного мытья и еще странно пахли. Как будто бы какими-то цветами. Хорошо, что на нем были перчатки. Он поежился при мысли о том, что сказал бы экипаж, почувствуй кто-нибудь исходящий от него цветочный запах. Кроме того, сейчас было неподходящее время размышлять о мыле и цветах. Один из Ренов привел в негодность одно из бортовых орудий. Через несколько секунд Хакс перепроверил информацию, похоже, оно было полностью отключено. Кайло можно было не принимать во внимание. Он не стал бы прикладывать столько усилий из-за обычной вспышки гнева. Мако был в архиве, Гаюс выглядел достаточно цивилизованным, чтобы не делать ничего такого. Хатор все время находился рядом. Значит, оставались Э'Чон, Элео либо Сигурд Рен. Какие еще бесполезные детали о них сообщил ему Кайло? Э'Чон больше всех ест. У Элео часто врастают ногти на ногах. Сигурд почти все время проводит в медитации. Это, как подумал Хакс, было достаточным основанием исключить Сигурда, хотя возможно, разбирание пушек было частью какого-нибудь странного тренировочного задания. На самом деле, это мог сделать любой из них. Хаксу потребовалось некоторое время, чтобы достичь орудийной палубы, и чуть больше времени, чтобы найти разобранный механизм. Прямо посреди кучи деталей сидел Элео Рен. Генерал узнал его по маске, похожей на те, что были предназначены для фильтрации отравляющих газов. В отличие от других рыцарей, он поднял взгляд на Хакса в тот момент, когда он появился, и испустил раздраженный вздох. Хакс заметил, что все детали разложены очень аккуратно, те, что должны были быть соединены друг с другом, располагались рядом и все винтики и болты находились у соответствующих им мест. — Лорд Рен, я был бы вам крайне признателен, если бы вы собрали переднее бортовое орудие обратно, — прямо и решительно сказал Хакс. — Не зовите нас всех лордами. Рано или поздно вы окажетесь в комнате, где нас будет больше одного, — устало сказал рыцарь. — Зовите меня Элео. И другие тоже согласны, чтобы их называли по именам. Единственный, кого вам следует называть лорд Рен, — магистр нашего ордена. Хакс вскинул брови: — Они вам рассказали? Вы как-то переговариваетесь с остальными при помощи ваших особых сил. — Конечно, — ответил Элео и оглядел детали вокруг: — Это займет какое-то время, но я все соберу для вас обратно. Я не собирался это вот так бросать. Хакс посмотрел на кучу упорядоченного хлама, которая раньше была пушкой. Поблизости не было видно инструментов, вероятно, рыцарь разбирал все, используя Силу. Хакс снял со стены ремонтный комплект и уселся на пол. — Что вы делаете? — спросил рыцарь. — Меня попросили привести орудие в порядок, насколько это возможно, и увести вас отсюда. Если механики здесь похожи на работников архива, они к рыцарю Рен и близко не подойдут. Чем скорее орудие будет восстановлено, тем скорее мы уйдем, — сказал Хакс, начиная вкручивать болты на место.

***

«…тебе он не нравится?» «Да не то чтобы не нравится. Просто не так интересен, как вам, всем остальным. Я ничего не имею против него. Он симпатичный в чем-то, и похоже, разбирается в технике. Но искры нет». «Мы все предпочли бы, чтобы ты чувствовал что-то сильнее, чем простое безразличие». «Слушайте, я согласен, он милый, просто не мой типаж. Но вы шестеро им очень увлечены. Уверен, через вас, пусть и опосредованно, я смогу ощутить вашу радость и восхищение». «Но ведь смысл не в этом, Элео. Для того, чтобы достичь наилучшего результата в наших стремлениях, мы должны все испытывать одно и то же по отношению к предмету вопроса. Если ты безразличен к нему, мы попытаемся отыскать другой». «Это не должно мешать остальным. Вы шестеро можете начинать, а я просто посижу тут, пережду. Я все равно почувствую ваши эмоции счастья, удовлетворения и все удовольствие, что вы получите от этого опыта». «Ар-р… да не в этом смысл, твердолобый ты технарь!» Элео вздохнул и бросил на генерала косой взгляд из-под маски. Тот выглядел не так уж плохо. Немного худоват разве что. Темная Сила, которая, казалось, вилась вокруг него, была очень освежающей и необычайно сосредоточенной для того, кто был связан с тьмой. Бесспорно, ощущение было приятным, но он не испытывал того бурного восторга и тяги к этому человеку, которое чувствовали все его братья. «Мы все ощущаем твое разочарование. Ты знаешь, что мы ничего не скрываем друг от друга». «Вы неправильно интерпретировали мои эмоции». «Ох… Элео, ты не должен так про себя думать. Ты не разочаровал нас». «Я слышу ваши эмоции так же, как вы слышите мои. Я знаю, как много это для вас значит. Я не хочу все портить». «Наше разочарование основывалось бы на чувстве утраты, брат, не на том, что твои желания конфликтуют с нашими». «Но чувство утраты станет прямым результатом моих эмоций». Вдруг Элео ощутил нахлынувшую на него волну утешения и успокоения. Его братья посылали ему свое понимание, уважение и любовь. Чувства были искренними. Они понимали. Они не хотели, чтобы он испытывал давление, стараясь приспособиться к ним. Они не хотели принуждать его переживать эмоции, которые он не желал с ними разделять. Он снова посмотрел на генерала. Внимание Кайло к нему можно было понять. Он увидел зарождающиеся чувства в их магистре спустя пару месяцев, как того перевели на «Финализатор». Они все увидели. Постепенно они узнавали генерала через его взаимодействия с Кайло, чувствовали его темную ауру, слышали колкие остроты, его отличительную особенность. Элео был рад за их лидера, рад оттого, что Кайло переживал эмоции влечения и любви, и он был благодарен, что тот позволял своим братьям-рыцарям испытывать то же самое вместе с ним и погружаться в эмоции для обретения силы. Но все же ощущать влечение к кому-то самому и переживать это через другого - совсем разные вещи. — Вам нечего особенно рассказать о себе, верно? — мимоходом заметил Хакс. — А что нужно рассказывать? — отозвался Элео. — Вы могли бы объяснить, отчего у вас была такая нужда в том, чтобы разобрать орудие, которое вам не принадлежит. Элео слегка застонал: — Я собирался все вернуть как было. Мои братья и я не чувствуем никаких внешних угроз. Вы бы его и не хватились. — Дело вовсе не в этом. Не знаю, как заведено у Рыцарей Рен, но на борту этого корабля вы не можете разбирать на части вещи, которые вам не принадлежат, не получив на то разрешение, — предупредил его Хакс. «Твой бойфренд любит распоряжаться…» «Он не мой бойфренд!» Элео вздохнул: — Я хотел посмотреть, как оно устроено. Я интересуюсь дизайном оружия. — Вы могли бы попросить схемы. Я с радостью бы вам их предоставил, — упрекнул его Хакс. — Так удобнее. Можно увидеть все детали, почувствовать, как они скреплены, так гораздо лучше запоминается. Вы не согласны? — То, насколько это лучший метод запоминания, к делу не относится, — сказал Хакс. Элео мог представить себя в дружеских отношениях с генералом, несмотря на любовь того покомандовать. Может быть, он мог бы беседовать с ним о чем-либо. Еще немного времени, и он мог бы даже испытать восхищение, но ему все равно недоставало физического влечения, которое присутствовало у его братьев. Хакс был очень худощавым, очень изящно сложенным и очень белокожим и светлым. Элео по достоинству оценил его внешность, но для него в ней не было ничего притягательного. «И это нормально, правда». «В нашем уважении мы останемся непоколебимы, как и в нашей силе!» «Вокруг миллиарды живых существ. В этой небесной пустоте должно найтись хоть одно, которое подойдет нам всем». «Желание должно быть естественным. Чувства не должны быть принужденными». Элео ощутил еще одну волну понимания, прошедшую сквозь него, когда его братья-рыцари омыли его своими эмоциями. Сборка механизма была почти завершена. Он как раз поднимал большие листы металлической обшивки, чтобы закрепить их на месте, когда Хакс поднялся на ноги, держа в руке отвертку. Элео замер, наблюдая за ним: «Стойте… погодите-ка». «Что там? Мы чувствуем твое удивление». Хакс одернул китель, отряхнул галифе свободной рукой и направился к пушке. Элео смотрел на него сзади, все еще сидя на полу и имея хороший обзор задней части кителя Хакса. Он наблюдал, как генерал провел рукой пониже спины и похлопал по бедрам, стряхивая пыль, после чего приступил к закреплению листов обшивки. «Его задница…» «Что… что с ней?» «Столько месяцев прошло, а ты не сказал нам, что у него потрясающая задница?!» «Э-элео, хватит туда смотреть…» «Твои эмоции приказывают мне делать ровно обратное. Как ты мог скрыть от меня такое?! Почему никто из вас не смотрел на его задницу?!» «Я просто вообще не видел его сзади». «То же самое у меня». «Он слишком быстро двигался, чтобы я мог присмотреться». «На нем всегда китель! Я не собирался опускаться на пол и заглядывать ему под одежду, как какой-нибудь извращенец!» — Что-то не так? Вы остановились, — окликнул его Хакс. — Я разговаривал со своими братьями. У нас философская дискуссия, — хладнокровно ответил Элео. Хакс тихонько рассмеялся. Сила вокруг него затрепетала от исходящего веселья. «Задницы для меня очень важны! Посмотри на нее! Посмотри на эту прекрасно очерченную крепкую задницу!» «И мы чувствуем… твое внимание к нему?» «Знаете, можете сходить с ума от его лица, рук, волос, личности, ауры Силы, от чего угодно. И можете звать меня недалеким, но по мне так самое важное — это хорошая задница». «А м-мы не м-можем перестать смотреть на его зад?» «Нет, Магистр Рен, узрите же! Он изумителен. Я думал, у него не может быть такого, он же тощий как жердь, но вы только взгляните! Под этими штанами скрыта пара прекрасных упругих ягодиц. Кто-то явно не пропускал день ног». «Тогда, если я не ошибаюсь… наши мнения пришли к совпадению. И наше согласие относительно генерала делает его подходящим сосудом». «Ну наконец-то! Элео! Хватай его, веди его к нам!» «Обычно я — последний, кто стал бы напоминать тебе о необходимости сдерживать себя, Э'Чон, но сейчас нужно изучить еще кое-какие детали. Если его разум чересчур хрупок, он может не подойти для наших нужд». «Он только что сказал мне не ломать корабль и ушел. Проклятье, когда он идет, это смотрится еще лучше…» «Тогда я перехвачу его по дороге и подвергну исследованию. Есть еще одна небольшая проблема, на которую стоит обратить внимание». «Да, нас семеро, а он один». «Разумеется, Магистр Рен будет первым за ним ухаживать». «Потому что он его бойфренд». «Гаюс, ты ходишь по тонкому льду…» «Тогда спор, кто станет вторым, мы разрешим согласно нашему кодексу». «Испытание битвой! Наконец-то!» «Я непременно вас всех порублю на мелкий фарш». «То будет сражение, что воспоют трубадуры грядущих столетий!» «Не петушитесь, вы, двое, я захватил свой арсенал». «Эй, я тоже в деле!» «И не начинайте прямо сейчас. Будьте бдительны, будьте наготове. Ждите до тех пор, пока я не дам ему оценку».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.