Fedele a lui

Горячая работа
NC-17
В процессе
72
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 571 страница, 155 108 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник

Глава 21

Настройки
1951 год, октябрь Нью‑Йорк Октябрь пришёл в Нью‑Йорк резко. За ночь воздух слипся от сырости, и утренний ветер пах солью и углём, как на набережной, хотя до воды отсюда было далеко. Сад вокруг дома Корлеоне стал громким — не от голосов, от листвы: каждый порыв ветра срывал с ветвей жёлтые и рыжие листья, и они шуршали по гравию, как чужие шаги. Кей осталась в доме на неделю. Официально — чтобы «провести время с семьёй» и «лучше узнать всех». Неофициально — потому что так решил Майкл. Он говорил, что ей нужно привыкнуть к этому месту, к его людям, к самому дому. Рикка видела это иначе: он обкладывал свою жизнь слоями нормальности, как хрупкую вазу обкладывают ватой в ящике. И Кей была частью этой ваты. В тот день они сидели в саду, на террасе. Плетёные кресла, шерстяные пледы, на низком столике — чайник, чашки, тарелка с печеньем, которое Кармелла испекла «на всякий случай». Солнечный свет уже не грел, он просто подсвечивал воздух, делая всё вокруг как будто слишком чётким. Кей кутается в плед, но всё равно иногда поёживается. На ней светлый кардиган, юбка, аккуратные туфли, не для сада — для городских улиц. Она смотрит на Рикку так, будто пытается совместить в голове двух разных людей: ту веселую девчонку из 1945‑го, которая смеялась над шутками про мороженое, и эту женщину с тонкими скулами и внимательным взглядом. — Ты помнишь тот день в октябре сорок пятого, да? — спрашивает Кей, чуть улыбаясь. — В парке. Мы ели мороженое, а ты сказала, что Майкл похож на героя из приключенческого романа. Она произносит это так, будто боится, что Рикка скажет: «Нет, не помню». Будто ей очень нужно, чтобы хоть что-то осталось прежним. Рикка помнит. Слишком хорошо. Тогда было тепло, смешно и просто: Майкл — в форме, в глазах его ещё не застыл тот тяжёлый холод. — Помню, — говорит она, глядя, как ветер подхватывает один-единственный лист и долго крутит его у её ботинка, не давая упасть. — Я тогда вообще многого не знала о романах. В них всё заканчивается на свадьбе, Кей. О том, что происходит в главах после, писатели обычно молчат. Кей тихо смеётся. — Ты стала такой… — она ищет слово. Не «жёсткой», не «циничной» — слишком грубо. — Строгой, — решает она. И, будто извиняясь за это слово, кладёт ладонь на руку Рикки. — Майкл говорит, что Пенсильвания тебя «закалила». Но иногда мне кажется, что ты здесь — единственный человек, который не играет роль. Она замолкает на миг, потом добавляет, уже совсем по‑девичьи: — Помоги мне, Рикка. Я люблю его, но иногда мне кажется, что я обнимаю… гранитную статую. Она тёплая снаружи, но внутри — абсолютная пустота. Я не знаю, достучусь ли когда‑нибудь до того, что там есть. Последняя фраза — шёпотом. Как признание в слабости. Рикка смотрит на неё. Светлые глаза Кей всё ещё полны надежды — не той, что у людей, которые ничего не видели, а той, что у людей, которые решили верить наперекор всему. И от этого внутри у Рикки что‑то отдаётся тупой болью. Ей жаль Кей. Не свысока — по‑настоящему. Жаль её веры в то, что Майкла можно «отогреть». Жаль, что Кей стоит на краю чужой пропасти и думает, что это просто красивый обрыв с видом на закат. Земля под её ногами уже осыпается, а она пока этого не чувствует. — Не ищи в нём пустоту, — тихо говорит Рикка. — В нём её нет. Кей удивлённо поднимает брови: — Тогда что? — Правила, — отвечает Рикка. — Жёсткие. Иногда жестокие. Если ты поймёшь его правила, тебе будет легче. Но не надейся, что он изменит их ради тебя. Кей прикусывает губу. — Разве любовь не должна… менять людей? Рикка усмехается краешком губ. — Это в тех романах, где после свадьбы пишут «конец», — говорит она. — В жизни люди чаще меняются из‑за любви, а не ради. И не всегда в ту сторону, в которую ты думаешь. Кей отводит взгляд к саду. Ветер шевелит ветви, охранник у дорожки делает вид, что не слушает. — А ты? — спрашивает Кей спустя паузу. — Ты изменилась из‑за любви или ради неё? Вопрос попадает прямо в незащищённое место. Рикка на секунду застывает. В голове вспыхивает август сорок восьмого, кровь на губе, взгляд Майкла, холодный как металл, и его «останься», сказанное так, будто речь шла не о сестре, а о последнем куске берега. — Я изменилась из‑за страха, — отвечает она честно. — Любовь… потом уже подстроилась. Кей смотрит на неё, явно не до конца понимая, но чувствует: дальше лучше не лезть. — Прости, — тихо говорит она. — Я не хотела… — Всё в порядке, — мягко обрывает Рикка. — Ты имеешь право спрашивать. Они сидят молча. Ветер шуршит листвой, на кухне хлопает дверца духовки, где Кармелла проверяет ещё один противень с печеньем. Изнутри дома доносится приглушённый голос Вито — он что-то говорит Тому, медленно, с паузами. Дом живёт своей обычной жизнью, в которой ней появился новый элемент — женщина, которая пока ещё верит, что дом — это просто стены и люди в них.

***

Вечером за столом все стараются быть лучшей версией себя. На Кармелле — платье, волосы приглажены сильнее обычного, у Вито — костюм, который он терпеть не может, но надевает, когда нужно «выглядеть как глава семьи, а не как старик». Том на своём привычном месте, «между всеми». Фредди шутит громче, чем надо, будто хочет разрядить то, чего не может назвать. Рикка сидит напротив Кей. Майкл — на торце стола, между отцом и Кей. Он внимателен, спокоен, собран. Слушает Кей, кивает, иногда подбрасывает вопрос — ровно настолько, чтобы она чувствовала себя интересной и услышанной. — А в Нью‑Гэмпшире осень совсем другая, — рассказывает Кей, разламывая кусок хлеба. — Там меньше дыма и больше… прозрачности, — она смеётся, — Наверное, я просто скучаю по дому. — Ты уже дома, — отвечает Кармелла быстро, почти порывисто, будто хочет зацепить Кей за эту мысль, не дать передумать. Кей улыбается матери. — Спасибо, — говорит она. И добавляет: — Я действительно чувствую… теплоту. Она говорит «теплоту», оглядывая стол, и в этот момент её взгляд на секунду цепляется за Рикку — как за ту, кто может подтвердить: да, здесь тепло. Рикка поднимает глаза и кивает — почти незаметно, как одобрение игры, правила которой она не придумывала. Майкл чуть двигает соусницу в её сторону. — Передай, пожалуйста, — говорит. Простой жест, простой текст. Рикка тянется к соуснице, и в тот момент, когда её пальцы касаются холодного серебра, его рука накрывает ручку с другой стороны. На мгновение их пальцы соприкасаются. Это всего секунда — не больше. Никакого нарочитого жеста, никакого задержанного прикосновения. Но Рикка чувствует: его рука по‑прежнему теплее металла, и от этого по предплечью пробегает тонкий, неприятно сладкий ток. Она почти тут же отпускает, забирает соусницу и ставит её ближе к себе, делая вид, что ничего не заметила. Кей в этот момент смотрит вниз — в зеркало серебряного блюда, начищенного так, что в нем отражается весь стол. Её собственное лицо, лицо Кармеллы, силуэт Вито… и — чуть сбоку — лицо Майкла. Не то, что обращено к ней, а то, что «на самом деле»: уголок рта, чуть более жёсткая линия челюсти, взгляд, направленный не на неё. Он смотрит на Рикку. Не так, как смотрят на сестру. Не так, как на любую другую женщину. В этом взгляде нет театральной нежности, которой он иногда одаривает Кей. Там другая нежность — тихая, тяжёлая, с оттенком обречённости и собственничества. Кей понимает это не головой — телом. Что‑то внутри у неё сжимается, пальцы, державшие вилку, дрогнули, но она вовремя переводит внимание на тарелку, отрезает кусочек мяса, делает вид, что занята вкусом. Разговор продолжается. Том спрашивает про школу, Фредди — про музыку, Кармелла вставляет истории о том, как в их деревне в Сицилии осень пахла виноградом. Всё течёт, как в хорошей пьесе: ни одного неловкого вопроса, ни одной утечки реальности. Но Кей уже не может полностью вернуться в эту сцену. В голове крутится отражение — его взгляд, не предназначенный ей. Она ловит себя на том, что теперь следит за каждым его движением: кому он наливает вино, как оборачивается, когда говорит с отцом, как меняется его голос, когда он обращается к Рикке. И замечает то, чего раньше не слышала: когда он говорит «Кей», в его голосе — правильная нежность. Когда он произносит «Рикка» — там слишком много слоёв, чтобы их можно было разобрать с первого раза. После ужина мужчины расходятся: Вито — в кабинет, Том — к телефону, Фредди — «проверить что‑то во дворе». Кармелла зовёт Кей на кухню показать, как она печёт «правильные» бискотти. Рикка задерживается в гостиной, собирая тарелки. Когда она берёт в руки то самое серебряное блюдо, в котором чуть раньше отразился чужой взгляд, ей вдруг становится холодно: «она видела». 1951 год, ноябрь Нью-Йорк Ноябрь накрыл Лонг‑Айленд туманом — не красивым, кинематографичным, а вязким, липким, который забивается в лёгкие и делает каждый вдох чуть тяжелее. Дом в этом тумане выглядел как корабль, застрявший посреди серого моря. Фонари во дворе светили жёлтыми кругами, в которых медленно кружились редкие листья. Для Кей этот туман стал слишком точной картинкой того, как она чувствует себя здесь. Она различала формы: людей, комнаты, привычки. Но не понимала смысла многих жестов, пауз, взглядов. Как будто все говорили на языке, который она вроде бы знает, но в котором слишком много непереводимых слов. Она начала замечать мелочи, которые раньше пропускала. Утро. На кухне Кармелла мешает тесто, Рикка режет хлеб. Том входит, здоровается, спрашивает: — Майкл ещё спит? — Он вернётся к обеду, — спокойно отвечает Рикка, не поднимая глаз. — Он уехал рано? — спрашивал Том. — Я даже не слышал, как машина… — Вернётся к обеду, — повторяет Рикка так, будто это не предположение, а знание. Том только кивает, не спорит. Кей стоит у стола с чашкой кофе и ловит это: Том, правая рука Майкла, не знает. Рикка — знает. Или охрана у ворот. Кей выходит в сад, дышать сырым воздухом. У ворот — двое. Они выглядят одинаково: тёмные пальто, широкие плечи, равнодушные лица. Когда на дорожке появляется Кей, один из них чуть кивает — вежливо, но без настоящего уважения. Когда через несколько минут по той же дорожке проходит Рикка, их спины выпрямляются. Кивок становится чуть глубже. Они не говорят «доброе утро, мисс». Но их тела говорят: «мы вас видим». Почти так же, как видят Майкла. Кей улыбается — привычка. Но внутри делает пометку: в этой иерархии она — не на самом верху. И не на втором месте. А вечерами, когда они втроём — она, Майкл и Рикка — оказываются в одной комнате, Кей иногда чувствует себя лишней на празднике, на который её всё‑таки позвали, но забыли сказать почему.

***

Одной ночью Кей не спится. Часы показывают без десяти двенадцать, туман за окном висит стеной. Воздух в комнате кажется тяжёлым, и она решает выйти — то ли за водой, то ли просто пройтись. Коридор полон мягких теней. Лампы в бра горят неярко, ковёр глушит шаги. Дом в это время похож на зверя, который дремлет, но не спит. Проходя мимо библиотеки, Кей замечает полоску света под дверью. Она почти идёт мимо — воспитанная часть её знает, что подслушивать неприлично. Но потом до неё доносятся голоса. Голос Рикки — резче обычного, чуть сорванный: — Ты не должен был этого делать, Майкл. Ответ Майкла — низкий, глухой, тот, которым он обычно говорит не с ней, не с Кей, а с Томом или с людьми в кабинете: — Я обещал тебе безопасность. Кей останавливается. Сердце начинает биться быстрее, как у школьницы, поймавшей взрослый секрет. — Безопасность — это не список мёртвых, — отвечает Рикка. В голосе — злость и… отчаяние. — Я не могу позволить, чтобы кто‑то ещё решил, что может трогать тех, кто под этой крышей. Ты знаешь это лучше всех. Кей делает шаг ближе к двери. Она не собирается подслушивать. Она просто… не может уйти. Рука сама тянется к косяку, чтобы не оступиться. Она осторожно заглядывает в узкую щель между дверью и коробкой. Внутри тепло от камина, свет мягкий, жёлтый. Тени пляшут по стенам. Майкл стоит у каминной полки, чуть опираясь ладонью о дерево. Лицо в полутени — оттого кажется ещё резче. Перед ним — Рикка. Не сидит, не отодвинулась, стоит почти вплотную, в глазах — вызов. Между ними — шаг, но этот шаг плотный, как воздух перед грозой. — Не смей смотреть на меня, как на зверя. В его голосе нет ни крика, ни холода. Есть нечто опаснее — просьба, замешанная на угрозе. — Я знаю, кто ты, — отвечает Рикка, и в её голосе слышно, как дрожит что‑то далеко внутри. — В этом и проблема. Она отводит взгляд на секунду, смотрит в огонь. Тени от языков пламени ложатся на её лицо, делают его старше. Кей слушает, и отдельные слова падают на неё, как тяжёлые камни, но смыслы ускользают. Она не знает деталей, но тон говорит сам за себя. Майкл делает шаг к Рикке. Его рука поднимается — медленно, как будто сквозь воду, — и останавливается в сантиметре от её лица. Пальцы повторяют линию её скулы, не касаясь кожи. Кей замирает. В этом жесте нет ничего братского. И нет ничего открыто страстного. Но в нём есть такая концентрация чувства, что воздух между ними кажется плотнее камня. — Ты — мой дом, — говорит он негромко. — Всё остальное — способ этот дом защитить. Фраза звучит так, будто она вырвалась сама, без расчёта. Рикка на секунду закрывает глаза — и это, наверное, худшее, что может увидеть посторонний наблюдатель. Потому что в этом движении — не протест, не отвращение. Там облегчение. Как будто ей, наконец, озвучили то, чего она боялась слышать. Кей не выдерживает. Сердце стучит слишком громко, пальцы онемели. Она отходит от двери, чуть спотыкаясь о ковёр, прижимает ладонь ко рту, чтобы не выдохнуть вслух. Она поняла всё. И одновременно — ничего. Она поняла, что то, что есть между Майклом и Риккой, — не просто «сестра, которую он защищает». Это что‑то другое. Глубже. Темнее. Такого рода близость, в которой слишком много боли, вины и привязанности, чтобы её можно было назвать обычной любовью или обычной семейной связью. Она поняла, что её собственная любовь к Майклу — яркая, прямолинейная, честная — живёт где‑то на поверхности его жизни. А там, под ней, уже давно есть слой, к которому она не имеет доступа. И этим слоем является Рикка. Вернувшись в спальню, Кей не включает свет. Ложится на спину, смотрит в темноту. Потолка почти не видно, только прямоугольник окна с серым туманом. До этого момента её беспокоили «дела» Майкла: откуда деньги, почему звонят по ночам, зачем нужна охрана в таком количестве. Она боялась, что он связан с чем‑то, что может уничтожить их «нормальное будущее». Теперь всё сместилось. Вопрос стал другим: кто для кого здесь семья? кто — любовь? кто — прикрытие? Кей зажмуривается, пытаясь выгнать из головы картинку: его рука в сантиметре от её щеки, их тени, сливающиеся на стене. Сон не приходит ещё долго.
72 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник