ID работы: 4573743

Дай мне силы подняться

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
4011
переводчик
Ирина Кесулькена сопереводчик
Anna_Riddle бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
190 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4011 Нравится 624 Отзывы 1686 В сборник Скачать

Глава 38. Ложь и конфликт

Настройки текста
Примечания:
      Драко и Гермиона сидели вместе и смотрели на восходящее солнце, прямо как на первом свидании. Гермиона была одета в мягкий белый халат и лежала в объятиях мужа. Муж… Всё ещё странно и одновременно приятно было это произносить. Она чувствовала, как теплеет что-то в сердце, как будто она только что выпила огромную чашку тёплого, расплавленного шоколада. Он показал ей, насколько прекрасным может быть выражение физической любви с правильным мужчиной. Драко взял все её страхи и выбросил на ветер, который унёс их далеко-далеко. До вчерашнего дня она не знала, как сильно её захватили эти мысли. Когда Драко впервые прикоснулся к ней, она почувствовала такой слепой страх, что готова была оттолкнуть его от себя и убежать, но затем он поцеловал её, напомнив, что на самом деле он был её любимым, а не тем, кто принуждал. Всё, что она делала после того, как ушла от Рона — выживала, полагаясь на инстинкт самосохранения. С Драко она была… настоящей, без притворства, без глупостей. Можно было не прятаться за маской фальшивой бравады. Это искреннее чувство… Прошло так много времени с тех пор, как она действительно была свободна. В последний раз она чувствовала себя так, когда ей было около семи или восьми лет, прежде чем её магия начала проявляться Она была с родителями на ярмарке и вспомнила, как первым делом побежала к большой яркой карусели. Воспоминание было так живо в её памяти. Она закрыла глаза и вместо шума морского прибоя зазвучали весёлые Попурри флейты и банджо, её собственный смех. И она сидела на маленьком единороге, а он двигался всё быстрее и быстрее, под музыку, превращая весь мир в калейдоскоп удивительно ярких, но размытых цветов, которые, казалось, танцевали джигу. Её родители улыбались, когда махали ей из толпы людей вокруг карусели. Остальные лица были не чем иным, как бликом счастливых мыслей. Она смотрела только на центр своей маленькой вселенной… На родителей. Она все еще помнила липкую сладость пушистой розовой сахарной ваты, которая прильнула к её щекам. И она ходила перемазанная в ней ещё долгое время после того, как они покинули карнавал. Она помнила, как долго умоляла своих родителей купить эту вату, пока они не сжалились и не позволили ей получить сладкое удовольствие. Это было одно из её лучших воспоминаний о родителях. Но теперь они исчезли, и всё, что у неё было, это маленькие кусочки воспоминаний. Её любимые мать и отец, которые были бы так горды ей. Они были бы рядом. Так же, когда они узнали, что их дочь ведьма. Так же, когда она вернула им воспоминания в Австралии. Так же, когда она плакала дома по ночам из-за издевательств в школе. Так же, когда она оставила Рона. Они ушли мирно. Вместе, во сне, как будто они не могли слишком долго находиться порознь. Она хоронила их, держащимися за руки, с любящими улыбками на лицах. Она всегда помнила, как её родители улыбались возле карусели. Это единственное, что заставляло ее чувствовать себя в безопасности. Она просто знала, что они всегда будут рядом, чтобы поймать её, когда она упадет. Драко посмотрел на жену, которая сидела рядом, безмолвно глядя в бескрайний горизонт со странным умиротворением на лице. — Что случилось? — мягко спросил он, сжимая её руку в своей. — Теперь я могу отпустить. — Просто сказала она, отвернувшись от него, вглядываясь в розовое небо. Драко не стал спрашивать, что она имела в виду. Он почувствовал, что сердце Гермионы, наконец, успокоилось. Внезапно рядом с ними послышался хлопок трансгрессии и пара в шоке подняла глаза, когда перед ними появился крошечный домовой эльф. Гермиона сразу узнала яркий сарафан и потянулась к Берри, которая выглядела запыхавшейся и испуганной. Её длинные уши опустились, а широкие глаза были заполнены слезами. — О, мисс Грейнджер, Берри так рада, что поймала вас до вашего возвращения в Лондон, — проскрипела маленькая эльфийка. — Что случилось, Берри? — с тревогой спросила Гермиона. — Берри должна была предупредить вас как можно скорее, они опасные люди, мисс! — она визжала, подпрыгивая от страха. — Кто опасный, Берри? Успокойся и скажи заново, — потребовала Гермиона. — Вчера вечером в мой трактир «Мастерс» пришли два человека. Плохие и злые люди из Ночной Аллеи, они были очень неприятны Берри. Когда Берри меняла их постельное бельё, она услышала, что они говорили! Что-то очень плохое… о! Они говорили, что им лучше избавиться от вас как можно скорее, потому что у них больше нет времени! И Берри так испугалась, что пошла прямо к вам! Вы должны немедленно уйти! Они будут идти к вашему дому и ждать вас. Один человек в вашем доме, а другой в доме мистера Малфоя, так что вы не можете сбежать! — истерически бормотало крохотное создание. — Как ты нашла нас, Берри? — серьёзно спросила Гермиона. — Берри пошла в офис авроров с очень важной информацией, чтобы помочь мисс, но они только посмеялись. Затем Берри отправилась в особняк Малфоев и встретила там мисс Нарциссу и молодого парня. Они поверили Берри и послали сюда! О! Пожалуйста, скажите, что вы верите мне, Мисс! Иначе вам причинят очень большую боль! — эльфийка несчастно завыла. Внезапно заговорил Драко: — С твоей стороны было очень смело прийти сюда, Берри, — мягко сказал он, — и очень благородно, что ты хочешь помочь. Если ты действительно хочешь помочь нам, то ты должна пойти к Гарри Поттеру. Ты знаешь Гарри Поттера, Берри? — эльфийка энергично кивнула, её висячие уши подпрыгивали. — Хорошо, тогда я скажу, куда идти, и ты расскажешь ему всё, что ты видела и слышала, хорошо? Мисс Грейнджер останется здесь, со мной. Она будет в безопасности. Когда ты всё расскажешь Гарри Поттеру, возвращайся сюда. Понятно? — спокойно диктовал он. Маленький эльф посмотрел на Гермиону для подтверждения, и когда потрясенная девушка улыбнулась, Берри кивнула ей и ушла. Снова услышав хлопок, Гермиона, наконец, выпустила наружу свой гнев и разочарование: — Драко! Неужели этому нет конца? Когда я смогу спокойно жить с тобой и Скорпиусом, не беспокоясь о том, что Рон попытается изнасиловать меня или его люди попытаются убить меня? — кричала Гермиона, поднимаясь. Её красивое лицо побледнело, а руки и ноги задрожали от яростного отчаяния. — Тише, любовь моя, — успокаивал Драко свою жену, обнимая её за талию и целуя в плечо. — Все будет хорошо…

***

      Около трёх часов дня, когда Гермиона задремала, вымотавшись, а Драко вышел на палубу, просматривая какую-то работу, которую отправил ему его помощник, появился Гарри. Маленький эльф робко шёл позади него. Драко поднес палец к губам, показывая им обоим, чтобы те молчали, и указал на палубу. Гарри вышел на патио, сразу же схватил чайник с черным кофе и налил себе чашку, осушив почти половину за раз. — Гермиона полдня нервничала и недавно уснула, — тихо сказал Драко, усаживая крошечного эльфа на стул, а затем сел сам, — так что ни звука, я не хочу, чтобы она проснулась. Гарри кивнул и мрачно посмотрел на Драко, что не предвещало ничего хорошего. — Возьми, — сказал он, подтолкнув чашку крепкого кофе к своему другу. — тебе это понадобится. — Я так понимаю, Берри была права насчет того, что слышала, — Драко горько зарычал, глотая тёплую жидкость, которая сразу же стала прогорклой. — Чертовски верно, — серьезно сказал Гарри. — Если бы она не предупредила вас и меня, как только услышала это, вы с Гермионой, вероятно, были бы уже мертвы, — он одарил тёплой улыбкой маленькое существо, которое с любопытством смотрело на мужчин своими большими глазами. Её маленькие костлявые руки сжимали столешницу, чтобы быть с ними на одном уровне. — Что произошло? — Драко свирепо сплюнул, тщетно пытаясь скрыть страх, который испытывал за жизнь жены и сына. — Начните с самого начала. — После того, как ты послал Берри ко мне, она начала сразу лепетать о каком-то заговоре с целью убийства мисс Гермионы. Успокоившись, она рассказала нам, как Гермиона встречалась с ней ранее, и как двое мужчин зашли в её трактир. Она услышала их разговор, меняя им постельное бельё. Затем я попросил её описать мужчин: у одного были длинные чёрные сальные волосы и тёмно-зеленые глаза, он вонял сигаретами, а другой был стройным, хорошо одетым и говорил мягко, но он был намного страшнее, потому что у него, как Берри выразилась, «холодные глаза». Описания показались мне знакомыми, — сказал он, протягивая Драко фотографию. — Знакомься, Эдриан Ливингстон, акула… Ему нравится кусать людей и жевать их мясо, — Гарри язвительно усмехнулся. — Он противный парень, работает в Ночной Аллее. Друиды, Драконы и Проклятые — прикрытие для его настоящего бизнеса, я думаю. — Умоляю, скажи, чем он на самом деле занимается? — спросил Драко с отвращением. — Он наемник, убийца по найму. Дай ему достаточно золота — и он твой. Его убийства чисты и легки. Мы знаем, что убийца он, но не можем повесить преступления на него, потому что он так хорошо убирает за собой, что кажется, будто место было стерто отбеливателем, — раздражённо пояснил Гарри, хмуро взглянув на Драко. — Он скользкий ублюдок и самодовольный, как черт. Я прибыл сюда и отправил команду в старую квартиру Гермионы. Этот ублюдок подставил нас! Два козла в двух разных местах, а он исчез, как дым на ветру. — Значит, он всё ещё на свободе? — раздался испуганный женский голос позади Драко. — Этот человек! Он хочет меня прикончить? Он всё ещё свободен? — все трое повернулись, чтобы посмотреть на Гермиону, которая дрожала в дверях. Её яркие глаза лихорадочно бегали по лицам присутствующих, под глазами залегли тёмно-фиолетовые тени. — Отвечай мне, Гарри! Он все еще на свободе? — она взвизгнула. — Гермиона… — начал Гарри, но был прерван. — Не лги мне, не лги, — горько сказала она. — Гермиона, мы делаем все, что можем, — беспомощно сказал темноволосый волшебник. — Ты всё ещё не говоришь мне всей правды! Я не какой-то беспомощный цветок, который не может защитить себя, Гарри Джеймс Поттер. Помни, кто воевал с тобой! А теперь скажи мне правду! — девушка была в ярости, золотисто-карие глаза сверкали гневом. Когда Гарри промолчал, Гермиона вскрикнула от досады и бросилась прочь из дома. И прежде чем они успели рвануть за ней, перед их носами захлопнулась дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.