***
Близнецы Пайнс разложили найденную игру на небольшом деревянном ящике. Две фигурки — минотавр и какое-то существо, похожее на личинку с огромными глазами — уже стояли на игровом поле, на шестой и пятой клетке своих дорожек соответственно. Диппер попытался их сдвинуть, но ничего не вышло. — Прилипли, наверное. Просто возьмем другие. — Мэйбл достала из небольшого отделения еще две фигурки. — Я — единорог! Кто это у нас тут такой хорошенький? — довольно проворковала она, обращаясь к фигурке. — Ладно, — пожал плечами мальчик, забирая фигурку гнома из рук сестры. Он повертел ее в руках, рассматривая. Гном был, откровенно говоря, жутковат. Встрепанная борода, из которой торчали огромные глаза и нос, оскаленная пасть… Неожиданно фигурки вырвались из рук детей и встали на начальные клетки своих дорожек. Мэйбл тут же попыталась снова взять своего единорога в руки, но ничего не вышло — фигурка не пожелала оторваться от доски. — Нечестно! — обиженно пробормотала девочка. — Микросхемы какие-то, — неуверенно предположил Диппер и, склонившись над доской, прочел. — «Гравити фоллз — игра для тех, кто ищет путь покинуть свой привычный мир. Выиграл тот, кто дойдет до конца». А что с другой стороны? — «Искатель приключений! Не начинай игру, если не собираешься довести ее до конца. Все твои волнения закончатся, как только достигнешь финиша и выкрикнешь «Гравити Фоллз» И еще какой-то зашифрованный текст, — Мэйбл широко улыбнулась, показывая брекеты. — Ну что, ты готов идти до конца, Диппер? — Конечно, сестра! — мальчик улыбнулся, аккуратно взял в руку игральные кубики и выкинул их на игровое поле. Выпало шесть очков и тот же миг в центральном треугольнике загорелась зеленая надпись:«Трудный путь вам выпадает, люди-крохи не пускают»
Прочитав ее, дети в недоумении уставились друг на друга. Тут снизу раздался какое-то шебуршание, а сразу за ним — грохот от падения чего-то тяжелого. Не сговариваясь, близнецы кинулись вниз, по направлению к источнику шума. Им оказалась кухня. Для храбрости взявшись за руки, они осторожно толкнули кухонную дверь. Их глазам предстала удивительнейшая картина. Вся их кухня была заполнена крохотными, не больше чем по колено в высоту, бородатыми человечками в высоких красных колпаках, голубых кофтах и синих штанах. «Гномы», — отупело подумал Диппер, — «Точь-в-точь моя фигурка». Коротышки увлеченно творили беспредел: кидались едой, били посуду, сражались друг с другом на поварешках, устроили джакузи из раковины, раскачивались на люстре и висели на двери холодильника. Один из гномов, видимо, самый главный, стоял на столе и указывал семерым другим как лучше достать еду из холодильника. Стоило ребятам открыть дверь, как на них тут же уставилось не меньше двух десятков пар глаз. — Чего уставились, дылды? Пошли вон! — грубо прикрикнул гном на столе и в детей полетели разнообразнейшие предметы, начиная от помидоров, заканчивая кухонными ножами, но близнецы вовремя захлопнули дверь (ножи вонзились в ее деревянную поверхность). Потеряв их из виду, гномы вернулись к своим делам. — Это игра! На что угодно готов поспорить, они вылезли из игры! — воскликнул Диппер, отходя от шока. — Надо вернуться на чердак и проверить. — Теперь понятно, какие волнения имелись в виду во втором предупреждении, — нервно хихикнула девочка.***
Дети вновь сидели у игры на чердаке. Мэйбл рассеяно подобрала кубики, вертя их в руках. — Значит, чтобы убрать гномов с нашей кухни до того как вернется папа, мне просто надо пройти игру до конца? Звучит довольно просто; главное чтобы из нее не вылезло что-нибудь по-настоящему опасное, — рассуждая, Диппер принялся расхаживать по чердаку. Подойдя к окну, он заметил колонну гномов, направляющуюся прочь из особняка. — Гномы уходят. Хорошо, что ты не успела сделать ход, Мэйбл. Так бы нам грозило в два раза больше неприятностей… За его спиной раздался звук упавших костей. Мальчик резко обернулся, с ужасом наблюдая, как сдвинулся с места единорог. — Прости меня, Диппер, я их просто не удержала. А игра решила, что я сделала ход! — чуть ли не плача произнесла девочка.