ID работы: 4582472

Alea jacta est

Гет
R
Заморожен
59
автор
Lee_Keun_Hyun бета
Размер:
34 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 45 Отзывы 8 В сборник Скачать

Forte

Настройки текста

Новая жизнь начинается именно в тот момент, когда для старой внутри больше нет места

***

       — Тише-тише, помедленней… — шептал доктор Морроу, помогая Саре встать с кровати.        После того, как Сара потеряла сознание от нехватки кислорода, Алекс Морроу самостоятельно провел ей искусственную вентиляцию легких. А когда все было готово, девушка благополучно смогла снова дышать. Дыхание было тяжелым, об этом говорили гортанные булькающие звуки, доносящиеся из интубационной трубки в шее пациентки. Как после узнал доктор, мисс Джонсон была отравлена каким-то растением, чей сок был разведен в её капельнице. Сей факт рассердил молодого врача, побудив его начать разбираться, привлекая полицию. Сержант, оставшийся охранять палату девушки в ночь после операции, таинственным образом исчез. Морроу был точно уверен, что парень как-то причастен к происшествию. Но как только он предъявил претензии по поводу непрофессионального подхода к защите возможного свидетеля, в ответ прозвучала такая фраза:        — Доктор Морроу, занимайтесь своими больными, — начал шериф, сидя в расслабленной позе в кресле в своем офисе. — Вам не нужно вмешиваться в дела полиции, — он встал и, дружески похлопав врача по плечу, начал выпроваживать того из кабинета. — Идите, отдохните, приласкайте свою жену, в конце концов, и дайте полиции выполнять свою работу.        — Я и занимаюсь своей работой, шериф, — увернулся от руки мужчины Алекс. — Не поймите меня неправильно, но прежде всего меня заботит состояние моей пациентки, а оно заметно ухудшилось после оплошности ваших людей! — Доктор приблизился к лицу полицейского, сузив глаза, — Но, смотрю, вас совершенно не удивило покушение на мисс Джонсон. Что вы скрываете, шериф?        — Ваши доводы — пустой звук без необходимых доказательств, — шериф обошел врача и положил руку на ручку двери. — А раз у вас, док, их нет, то, прошу, покиньте мой кабинет сейчас же! — открыв дверь, показал в сторону выхода. Доктор Морроу хотел было выйти, но внезапно рука полицейского его остановила. — Ах, да, чтобы вам стало ясно, мисс Джонсон не одна из ваших пациентов, она — преступница, убийца, так что не вмешивайтесь в это дело, если хотите спокойно ужинать с вашей семьёй.        Покинув в тот день полицейский участок, Алекс еще долго переваривал разговор с шерифом. Угроза четко прозвучала в его речи. Если доктор полезет в это дело и зайдет слишком далеко, с его семьей может случиться всё что угодно. Он не мог позволить им страдать. Морроу решил всё же не вмешиваться, как бы ему не хотелось помочь бедной девочке. Семья важнее…        В этот раз восстановление заняло гораздо больше времени, более двух дней. За то время, пока Сара лежала на больничной кровати, доктор Морроу часто навещал её и расспрашивал о самочувствии. Они мирно беседовали о жизни, мире и о многих других вещах. Алекс не мог не признать, что ему было очень интересно общаться с этой странной девушкой. Периодически он замечал, что Сара время от времени как бы отстраняется от мира, погружаясь глубоко в свои мысли, воспоминания. В такие моменты она выглядела зажатой маленькой девочкой, не знающей, где её настоящее место, где её дом. Но дни шли, а состояние пациентки улучшалось только с физической точки зрения. На психологическом уровне всё было не так хорошо, как хотелось бы. Перепады настроения лишь усиливались, агрессия сменялась депрессией, радость — холодным безразличием ко всему окружающему. Несмотря на скрытую жалость к Джонсон, доктор продолжал своё наблюдение. Девушка задавала ему вопросы, но врач отвечал лишь на некоторые, вызывая искреннее непонимание на лице Джонсон. Она не знала, что он просто не мог рассказать всей правды.        — Сара, вы находитесь под круглосуточным наблюдением полиции Линдола не просто так, понимаете? — доктор Морроу внимательно наблюдал за тем, как Сара самостоятельно добралась до окна и оперлась на подоконник. Девушка молчала. Она все никак не могла переварить вчерашний разговор с Морроу. Как? Как полиция додумалась подозревать её в убийстве собственного отца? Что за бред? Они же видели, в каком она была состоянии по приезде в больницу. Это глупо…        — Сара, обвинения против вас выдвинул некий Мерлок Хайнц. Вам о чем-то говорит это имя? — доктор Морроу приблизился к девушке, положив свою руку ей на плечо. Сара дернулась, стряхнув руку врача, ей были неприятны прикосновения к уродливому шраму, который она увидела, сняв, наконец, злосчастные бинты. Сморщившаяся кожа от плеча до шеи, принявшая очертания зубастой пасти, коей и был подарен девушке этот шрам, вызывала дискомфортные чувства и ощущения. Джонсон попросила доктора Морроу посмотреть, что со спиной, но когда повязка была снята, врач промолчал, поджав свои бледные губы. И Джонсон всё поняла без слов. Она прекрасно помнила, как волк распарывал её кожу. На спине по любому длинные шрамы от острых когтей хищника.        — Нет, я не знаю этого человека, — холодно отозвалась пациентка, не отрывая своего затуманенного взора от площадки, где играли маленькие дети. Как бы ей хотелось увидеть своих братьев. Морроу сказал, что Том лежит в коме этажом ниже, на что Сара испуганно вздрогнула и спросила, нельзя ли ей его навестить. Доктор же ответил, что может что-нибудь придумать.        С Чарли же всё было куда лучше. Малыш находился в детском отделении, вполне здоровый и бодренький. Сара при упоминании любимого братика сразу же заулыбалась, внимательно слушая каждое слово врача. Но однажды… настроение девушки упало, когда Алекс сказал следующее:        — Ваш брат потерпел серьезный психологический всплеск той ночью. В ходе исследования мы обнаружили черепно-мозговую травму. Это сильно сказалось на его теперешнем состоянии. Он перестал говорить и есть, — пораженный вздох не удалось удержать, Сара, не мигая смотрела на врача. — Если со второй проблемой мы хоть как-то разобрались, кормя его через капельницу, то вот с речью ничего не смогли сделать. Есть вероятность того, что рано или поздно мальчик заговорит, но она очень и очень мала, я бы не надеялся на это, он может остаться немым навсегда.        С того разговора Сара практически не разговаривала, отвечала на вопросы, но кратко. Девушка впала в глубокую депрессию из-за состояния младшего брата, и её никто не мог вытащить из неё.        — Я хочу увидеть Тома и Чарли.        Хриплый незнакомый голос со стороны окна заставил молодого врача еле заметно вздрогнуть. Голосовые связки девушки от долгого молчания заметно ослабли, даря миру голос, наполненный хрипотцой. Он приблизился к пациентке, внимательно вглядевшись в её глаза, что выражали крайнюю степень уверенности в своих словах. Морроу нравилась такая Джонсон, поэтому он незамедлительно согласился на эту авантюру. Авантюру, потому что Саре было запрещено покидать пределы палаты, которую ей выделили для лечения. Нужно было придумать, как пройти в другое крыло незамеченными. Кроме этого, мужчина хотел сделать еще кое-что, о чем решил рассказать девушке позже, перед непосредственной «операцией».

***

       — Сара, вы всё поняли? — Алекс проверил на посту ли охранник, которого оставляли дежурить около палаты Джонсон.        — Мы обговорили это уже по десятому кругу. Не вижу ничего непонятного. Вы прикрываете меня, я спускаюсь на третий этаж и иду в детское отделение. Там вижусь с Чарли около десяти минут, затем спускаюсь на второй этаж, пробираюсь в реанимацию и нахожу палату 562. Там будет Том, у меня пятнадцать минут. После этого бегу в палату, так как дежурный возвращается через полчаса. У меня две с половиной минуты, чтобы спуститься и подняться сюда. — За всё время своего монолога Сара не сводила внимательного взгляда с глаз доктора Морроу. — Я ничего не упустила, док?        — Смотрю, язвить ты не разучилась, — покачал головой врач, давай легкий подзатыльник девушке, на что та возмущенно ахнула. — Хоть что-то не меняется в этом мире.        — На то я и Джонсон, мы вообще не меняемся!        — Очень за вас рад, а теперь пошли, — Алекс приоткрыл дверь, выпуская Сару в коридор. На посту охраны не наблюдалось, значит, уже ушел на обед. Доктор осмотрелся и показал рукой в сторону боковой лестницы.        — Сара! — Морроу поджал губы, наблюдая, как девушка разворачивается, до этого быстро и тихо семеня в сторону лестничного пролета. Она выжидающе подняла правую бровь, явно давая понять, что доктор не вовремя спохватился сказать что-то «очень важное». — Удачи… — врач, не сводя взгляда с пациентки, кивнул.        Сара приоткрыла рот от понимания, на что именно дал добро доктор Морроу, и она своего не упустит, решительно кивнув в ответ мужчине и, круто развернувшись, быстро скрылась на лестнице.        Алекс Морроу еще с минуту постоял в коридоре, смотря в сторону исчезнувшей девушки, прокручивая в голове одну и ту же мысль, снова и снова. А правильно ли он поступил? Но быстро отбросил пустые домыслы, заметив приближающегося охранника, и, придав себе максимально профессиональный вид, направился к нему, намереваясь серьезно поговорить о безопасности пациентов в случае какой-либо возникшей проблемы. Охранник оказался не прочь поболтать с умным человеком, ведь столько времени стоять на одном месте, не имея возможности даже в телефоне поиграть — крайне утомляло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.