***
«Сколько же вещей у тебя, сколько хлама! Откуда все это? Ладно — одежда и книги, но тетради и дневник! Ты вела дневник? Вот уж никогда бы раньше не подумал. Интересно, а про меня там написано? Хм. Кажется, нет. Это даже не дневник в обычном смысле этого слова, а записи твоих снов и видений… Венок? Где-то я его видел. Ах, да, на празднике Беллетэйна: ты сделала его из цветов, которые принес Эредин. Еще сказала тогда, что, если подарок — от чистого сердца, цветы не увянут. Это, конечно, было преувеличением, но все же они до сих пор не рассыпались в прах. А я, я хоть раз дарил тебе цветы? Неужели нет? Да и вообще хоть что-нибудь когда-нибудь я тебе дарил? Не припомню. Разве только свою кислую улыбку на помятой ото сна роже. И как ты столько лет меня терпела? Почему не ушла раньше? А это что за золотая пластина? Ох, какая древность! Это же приглашение на бракосочетание нашего бессменного Архивариуса и Иллианы. Как же давно это было. Сейчас у них уже и внуки имеются. Смотрите-ка, как Лэссер отлично зачаровал вещицу: до сих пор при прочтении, даже про себя, буквы подсвечиваются… Как же мы надрались тогда. Веселое было время, и всех все устраивало. Или мне так только казалось?»***
Запах цветов стоял такой, что, казалось, даже на мифическом Авалоне не могло быть такого благоухания. Белые нарциссы, орхидеи, ирисы и розы были переплетены между собой искуснейшим образом, формируя стены шатра, а вместо потолка — лиловый купол из длинных кистей-лиан великолепной вистерии*. Ноги утопали в траве, такой, что даже ступать на нее было жаль, и если б случай не обязывал, все присутствующие с удовольствием бы сняли обувь и ходили босиком. Музыки как таковой не было: вместо нее прятавшиеся в пышной растительности сладкоголосые птицы виртуозно исполняли свои чарующие трели, и все это под едва уловимый перезвон колышимых ветром музыкальных подвесок. Десятки приглашенных эльфов, неброско и строго одетых мужчин и едва прикрытых воздушными тканями женщин, расположились полукругом в центральной части шатра: некоторые из них стояли и оживленно беседовали меж собой; остальные уселись на траву и спокойно ожидали начала действа. Все разом замолкли и замерли, как только в шатре появились Лэссер и Иллиана в сопровождении сменившего свою обычно мышиного цвета мантию на праздничную Мьюэрита. Архивариус был одет в черное с золотистой окантовкой; его от природы волнистые волосы были выпрямлены, что придавало ему вид строгий и торжественный. Лицо, шея, плечи, руки, живот и ноги ниже колен его «без-пяти-минут-жены» были покрыты лиственным орнаментом; в густые черные волосы вплетены мелкие звездчатые белые цветы; сиреневое платье, большая часть которого шлейфом струилась по траве, лишь по минимуму скрывало то, что было скрыть необходимо. И Лэссер, и Иллиана были так поглощены рассматриванием друг друга, что будто не замечали происходящего вокруг: ни сотни пар глаз, что взирали на них с любопытством, ни Мьюэрита, заклинанием заключившего их в сияющую магическую сферу. Зато оба отчетливо почувствовали жар в головах, когда Знающий на миг объединил их мысли; жар в груди — когда объединил сердца; и жар ниже живота — когда объединил их животную страсть. Последняя ощущалась настолько интенсивно, что им без промедленья захотелось опуститься на траву и приступить к заключительной части церемонии. К их великой радости, мешать им в этом никто не пытался: в шатре вдруг стало пусто и прохладно. Солнце клонилось к закату. — Я не знаю, как дотерпела, — простонала Иллиана, увлекая Лэссера вниз, за собой. — И больше ни минуты не выдержу. У меня уже все болит там. — Я постараюсь тебе помочь, — улыбнулся ее новоиспеченный муж, чувствуя, что даже раздеться он уже не успеет.***
— Что-то молодожены не торопятся выходить к гостям, — констатировала очевидный факт Итлина, засмотревшись на сидящих у противоположной стены роскошной залы Кревана и Эредина, кои, по подсчетам чародейки, уже успешно расправились с тремя бутылками Тирналиийского и на данный момент «сражались» с четвертой. — А с чего им торопиться? — отозвался стоящий за ее спиной Ауберон. — Они важным делом заняты. Итлина обернулась и в очередной раз отметила про себя, как же все-таки привлекателен король. — Вне всякого сомнения. — А тебе скучно, ведунья? — Вовсе нет: мне известно, как я проведу сегодняшний вечер. И надо сказать, весьма неплохо. — Еще бы — с такими-то друзьями, — мягко улыбнувшись, Ауберон покосился на Кревана и Эредина. — Согласна, друзья такие, что, как говорит Аваллак’х, хоть стой хоть падай. Только вот… — взгляд ее вдруг омрачился. — Что? — Только друзья мои так навсегда и останутся мне только друзьями. — А тебе нужно больше? — удивился Ауберон. — С каких это пор? — С недавних. Старею, наверное. — И кто ж из двоих тебя пленил? — Ты знаешь. — Знаю, — вздохнул Ауберон. — Плохой выбор. Даже Эредин в этом смысле лучше. — Согласна. — И что ты видишь относительно вас троих? — Ничего, — пожала плечами Итлина. — Иногда не нужно быть провидицей, чтобы знать, как все закончится. А пока… вина еще достаточно.***
Будучи навеселе, Итлина ввалилась в комнату и отметила про себя, что ее друзья уже вовсю празднуют бракосочетание Лэссера и Иллианы, только на свой лад. Оба расположились на кровати, полностью одетые и в сапогах; у каждого в руке по початой бутылке вина; мутно-захмелевшие, завороженные взгляды обоих были прикованы к полу, на котором ритмично двигались проекции двух эльфов, мужчины и женщины. На пару мгновений ведунья застыла на пороге, не веря своим глазам. — Дана вас раздери! Что это за непотребство? Она хорошенько присмотрелась, и тут до нее дошло, что лица участников представления ей до боли знакомы. Итлина отвернулась, чтобы не видеть. — Что это, я спрашиваю?! — она указала пальцем на пикантную сцену. С трудом отлепив взгляд от проекции, первым на появление в комнате ведуньи отреагировал Эредин. — Ну что ты кричишь, словно что-то страшное произошло? Вслед за Эредином на Итлину обратил внимание и Креван, пьяный до одурения и едва ли сейчас вменяемый. Скользнул взглядом по ее лицу, а затем отхлебнул вина и снова уставился на совокупляющуюся пару. — Вы подсматриваете за молодоженами! — взвизгнула Итлина. — Вы что, вконец обнаглели?! — А что в этом такого? — повел плечами Эредин. — Подумаешь, невидаль какая: эльфы трахаются. Мы с Креваном сейчас так нажремся… Хотя нет, Лиске уже хватит. Так вот я его сейчас догоню, а завтра к вечеру, когда мы проснемся в собственной блевотине, мы все равно ничего не вспомним. Правда ведь, Креван? Ну, чего молчишь? Давай, вставай на мою сторону. — Отстань. Максимум на твоей стороне я могу полежать. — Вот и умница. Итлин, слушай, ну что ты взъелась? Сама посуди. Иллианку я голой и так тысячу раз видел. И не только я, а весь гарнизон. Архивариуса я тоже недавно видел в купальне. А тут они оба нагишом, пусть и вместе. Что по сути изменилось? — У них первая брачная ночь! Вот что изменилось! — Да глупости все это, — махнул рукой Ястреб. — Предрассудки. Вон смотри лучше, как он ее… Черт, я даже ему завидую в чем-то: он такой тощий, что может по-всякому складываться, а мне телосложение не позволит… А вот в этой позе я бы бабу попросту раздавил. — Так, все, с меня хватит! — Итлина решительно подошла к проекции и наклонилась, чтобы подобрать один из кристаллов, служивших источником магического изображения. — Нет! — выкрикнул Ястреб и с удивительной для его состояния прытью вскочил с кровати и перехватил руку ведуньи. — Давай не дури. Не нравится, не смотри, а другим не мешай. — Это вторжение в личную жизнь! — заявила Итлина и пнула кристалл, так что он улетел в угол. Магия рассеялась. — Ну зачем ты так, Итлин? Ведунья покосилась на Кревана, который все так же продолжал смотреть на то место, откуда только что исчезла проекция. — Мне интересно, кто это из вас, гениев слежки, додумался установить кристаллы в спальне молодоженов. И Ястреб, и Лис промолчали. — И главное, зачем? — Порадоваться за молодых, — невозмутимо ответил Эредин. — Ну и как? Порадовались? — Мы уже было начали радоваться, уже собрались штаны снимать, но тут пришла ты и все испортила. — Противно лицезреть ваши пьяные рожи. — А у тебя рожа не лучше, ведунья, — подал голос Креван. — Ну я хотя бы не нажралась до розовых единорогов. — Ну так догоняй! — Эредин протянул ей свою бутылку. Поколебавшись мгновение, Итлина забрала у него вино и залпом прикончила остатки. — О! — цокнул языком сразу повеселевший Ястреб. — Вот это наша ведунья, я понимаю. Креван, снимай штаны. Мы сейчас втроем праздновать будем. Не долго думая, Эредин первым подал друзьям пример. Стянул с себя рубашку и кинул ее на кресло. Стащил штаны вместе с исподним и оставил их лежать на полу. — Ну, лично я готов! Итлина раздеться не успела, потому как обнаженный Ястреб уже подхватил ее, уложил к себе на плечо и понес на кровать. — Креван, подвинься, мне некуда положить нашу жену. Лис нехотя перекатился на другой бок вместе с бутылкой в руке, при этом умудрившись не пролить ни капли. Поскольку проекции больше не было, ему ничего не оставалось, как наблюдать за уже увлекшимися друг другом Эредином и Итлиной. Отработанным движением Ястреб уложил ведунью под себя и жадно прильнул к ее рту, вмиг погасив до этого момента бурлившее в ее душе возмущение. Она обвила его ногами, а он ловко задрал подол ее длинного платья и усмехнулся. — Без нижнего белья? — спросил он, сжимая ее бедра. — А зачем? Сегодня же праздник. Сегодня день любви! — И то верно! Вот такой подход мне нравится. Он толкнулся вперед, и уже сильно захмелевшая ведунья застонала. Собственный голос показался ей чужим, и доносился он словно из-под толщи воды. Ее рассудок и здравый смысл потонули в простом животном удовольствии, а где-то на задворках сознания ликовало ее женское тщеславие: она снова получила их обоих и сейчас все их внимание сосредоточено только на ней одной. С роскошным платьем Итлины Эредин церемониться не стал: просто разорвал его у нее на груди, вытащил из-под ее спины уже отслужившую свое тряпочку и зашвырнул в угол. Ведунья засмеялась: — Ты знаешь, какое по счету ты мне уже испортил? — Не веду счет платьям. Оно что-то для тебя значило? — Нет. Для меня что-то значит… — она опустила руку и крепко сжала предмет ее вожделений, — Вот это для меня что-то значит. И… — ведунья посмотрела на Кревана, а затем перевела взгляд на второй предмет ее вожделений. — И вот это — тоже значит. Вино развязывало язык. — Одного мне мало. К этому моменту в глазах у Лиса не осталось даже капли вменяемости. Разорвав завязки, он с трудом спустил с себя штаны. Чтобы разделить с другом удовольствие, Эредин живо перекатился на спину, так что на секунду Итлина оказалась наверху, но лишь на секунду, а уже в следующую — ее зажали меж двух тел. Вино нивелировало боль и разжигало похоть, и чародейка кричала и смеялась, втайне надеясь, что ее услышат все собравшиеся во дворце и в саду гости, что ее исступленные стоны услышит вся столица, да и вся страна эльфов пусть узнает, как же Итлине хорошо…***
— Интересно, — промурлыкал Эредин, придя в себя и поглаживая эльфке грудь, — Лэссеру с его молодой женой так же хорошо, как нам? — Судя по тому, что они к гостям так и не вышли, думаю, не хуже. Уж поверь, по тебе она сейчас не страдает. — Даже немного обидно. — Да ладно тебе жадничать. Ты и так сколько раз ее имел? — Не считал, много… А что их ждет, ты знаешь? — Ничего особенного. — А дети будут? — Не сейчас. У Иллианы до овуляции еще лет десять. А потом обязательно будут. Сначала дочка. — А у нас? — вдруг спросил Ястреб. Итлина рассмеялась. — Нет, у нас не предвидится. — Это мы тебя зря трахаем, что ли? — Ну почему зря? Разве нам плохо? — Креван, ты чего молчишь? Скажи что-нибудь. — Насчет чего? — сонно спросил Лис, лежа на боку и не открывая глаз. — Хочу ли я стать отцом? Ну уж нет. Не надо мне такого счастья. Итлина поджала губы, словно обидевшись. — А чего нет? — не унимался Ястреб. — Бегали б вокруг тебя, не давали б заскучать. — Да мне и так хорошо.***
— Обойдемся без прелюдий, — бесстрастно, по-будничному попросил Аваллак’х. Стоящая напротив Шиль надула ярко накрашенные пухлые губы. — А, может, тогда и без твоих магических штучек обойдемся. — Нет, — отрезал ведун и, изящно поведя кистью, затуманил мороком собственное восприятие. — Все будет так, как мы договорились, — устроился удобней в кресле и раздвинул ноги, меж которых, встав на колени, привычно и со скучающим видом устроилась эльфка. — Ты больной, Креван, ты знаешь? — Это я уже слышал неоднократно. Не тяни, пожалуйста, я не для разговоров тебя приглашаю. — А ты не смей мне указывать, — обиделась Шиль, тем не менее развязывая запутавшуюся шнуровку на его штанах. — Замолчи. Ты все портишь. Приподняв бедра, Аваллак’х позволил любовнице освободить его от лишней одежды. — Будешь так со мной разговаривать — плакал твой оргазм. — Ты первая предложила мне сотрудничество, и я ни к чему тебя не склонял. К тому же, я не прошу от тебя ничего такого, чего б ты и так не делала каждый день с другими. Если желаешь прекратить наше общение, ты вольна встать и уйти… Только я не знаю, захочет ли в этом случае Его Величество видеться с тобой и дальше. — Это называется шантаж, — вдруг беззлобно усмехнулась Шиль, склоняясь к его паху. — Надо отдать тебе должное: у тебя превосходно получается. Годы тренировок не прошли даром — я почти не могу говорить. Он хотел сдержаться и промолчать — как всегда. Но зрелище, подаренное ему магией, сводило с ума и лишало воли. Раз за разом он проигрывал, раз за разом проклятое имя срывалось с его губ. Раз за разом он наблюдал при этом презрительную усмешку Шиль, и раз за разом ему казалось, что это сама Лара воскресла и потешается над ним. Но отказаться от привычки не было сил. Позже, после ухода Шиль, он подолгу сидел один, не двигаясь и прикрыв глаза руками, не ощущая даже стыда, а лишь только бесконечную пустоту в душе.***
«Кажется, я никогда всерьез не воспринимал твои слова. Всегда знал, как безошибочно ты читала мои мысли, но в силу твоих предсказаний не верил. Я был неправ? Неужели ты больше не придешь и не скажешь мне, что я глупец? Да, да, именно глупец, потому что я едва ли понимаю тобой написанное. Ласточка… Двери… Спасение. Luned aep Hen Ichaer. Избавительница, значит. Так, может, она спасет и меня?»***
Первый раз с момента их с Креваном знакомства Итлине было совсем не жаль уходить. Первый раз невидимая цепь, удерживающая ее сердце, дала трещину. Первый раз чародейка ощутила давно забытый вкус свободы, такой сладкий и дурманящий, что она уже почти простила Лиса за его равнодушие. «Вот уж не думала, что еще увижу глаза прекрасней твоих. Слава Богине, я ошибалась. Иди aep d’yable arse, Аваллак’х. Нам больше не по пути».