ID работы: 4583529

Игра в стиле нуар

Гет
R
Завершён
162
автор
Размер:
38 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 63 Отзывы 62 В сборник Скачать

Один. Клиентка

Настройки текста
Этот город – ловушка, западня. Частит дождь, косые штрихи, за которыми все люди – черные силуэты; они скрывают глаза за полями шляп, они уходят в свои дома, и ты видишь их тени на занавесках. Эти тени движутся, как игрушечная балерина из музыкальной шкатулки, у них один набор движений: ложь, отчаяние, стыд. Сплетенные объятия, удар, и кто-то падает на кровать. Но ты идешь по улице, подняв воротник, проходишь размазанные дождем алые огни, желтые витрины, на которых уже задергивают жалюзи. Ты запутался в сетке улиц, которая еще никого не выпускала. Ты хочешь уехать и откладываешь с года на год, зная где-то внутри, что никогда не уедешь. Ты обманываешь себя, говоря, что этот город тебе осточертел, но на самом деле он проник тебе в самое сердце, и там есть что-то черное и липкое. Ты говоришь себе, что можешь избавиться от этого, просто не теперь, теперь слишком много дел. Машины проезжают мимо, окатывая прохожих. Попрошайки сгрудились в подворотне. Ты проходишь мимо, глядя перед собой – ты уже давно смотришь только перед собой – пересекаешь запущенный двор и ныряешь в подъезд. Стряхиваешь черный зонтик. Даешь себе минуту передышки. Лестница узкая – два человека не разойдутся, – грязная, ступеньки крутые; ты решаешь не ждать, пока поднимешься, а закурить прямо сейчас. Это простое решение. Наверху тебя ждет бутылка виски в ящике стола. Это тоже просто. В конце концов, это твоя работа – делать сложное простым. Если так на это смотреть. Выпей же за простые решения, Джон Сноу. Тормунд не возражает, когда Джон наливает себе виски, только подставляет собственный стакан. На часах шесть часов вечера. - Как утро прошло? – спрашивает Джон, наливая ему. – Клиенты были? - Был один ненормальный старичок, который потерял кошелек. Думал, что его украли недоброжелатели. Я его заверил, что мы этим займемся. - То есть можно сказать, что клиентов не было, - подытоживает Джон. - Пожалуй, что и так, - философски соглашается Тормунд. Джон откидывается в кресле. Он уже привык ждать – клиентов, денег, перемен, которые никогда не наступают – и научился впадать в отключку с открытыми глазами. Так могут пройти часы, ровно и безболезненно, и ему будет не жаль прошедшего времени. - Вель спрашивала про тебя – что-то тебя давно у них не видно, - замечает Тормунд. - Времени нет, - отвечает Джон. У него уже давно нет желания ходить в бордель, да и деньги нужны ему для другого. - Пойдешь на бега? – спрашивает Тормунд. - Вряд ли. - Я поставил на Серебряного Конька. Это верное дело. Хочешь, и за тебя поставлю? Дождь стучит в окно. - Джон? - Нет, пожалуй, не надо, - говорит Джон. С лестницы слышатся шаги. Каблуки. Кажется, какая-то женщина уже поднялась на второй этаж. - Дойдет – не дойдет? – говорит Тормунд. Это их излюбленная игра – ставить, доберется ли незнакомец до них, или застрянет в букмекерской конторе на втором этаже. - Не дойдет, - говорит Джон и сразу забывает, на что поставил. - Дойдет, - соглашается Тормунд. Тормунд достает серебряного оленя и вертит монетку в руках с хитрой улыбкой. Каблуки проходят мимо их двери и удаляются. - Пошла на четвертый, - выдыхает Тормунд. Там – адвокат по бракоразводным процессам. - Проиграли оба. - Это как посмотреть. Она ведь дошла до нас. - И пошла дальше, - возражает Джон, но ему не интересно по-настоящему. Шаги возвращаются. - Наверно, там уже закрыто, - предполагает Тормунд. – Ушел адвокат. В дверь стучат, и Джон видит силуэт на стекле. Очертания большой шляпы, широких плеч и узкой талии. Тормунд ждет, что ответит Джон, но Джон не отвечает. - Войдите! – нетерпеливо кричит Тормунд. Она медленно открывает дверь и осторожно заходит. Два стола стоят так, что между ними едва можно пройти. Тормунд сидит спиной к двери и чуть шею не сворачивает, стараясь поскорее рассмотреть пришедшую даму. Из-под мужской шляпы-федоры струится водопад завитых волос, темно-рыжих, медных, блестящих. Глаз не видно, только полные алые губы. На незнакомке темно-серый костюм в тонкую полоску, строгий и повседневный, но он так роскошно обтягивает ее фигуру – тесный пиджак, узкая юбка – что кажется выходным платьем. На черных замшевых туфлях на высоком каблуке остались капельки воды. Белые пальцы с алыми ногтями сжимают маленькую сумочку. Она поднимает голову, и в тени шляпы вспыхивают серо-зеленые глаза. - Мистер Сноу и мистер Бейн? - Мистер Бейн – это я, - сразу же сообщает Тормунд. Она едва удостаивает его взглядом и задерживается на Джоне. - Прошу, садитесь, - говорит Джон. Она смотрит на потрепанный стул с прорвавшейся обивкой – если ей это и не нравится, она ничем не выдает это. Грациозно садится и закидывает ногу на ногу. Она всё делает неторопливо, и продолжает осматриваться, прежде чем заговорить. - Мне сказали, вы частные детективы. - Более или менее, мэм, - отвечает Джон. Ее взгляд падает на стакан с виски перед ним. - Джон скромничает, - вмешивается Тормунд. – Мы самые лучшие частные детективы во всем… - Не беспокойтесь, меня всё устраивает, - прерывает его дама. - Прекрасно, если так, - Тормунд разводит руками. – Выкладывайте, в чем дело, мэм, не стесняйтесь. Джону чудится, что в ее глазах мелькнула насмешка, но огонек тут же пропадает. Наверно, эта женщина просто смущена, что ей придется откровенничать с ними. - Расскажите нам, в чем дело, - говорит Джон, стараясь, чтобы его хриплый голос звучал дружелюбно. Она кивает. - Я думаю, с чего начать. - Хотите, чтобы мы проследили за неверным мужем? – предлагает Тормунд. – Легко. Через неделю будете знать, что и с кем… - Чтобы узнать, с кем спит мой муж, мне не нужны частные детективы, - ее губы слегка искривляются в невеселой улыбке. Потом она стирает улыбку, чисто, бесследно. – Однако не буду тратить ваше время на лишние загадки. Она открывает сумочку, и Джон думает, что она достанет – зеркальце, пудру, револьвер? Она вынимает фотографию и делает вид, что не знает, кому ее отдать – Джону или Тормунду. Джон уже знает, кого из них она выберет, и протягивает руку. Обычно богатые клиенты стараются разговаривать с ним, а не с Тормундом. Женщины тоже предпочитают Джона, и сильно ошибаются. Люди никогда не знают, что для них лучше. - Это я и моя сестра Арья, - говорит клиентка, пока Джон заставляет себя вглядеться в мутное черно-белое изображение – две девушки с велосипедами на проселочной дороге. – Фотография старая, но новее нет. Он узнает клиентку – на фотографии она моложе, еще девушка, с косой и в платье в мелкий цветочек, но уже высокая и статная. Рядом с ней – совсем девочка, с коротко обрезанными волосами, в ученическом платье; у обеих черные туфли, белые носочки. Старшая сестра позирует, младшая сутулится, и, кажется, саркастически задрала одну бровь, будто выражая презрение к такому дурацкому процессу, как фотографирование. - Ваша сестра Арья, - повторяет Джон. - Да. Она пропала. - Когда это случилось? - Я не видела ее уже три дня. Я заходила к ней в квартиру, там всё перевернуто, и – Она сжимает губы. Маленький всплеск подавлен. - Как вы думаете, что случилось? – спрашивает Джон. - Я не знаю. Арья вечно ввязывается во всякие истории. – В ее тоне поровну досады и уважения. - Сколько ей лет? - Восемнадцать. - Она пропадала раньше? - Да. Иногда. Но не так. Вы не видели ее квартиру. - У нее есть друг? - У нее много друзей. - Я говорю о… - Я знаю, о чем вы. Может, есть, а, может, и нет. Она сама не знает, наверное. Она водится с сомнительными личностями, но дело не в этом. Я боюсь, что она могла повздорить с моим мужем. - Они не ладят? - Ненавидят друг друга. - У вас есть настоящие причины опасаться, что ваш муж мог причинить вред вашей сестре? – Джон делает вид, что спрашивает осторожно, хотя единственный способ задать вопрос – это задавать его напрямую. - Мой муж может причинить вред кому угодно. – И снова коктейль: в ее голосе поровну гордости и пренебрежения. – Но раньше он проявлял ко мне достаточно уважения, чтобы не трогать моих близких. - А теперь? - У меня есть предчувствие. Надеюсь, оно ошибочное. – Она дарит ему острый взгляд, будто предлагая ему лучше думать перед тем, как задавать вопросы. Достает пачку сигарет, достает тонкую сигарету тонкими пальцами. – У вас есть спички? Джон зажигает спичку. Клиентка наклоняется к нему через стол и обдает его запахом духов. Жасмин и бергамот. На секунду это одна линия – его пальцы, спичка, сигарета, ее губы. Потом линия рвется. Клиентка откидывается на стуле, отводит сигарету от губ и выдыхает дым, глядя в сторону. Если она зачем-то хотела его отвлечь, ей это удалось, пусть ненадолго. Может, ей просто это нравится, может, она делает так со всеми мужчинами, просто чтобы проверить – да, они все одинаковые. Это не вызывает у Джона уважения, но, в конце концов, у каждого есть свои привычки. - Где ваша сестра обычно бывает? – продолжает Джон. - У нее новые прихоти каждый месяц, а мы не так тесно общаемся в последнее время, чтобы она поверяла их мне. Я знаю только, где Арья живет – жила до последних трех дней. – Она двигает по столу тускло-зеленую карточку, на которой от руки записан адрес. Джон берет карточку. Почерк твердый и уверенный, хотя лучше бы ему подумать о том, что это за адрес. Район не из лучших. - Простите за вопрос, но вы одеты достаточно дорого, а ваша сестра живет в районе трущоб? - Я не могу отвечать за все ее прихоти, - клиентка будто ставит Джона на место, и он выдерживает паузу, чтобы подчеркнуть это. Для себя, для нее? – Я полагаю, этой информации будет достаточно? - Мы постараемся найти вашу сестру. – Джон колеблется. - Однако вы не назвали даже ее фамилии, - вовремя замечает Тормунд. Он толковый напарник – молчал всё время, а теперь вступил в игру. – И своего имени. Клиентка не оборачивается на него, но ее спина слегка напрягается от неприязни к нему. “Я не с вами разговариваю” – вот что она имеет в виду. Ну ничего, пусть потерпит. Контракт она заключает с ними обоими, а не с одним Джоном Сноу. - Мэм, для расследования нам нужно знать имена, - переводит Джон. - Моя сестра – Арья Старк. Меня зовут Санса. - Как зовут вашего мужа? - Зачем вам это знать? - Если вы утверждаете, что он мог сделать вашей сестре… - Вы что, хотите с ним встретиться? – Санса поднимает брови, будто большей глупости и представить нельзя. - Возможно. – Джон терпелив. - Я не советую вам этого делать. - У него так мало времени? – Джон, кажется, шутит впервые за неделю, даже если от этой шутки никому смешно не будет. - Ищите мою сестру, а не моего мужа. Где он находится, мне и так известно. – Она извлекает из сумки пачку денег и двигает по столу к Джону. – На первое время этого должно хватить. Мой телефон я вам не даю, я сама зайду проверить, как продвигается дело. - Хорошо, - спокойно говорит Джон. Если она надеялась, что он будет возражать, она ошиблась. Санса гасит сигарету о стеклянную пепельницу и поднимается. - Найдите мою сестру, - говорит она напоследок – это просьба, желание, приказ, убеждение. И уходит. Повисает тишина. Их комнатушка не привыкла к таким клиенткам, и что-то в ней не на месте – то ли остался шлейф духов, то ли стены накренились. Джон покачивается на стуле, оторвав задние ножки от пола, и задумчиво смотрит на пачку денег. - Ты знаешь, Джон, что я люблю деньги и люблю хорошеньких женщин, но мне всё это не по душе, - подает голос Тормунд. - Найдем сестру, получим еще деньги. Наверняка строптивая девчонка просто шляется по кафешкам с дружком. Зачем она сдалась мужу, пусть даже самому злому? – Джон намеренно груб. Намеренно всё упрощает. Это первый набросок к делу. - Может, и так, но не хотелось бы вляпаться в какую-нибудь историю. Как думаешь, кто муженек Сансы? Букмекер, мелкий головорез? Костюм у нее дорогущий. Может, политик? Потому она так шифруется? - Скоро мы всё узнаем. – Тормунд любит гадать, а Джон – нет. Пустые предположения – только трата времени. - Эта Санса просто дура, - хмыкает Тормунд. – Она думает, что ее сестру мы найдем, а про мужа ничего не услышим? - Может, ей все равно, - отвечает Джон. - По-моему, она не так уж сильно переживает за сестру. - Трудно сказать. Она хорошо собой управляет. - Если ее сестра доставляет столько хлопот, Сансе следует радоваться, что она пропала, а не огорчаться. - Арье Старк восемнадцать лет, - резковато говорит Джон. Тормунд качает головой. - Джон, не позволяй эмоциям забивать голову. Эта дамочка точно так не делает. Джон поднимается с места, отсчитывает немного денег себе и Тормунду, а остальное убирает в маленький сейф. - Я собираюсь отправиться по этому адресу, а ты можешь дальше сидеть и считать себя умным. - Джон, - окликает его Тормунд, когда Джон уже открывает дверь. - Что? - Она всё-таки дошла до нашего этажа. Ты должен мне еще серебряного оленя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.