Эпизод девятый. 5-7
4 мая 2016 г. в 21:56
Ябу Кота:
Я бежал к месту проведения последнего этапа, не веря своему счастью. Я веду! Я на самом деле бегу первым! Я оставил Рёске и Кейто далеко позади себя! Вот что значит «преимущество»!
Ямада Рёске:
И как так вышло, что единственный человек, который выбрал меня фаворитом, это Чинен? Хотя, кто бы сомневался, да? *ухмыльнулся* Но чем я не угодил остальным парням? И самое печальное во всём этом то, что остальные испытания мне пришлось проходить без дополнительных преимуществ.
Окамото Кейто:
После того, как я первым закончил этап Такаки, я ринулся дальше. И там нас поджидал Иноо Кей.
Иноо Кей:
На моём этапе участники отвечали на вопросы из раздела «что вы знаете о Гавайях?» Моему фавориту нужно было ответить на два вопроса, остальным на три.
Ябу Кота:
Вы можете в это проверить? Я полз, задыхаясь от грязи, потом копал, глотая песок, нырял в океан, мои глаза слезились от пыли и солёной воды, а теперь они решили дать мне передохнуть и вопросы позадовать? Как это великодушно со стороны организаторов проекта!
Окамото кейто:
Я вообще ничего не знаю о Гавайях! Откуда мне знать это?
Ямада Рёске:
Я нагнал Окамото на этапе у Иноо. Мне повезло, что этот буратино не отличается умом и сообразительностью.
Окамото Кейто:
Почему они не спрашивали нас о Японии, например? Или о гитарах?
Иноо Кей:
Кто мой фаворит, кстати говоря? Это Ябу. И ему повезло, два первых вопроса были действительно лёгкими.
Ябу Кота:
Я люблю тебя, Кей!
Иноо Кей:
Почему Ябу? Потому что он всегда поддерживал нас, переживал. Теперь наша очередь.
Ябу Кота:
Расправившись с интеллектуальным испытанием от Кея раньше всех, я побежал дальше. И на следующем этапе нас ожидал Хикару.
Хикару Яотоме:
Моё испытание - это дартс! *довольно потирает руки* Это, конечно, не нож в спину, который выбил меня из соревнований, но... что-то похожее.
Ябу Кота:
Мне кажется, что я счастливчик. Потому как фаворитом Яотоме снова был я.
Хикару Яотоме:
Вот только не надо мне тут про ХикаБу ничего говорить! *смеется*
Ябу Кота:
Если бы в тот момент я мог остановиться и передохнуть, я бы заплакал. От чего? От щедрости ребят и их веры в меня. Дайки, Кей, теперь еще и Хикару... они верят в меня, понимаете? Разве я могу подвести их ожидания?
Хикару Яотоме:
Суть моего конкурса - просто попасть в цель. Единственное различие: Ябу целится с ближнего расстояния, а остальные - с дальнего.
Ябу Кота:
С такими-то поблажками - не удивительно, что я лидирую.
- Вот это поворот! - продолжал комментировать происходящее ведущий. - Кто бы мог подумать? Ябу! Не Рёске, не Кейто, а Кота-кун вырвался вперёд! И его ждёт всего лишь одно испытание! Неужели, он выиграет гонку?
Ябу Кота:
Он хочет сглазить меня? Он уже сглазил Ямаду и Окамото!
- Неожиданно, неожиданно, Ябу-кун! - продолжал ведущий.
Ябу Кота:
Пожалуйста, заткните его кто-нибудь!
- Мне нужно попасть отсюда? - изогнул бровь Рёске, находясь на этапе Хикару.
- Именно.
- А Ябу нужно было попасть оттуда?
- Так точно.
- Это несправедливо! - фыркнул Ямада.
- Бросай или сдавайся, неудачник, - хихикнул Яотоме.
- Что ты сказал? - нахмурился тот.
Окамото Кейто:
Я конкретно застрял на этапе Иноо. Кажется, для меня уже точно всё кончено. Game over.
- Ну, Кейто! Соберись! Это же несложный вопрос! - подбадривал того Кей.
Окамото Кейто:
Ненавижу Гавайи!
- Прицелься получше, - Хикару скрестил руки на груди. - И поверь в себя.
- С чего вдруг ты решил поддержать меня? - хмыкнул Рёске. - Я думал, что здесь ты поддерживаешь только Ябу.
- Не ревнуй, истеричка, - ухмыльнулся бывший синий капитан. - Это всего лишь игра, Яма-чан. Поэтому успокойся, сделай глубокий вдох и просто продолжай побеждать.
- Каким это, мне интересно, способом? У меня нет никаких преимуществ, потому что вы все слепо поддерживаете Коту. Полотенце, два вопроса, ближнее расстояние... вы же буквально дарите ему победу!
Ямада Рёске:
Был ли я в ярости в тот момент?
- Вы поддерживаете его только потому, что он плакал из-за вас на протяжении всего проекта? Что ж, надеюсь, он счастлив.
Ямада Рёске:
Скорее да, чем нет.
- То, что я не плакал по каждому поводу, как маленькая девочка, еще не означает, что я тоже не переживал за всех вас!
- Тогда почему сейчас ты ведешь себя как малолетняя плакса? - спросил Яотоме.
Ямада Рёске:
Потому что я ненавижу проигрывать.
- Потому что я всегда должен быть первым! - крикнул Рёске. - Всегда и во всём!
- Ну, так будь им, - пожал плечами Хикару.
- Как ты себе это представляешь?
Яотоме Хикару:
И почему этому идиоту всегда все нужно разжёвывать?
- Здесь никто не считает вас слабаками, - он присел на горячий песок. - Ты, Ябу или Кейто - нам абсолютно неважно, кто из вас троих одержит победу. Вы все достойны этого. Мы же семья, Рёске.
Ямада Рёске:
По-моему, он хочет сказать мне что-то важное.
- Не позволяй эмоциям брать над тобой верх. Ты сильный, Кейто сильный, хоть и глупый, Ябу тоже сильный. Просто в него и в его собственные силы мы верим чуть меньше, чем в ваши, поэтому и хотим поддержать, - Яотоме сощурился от яркого солнца. - И своим выбором мы все просто хотим уравнять ваши шансы на победу.
- Уравнять?
Хикару кивнул.
- Я люблю Ябу, - он хихикнул, - но это ведь не значит, что я не люблю тебя, верно?
Ямада Рёске:
И в тот момент я подумал, а не заигрался ли я?
- Или Окамото, или Такаки, или Дай-чана... хотя, нет, с Бакаки я немного погорячился, - широко улыбнулся тот. - Просто расслабься и брось уже этот чёртов дротик. Просто так.
Ямада Рёске:
Может быть, я действительно придаю этой игре и этим соревнованиям слишком большое значение?
- Спасибо, - выдохнул Ямада. - За поддержку.
- Не за что, - кивнул тот.
- Просто бросить, да?
- Хотя, ты знаешь, в глубине души я всё ещё верю, что был бы лучшим кандидатом на победу, чем все вы! - рассмеялся Хикару.
Ямада ухмыльнулся, прицеливаясь.
- Не дождёшься.
- Кидай уже, истеричка! И постарайся в этот раз не промахнуться!
Ямада Рёске:
Сложно получать удовольствие, когда приходится с самого утра сломя голову бежать по пляжу, ползти по горящему песку или нырять в солёный океан, при этом постоянно думая, не опередил ли тебя твой соперник.
- О, а вот и ты, - широко улыбнулся Рютаро, как только Ябу добежал до последнего испытания. - Ты лидируешь, поздравляю!
- Спа-спасибо, - задыхаясь, ответил Кота.
Ямада Рёске:
Но, кажется, я забыл, кто мои соперники. Я сказал "соперники"? Нет, не так. Они - моя семья. И только это имеет значение.
- А ты не можешь просто сделать вид, что я правильно ответил, и отпустить меня дальше? - взмолился Кейто.
- Не могу, - покачал головой Кей. - Это против правил!
- Тогда просто подскажи мне правильный ответ!
- На твой день рождения я подарю тебе энциклопедию про Гавайи, - хихикнул Иноо. - Соберись уже, глупенький!
Окамото Кейто:
Зато я круче всех в этой группе играю на гитаре.
Накаджима Юто:
Интересно, как там у Кейто дела?
- Это финальное испытание, Ябу, - Моримото указал на три стенда за своей спиной. - Тот, кто первым выполнит задание, становится безоговорочным победителем реалити-шоу "Game Over".
- Прямо здесь? - хлопал глазами Кота. - И для этого больше не надо никуда бежать?
- Нет.
- И не надо больше никуда нырять?
- Нет.
- И ползти тоже не надо?
- Не надо.
- И думать не надо?
- А вот тут притормози, - Рютаро широко улыбнулся. - Ты еще не знаешь суть последнего соревнования.
Ябу Кота:
В тот момент я напрягся.
- Но здесь нет ничего сложного, - младший указал на ближний стенд. - У нас есть три поля и таблички с именами всех выбывших участников. Ваша задача - правильно расположить их в том порядке, в котором участники выбывали.
- И всё?
- И всё.
- И не надо никуда после этого бежать?
- Нет.
- Не надо ползти?
- Ты повторяешься.
- Я просто не могу поверить своему счастью.
Ябу Кота:
Если честно, то я уже своих ног не чувствую.
- И так как мой фаворит - это ты...
- Серьёзно?
- А ты сомневался во мне?
Ябу Кота:
УРААААААААААА!!! Я люблю тебя, Рютаро!
- В общем, - Моримото кивнул, - у меня для тебя есть важная подсказка.
Ябу затаил дыхание.
- Вам нужно составить порядок выбывших участников, верно?
- Ну?
- Я был первым выбывшим.
Ябу Кота:
ВОТ ЭТО ОХРЕНЕТЬ КАКАЯ ПОДСКАЗКА!
- Вот это охренеть какая подсказка! - взорвался Кота. - И как бы я справился без нее?
Младший надул губы.
- Ты злой.
- Я просто чертовски устал.
- Ну, так вперёд! Здесь никого нет, разве это не преимущество?
Ябу Кота:
Порядок выбывших участников? Чёрт! То есть теперь вы хотите, чтобы я вспомнил, кого и в каком порядке я оплакивал? Что за ирония судьбы?
Ябу подошёл к одному из стендов и взял деревянный магнит с именем "Моримото Рютаро".
- Хорошо, ты был первым.
Он прикрепил магнит на самую верхнюю пустующую секцию.
- А теперь я должен собраться.
Ябу Кота:
Все сегодняшние задания были на редкость изобретательны.
- Рютаро, Дайки, Иноо, Чинен, Такаки... так да? Блин, - Кота прикусил губу. - А где выбыл Юто? Это было до Такаки или после?
Моримото пожал плечами.
- Я не знаю, меня же здесь не было.
Ябу Кота:
И на этих словах я должен был бы снова расплакаться. Ну, это было бы как раз по всем законам жанра.
- Я только по телевизору смогу посмотреть на всё, что тут у вас происходило. Без меня, ты помнишь, да? Потому что меня вышибли ещё на первом этапе, ну, ты же знаешь это, да?
Ябу Кота:
Но я не плакал.
- Это так странно и обидно, потому что я прямо чувствую, как вы все тут ещё больше сблизились. Вы спали вместе, просыпались, купались в океане и добывали себе еду... как было бы здорово, наверно, если бы я смог остаться здесь немного дольше.
Ябу Кота:
*многозначительно смотрит в камеру*
- Как думаешь, если бы в тот раз я смог приплыть первым, я бы стал хорошим капитаном? И кто был бы в моей команде? Ты, Хикару, Чинен...
Ябу Кота:
Это он себе так эфирное время зарабатывает?
- Наверно, я бы ещё взял к себе в команду Ямаду. О, а вот и он, кстати говоря!
- Что? - Кота выглянул из-за своего стенда.
Рёске немного сбавил темп, заприметив последнее состязание.
- А вот и ты! - улыбнулся Рютаро.
- А вот и я, - ответил тот, пытаясь выровнять дыхание.
- Что ж, поздравляю тебя, ты достиг последней точки, - Моримото принялся в красках рассказывать новоприбывшему, что его ожидает.
Ябу Кота:
Пока они разговаривали, я пытался собраться с мыслями. Рютаро, Дайки, Иноо, Чинен.... нет, стоп, а где Юто? Рютаро, Дайки, Иноо... или Кей, а потом Дай-чан? А когда выбыл Такаки, до или после Хикару? А Чинен? Рютаро, Иноо, Чинен... нет, стоп. Соберись!
- Рютаро, Чинен, Иноо, Дайки, Хикару, Такаки... чёрт, я забыл Юто. Рютаро, Юто, Чинен... почему Чинен? - бубнил себе под нос Ябу.
- Всё понял?
- Вроде бы, - почесал голову Яма-чан, подходя к среднему стенду. - Значит, порядок выбывания, да? Надо вспомнить.
- А есть вероятность, что Кейто успеет прибежать сюда прежде, чем вы закончите? - поинтересовался ответственный за этап.
- Кто знает, - многозначительно протянул Рёске и улыбнулся. - Что ж, приступим.
Ямада Рёске:
Я краем глаза наблюдал за тем, как беспорядочно Ябу расставляет магниты с именами. Он постоянно бубнил под нос фамилии участников в разном порядке, то и дело сбиваясь с ритма. Это неправильно.
- Удачи, Кота, - выдохнул Ямада. - Расслабься, это всего лишь игра.
- И давно ты стал таким спокойным? - изогнул бровь тот. - Помнится, еще полчаса назад ты грозился, что вставишь Юто его барабанные палочки в одно место!
- Я был неправ, - пожал плечами Рё. - Я был глуп, молод и наивен.
- ПОЛЧАСА НАЗАД? - изумился Ябу.
- Ой, да помолчи ты, - отмахнулся тот.
Ябу Кота:
На чём я остановился? Блин, они меня отвлекают!
Ямада Рёске:
Это всего лишь игра, расслабься. Это всего лишь игра!
- Что ж, начнём, - Ямада взял табличку с именем "Моримото Рютаро" и поставил ее во главе списка. - Моримото, Иноо, Дайки... или Юто, а потом Дайки?
- Рютаро, Иноо, Ариока, Чинен, Окамото, - продолжал бубнить Ябу, - Чинен, Моримото, Такаки... стоп, а где табличка с именем "Кейто"? Чёрт, он же не выбыл! Соберись!
Ябу Кота:
Я чувствовал, как медленно схожу с ума.
Ямада Рёске:
Моримото выбыл первым, затем ушёл Иноо, верно? Затем были Юто и Дай-чан, следом Чинен, так? Или сначала был Дай-чан, а потом Юто? И куда ставить Такаки? Когда он конкретно покинул проект, до Юри или после?
- Вот смотрю я на вас и радуюсь, - подал голос Моримото. - Вы выглядите такими счастливыми! Как жаль, что я не смог...
- Помолчи, - покачал головой Ямада. - Ты мешаешь.
- Но это мой этап и мой звездный час! - надулся Рютаро. - И ты не можешь мне запрещать разговаривать!
- Просто сиди и наблюдай за нами, - фыркнул Рё. - Не отвлекай!
- Что ты сказал?
Ябу Кота:
Я хотел заступиться за Моримото, правда, хотел!
- Это мой шанс засветиться! - возразил младший.
- Боже, тебя же просто поставили охранять стенды от местных аборигенов, так что не придавай этому слишком больше значение! - покачал головой Яма-чан.
- А разве это не необитаемый остров? - испугался тот.
Ябу Кота:
Но победить я хотел ещё больше.
- Помолчите оба, вы меня отвлекаете! - сказал Кота.
- Как у тебя успехи? - спросил Рёске.
- Неважно, - честно признался тот.
- Расслабься, это всего лишь игра.
- Что?
- Игра, Ябу. Вдох-выдох.
Ямада Рёске:
Да, всего лишь игра.
Ябу Кота:
Это всего лишь игра.
- Это всего лишь игра, Кейто, - мягко улыбнулся Кей.
Окамото Кейто:
Это всего лишь игра.
- Вот именно, это всего лишь игра, - буркнул себе под нос ведущий на катере, выключая мегафон. - И то, что они смогли дойти до самого конца, оставаясь собой... это лучшее завершение этой игры.
Окамото Кейто:
И кто бы сегодня не одержал победу, Ямада или Ябу, я в любом случае буду счастлив.
- Для меня ты всё равно победитель, - Юто подошёл к сидящему на песке Кейто. - Не они, а ты!
Окамото Кейто:
Ведь главное то, что мы всё ещё вместе.
- Я горжусь тобой, правда-правда! - Накаджима сел рядом с Окамото и положил свою голову ему на плечо.
Окамото Кейто:
Для меня этого было достаточно.
- Как ваши успехи? - спросил младший.
- Ну, я, кажется, сделал это.
- Сделал?
- Прочитай мне свой порядок, - попросил Рютаро. - Я сверю.
- Ты правда это сделал?
Он прокашлялся.
- Моримото Рютаро, Иноо Кей, Накаджима Юто, Дайки Ариока, Чинен Юри, Хикару Яотоме, Такаки Юя.
Он сглотнул.
- Это порядок, в котором участники выбывали. Один за другим.
Моримото сверился глазами со своим списком.
- Ты прав.
- Он прав?
- Он прав, - улыбнулся Рютаро. - Он победил.
Ябу упал на колени, утыкаясь носом в свои ладони. Следом за ним на песок рухнул обессиленный Рё.
- Боже мой!
- Ты сделал это! Поздравляю!
- Я. Сделал. Это.
Ямада Рёске:
В конце концов, это всего лишь игра.