ID работы: 4594681

Эти свободные бабочки

Слэш
R
Завершён
25
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 9 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть четвертая

Настройки текста
Если бы Томлинсона спросили, то он бы с легкостью ответил, что до этого никогда в жизни не был настолько счастлив. Его жизнь будто наполнилась новым смыслом, стала совершенно иной, и Луи был безумно рад этим переменам. На работу шатен шел с широкой улыбкой, задумчиво разглядывая продающиеся в киосках воздушные шары, точно так же возвращался с нее, ведь прекрасно знал, что где-то его ждет прекрасный кудрявый юноша. То, что Гарри — самый совершенный человек на этом свете, Томлинсон уже давно понял. Можно сказать, что осознание этого факта посетило его еще в первую встречу с кудрявым. Вот только мужчина никак не мог поверить, что такое чудо, как Стайлс, целиком и полностью принадлежало ему, ведь Луи не сделал в жизни ничего такого для того, чтобы заслужить такой щедрый подарок. Гарри на самом деле был абсолютно удивительным. Парень представлял из себя абсолютно убийственную смесь, состоящую из брутальности, непосредственности и детской наивности, и Томлинсон просто сходил с ума. Плюс ко всему этому кудрявый был чертовски красив, так что слияние всех его многочисленных достоинств представляло собой ядерную бомбу, которая уже давно приземлилась в самом центре сердца шатена и просто ждала подходящего мгновения для того, чтобы взорваться, разрывая его на кусочки. Шатен с восхищением вспоминал все их проведенные вместе вечера. Они «встречались» уже три с лишним месяца, и Луи с легкостью мог сказать, что за все это время кудрявый не то что не наскучил ему, а сумел ни разу не повториться во всех своих воплощениях. Конечно, у них были некие традиции, сменить которые не могли даже постоянные перемены в Стайлсе. Парень пек Томлинсону блины по воскресеньям, а потом они обнимались перед телевизором, просматривая повторы сериалов, реплики из которых успели выучить наизусть. Луи мог прийти к Гарри домой и застать парня за тем, что он рисует очередной портрет мужчины, которые уже занимали отдельную полку у того в квартире. В другое же время Стайлс мог наброситься на ничего не понимающего Луи с поцелуями, на которые тот, придя в себя, с удовольствием отвечал, но потом Гарри всегда останавливал это, резко отстраняясь от шатена и лепеча что-то о том, что надо поставить чайник. Любимой частью Томлинсона было то, что раз в две недели на кудрявого нападало непреодолимое желание посетить какой-нибудь матч, и не важно, какой вид спорта там был представлен. Он срывал связки и громко аплодировал, из-за чего Томлинсон безумно волновался, ведь Гарри нельзя было травмировать свои и так хрупкие из-за беременности нервы. Иногда Луи, не в состоянии совладать с собой, спрашивал кудрявого, ходит ли тот к врачу, на что получал лишь странный взгляд и очередную затяжку сигаретой. Сердце Томлинсона в такие мгновения обливалось кровью, но он не мог ничего поделать, ведь не тащить же ему Гарри в больницу силой? Несмотря на все хорошее, что было в их отношениях, на то, что Стайлс старался, Луи сам видел, как тот украдкой выбрасывал пачку сигарет в мусорный бак, но потом все же срывался и доставал ее обратно, Томлинсону казалось, что что-то не так. Что Гарри скрывает от него какую-то очень значимую деталь, при помощи которой две их души наконец-то сложатся в цельную картинку, как кусочки одного пазла. Вот только Гарри упорно молчал, и со временем Луи смирился, уповая на то, что все само наладится, хотя прекрасно понимал, что без вмешательства этого никогда не произойдет.

***

Стайлс недовольно сощурился и потер заспанные глаза, пытаясь понять, откуда исходил столь раздражающий звук. Парень сел на кровати, сонно потянулся и попытался ногами нащупать стоящие где-то в темноте тапочки. Тем временем настойчивый стук, исходящий, скорее всего, со стороны окна, и не думал прекращаться, поэтому Гарри подошел к нему, медленно отодвигая занавеску. Прямо напротив окна во дворе в желтом свете фонаря стоял никто иной, как Луи, периодически бросающий в стекло мелкие камешки. Как только Томлинсон понял, что обнаружен, он широко улыбнулся и поманил кудрявого рукой, на что тот лишь вздохнул и скрылся за занавеской. И что мужчина выкинет на этот раз? На улице было довольно прохладно, ведь на дворе стояла поздняя осень, поэтому Гарри, едва выйдя из подъезда, сильнее оттянул полы милого свитера с оленем. Он не очень понимал, зачем ему требовалось проснуться в четыре утра, но раз уж Луи задумал что-то — парень не против, ведь шатен просто не мог сделать ему что-то плохое. Томлинсон же, наблюдая за неуклюже переваливающимся, заспанным Гарри, лишь сильнее улыбнулся, распахивая руки для объятий, в которые парень без промедления нырнул. - Прости, что пришлось поднять тебя в такой мороз, но наше дело не требует отлагательства, - заговорщически прошептал Луи и потянул Стайлса за руку, на что тот, ничуть не сопротивляясь, позволил себя вести, ведь он все равно уже поднялся с кровати, так что какой смысл упрямиться. Томлинсон вывел парня из двора, и они направились дальше, прямо в небольшой парк, который был единственным в районе кудрявого. Вокруг стояла абсолютная тишина, что было совершенно логично, ведь все нормальные люди спят в четыре утра, а никак не гуляют по паркам в нелепых свитерах с Рудольфом, но все же. Снег, который успевал стаивать к восходу солнца, будто тонкой пеленой покрывал пожухшую траву, и это выглядело очень красиво. Если бы Гарри мог, он бы непременно запечатлел эту картину на холсте. - Мы на месте, - неожиданно произнес Томлинсон, и парень мгновенно вынырнул из своих мыслей, оглядываясь по сторонам. Они находились в самом центре парка, на небольшом импровизированном футбольном поле, где никто не играл с конца октября, посередине которого лежал футбольный матч. Гарри, не предвещая ничего хорошего, чисто инстинктивно обхватил руками свой четырехмесячный животик, надеясь на то, что все пройдет нормально. - Ты привел меня сюда в четыре часа утра, чтобы... Попинать мяч? - недоверчиво произнес кудрявый, исподтишка смотря на мужчину, чтобы сразу увидеть малейшее изменение на его лице. - Не просто попинать мяч, а поиграть в футбол, - довольно ответил Луи, выходя в самый центр поля и легко подхватывая спортивный снаряд. Он придирчиво осмотрел его, немного подкинув над собой, а потом с легкостью завертел на кончике указательного пальца. - Но я, вроде как, не люблю футбол, да и совсем не умею в него играть, - неуверенно пробормотал Гарри, теребя подол свитера. Он знал, что Томлинсон обожал этот вид спорта, но все равно не мог себя заставить интересоваться им, ведь считал абсолютно бессмысленным и однообразным. - Ничего, с таким учителем, как я, мы за секунду это исправим, - немного самодовольно произнес мужчина и подошел ближе к Стайлсу, все так же вертя мяч на пальце. Следующий час прошел просто замечательно для мужчины и был причислен к списку смертельных катастроф у кудрявого, ведь он не то, что не смог забить в верхний угол ворот, как учил его Луи, а просто попасть по мячу, постоянно спотыкаясь и норовя встретиться носом с землей, на что Томлинсон лишь смеялся и говорил, что все приходит со временем. После этой ночи, до которой юноша просто не интересовался футболом, Гарри буквально возненавидел его, уверяя шатена в том, что их ребенок, если он родится мальчиком, ведь про девочку и не следовало заикаться, никогда не свяжет свою жизнь с этим проклятым спором. Луи же все это время искренне улыбался, наблюдая за тем, как Стайлс, будто олененок, изображенный у него на свитере, путался в своих длинных ногах. Ему доставляло огромное удовольствие поддерживать парня, когда тот норовил упасть, и надо сказать, что Гарри был и сам рад лишний раз оказаться в теплых объятиях мужчины. Этот вечер (ночь) закончился самым прекрасным и нежным поцелуем у подъезда, из тех которые когда-либо существовали до него и произойдут позже, так что Томлинсон не стыдился того, что все оставшееся до рассвета время стайка бабочек будто устроила бои без правил у него в животе, ведь мужчине безумно нравилось это.

***

Утром Луи проснулся с мыслью о том, что раз уж их отношения, судя по вчерашнему, выходят на новый уровень, ведь Гарри впервые сказал что-то про их ребенка, пусть это был и запрет на занятие футболом, пора действовать дальше. Томлинсон захотел впервые забрать парня из института. В магазине, слава Богу, было довольно мало покупателей, поэтому Луи, закрыв его в шесть вечера, бодрым шагом направился в сторону учебного заведения кудрявого. Когда мужчина добрался, часы показывали двадцать три минуты седьмого, а это означало, что у него было еще около двадцати минут до окончания занятий Гарри. Томлинсон решил не тратить это время, стоя на месте, как истукан, и захотел пройтись вокруг здания, чтобы привести мысли в порядок. Около университета сновали стайки студентов, занятия которых, видимо, закончились раньше, и они не хотели уходить домой. Луи мысленно пытался представить, с кем из них мог бы дружить Гарри, но вспомнил рассказ сестры о том, что парень сторонился людей, и оставил это занятие. Мужчина заметил, что прямо за зданием находилось футбольное поле, которое местные команды скорее всего использовали для тренировок. Самое большое количество студентов было именно там, поэтому Томлинсон решил осмотреть это место. Многие из ребят сидели на трибунах, переговариваясь друг с другом, или же зубрили конспекты, уткнувшись в тетради. На краю поля разминалась команда поддержки, и Луи поразился тому, что кто-то еще тренируется на улице в такое холодное время года. Посередине же небольшая группа ребят, одетых в обычную одежду, перепасовывали друг другу мяч, и Томлинсон решил, что это местные футболисты. Один из парней, стоящий ближе всего к Луи, неожиданно повернулся лицом к мужчине, принимая пас на голову, и шатен замер на месте, не в силах поверить в происходящее. Это был Гарри. Гарри, одетый в черный бомбер, мешковатые голубые джинсы и с высоким хвостиком на голове. Гарри, который прошлой ночью не мог попасть по мячу, норовя свалиться в руки мужчины, а только что с легкостью сделал точнейшую передачу партнеру. Мужчина несколько секунд простоял в шоке, а потом развернулся и пошел прочь. Ему до чертиков надоело то, что кудрявый играл с ним. Он не понимал, зачем было притворяться неумехой, когда на деле являешься отличным игроком. Или он боялся задеть самолюбие мужчины тем, что играет лучше? Эта мысль была ненамного лучше. Томлинсон уже не знал, где реальный Гарри, а где одно из его перевоплощений, которые теперь, видимо, отражались не только на его поведении и стиле, но и на всем остальном. Какой-то бред. Луи глубоко вздохнул и решил, что когда-нибудь, когда настанет подходящий момент, он обязательно поговорит об этом с парнем, а пока ему просто следует хорошенько выспаться и пару дней не видеться со Стайлсом. Так правда будет лучше для них обоих.

***

Планам шатена, видимо, было не суждено сбыться. Это очень часто происходило в жизни Томлинсона. Он действительно ждал чего-то, надеялся, а судьба поворачивалась к нему одним местом. Не очень-то приятно. Это произошло на следующий вечер после событий в школе. Луи как раз готовился лечь в ковать, уже почистив зубы и приготовив одежду на завтра, как телефон, лежащий на прикроватной тумбочке, с противным звуком оповестил Томлинсона о новом сообщении. Мужчина разочарованно застонал, но все же решил не дожидаться до завтра и прочитать его сейчас, ведь если кому-то было что-то от него нужно, этот кто-то может начать звонить, побеспокоив тем самым чуткий слух Луи. Сообщение, как ни странно, было от Гарри, и мужчина очень удивился этому, ведь за всю историю их переписки кудрявый ни разу не писал первым. Может захотел извиниться за свое поведение? Но текст поразил Томлинсона еще больше, ведь в нем содержалась просьба срочно приехать и какой-то незнакомый Луи адрес. Шатен отбросил телефон на кровать и резко откинулся на мягкие подушки. Он — не какой-то мальчик на побегушках, который прибежит на первый зов Гарри. Пусть даже беременного, являющегося его родственной душой Гарри. Ровно через сорок минут после того, как Луи пришло сообщение, он стоял на пороге какого-то малоизвестного клуба, местоположение которого ему поведывал Гарри. Это место не внушало Томлинсону никакого доверия, и он не понимал, как такой человек, как Стайлс, мог попасть сюда. Хотя, смотря на поведение юноши в последние дни, от него можно было ожидать чего угодно. Заведение выглядело крайне непрезентабельно и даже заброшено, поэтому мужчина немного поморщился, заходя внутрь. В помещении находилось несколько десятков человек, которые пили пиво из треснувших, старых стаканов, а некоторые играли на бильярде. Найти Гарри не составило большого труда, но мужчина, едва заметив его, шокировано вскрикнул и ринулся вперед. Кудрявый сидел за деревянной барной стойкой, в окружении нескольких мужчин, что с интересом поглядывали на него. Томлинсон бы не обратил на это особого внимания, если бы не рюмка текилы, который Гарри держал в руке. И о чем он только думал!? Если Луи с большим трудом мог смириться с тем, что парень курил, то пьянство он никак не собирался терпеть, ведь он никак не мог позволить, чтобы его еще не рожденный ребенок страдал. Стайлс же, весело смеясь, поднес рюмку к губам, готовясь сделать глоток, и Луи сделал рывок вперед, выбивая ее из рук парня. Стекло с громким звуком разбилось, тогда как жидкость неровной лужицей растеклась по деревянной поверхности. Гарри забавно вздрогнул от неожиданности и быстро-быстро захлопал глазами, не понимая, что происходит. Потом он медленно повернул голову и заметил мужчину, из-за чего на его губах парня расползлась улыбка. - Луи, ты пришел, - одними губами прошептал он и попытался подняться с места, но тут же пошатнулся, и Томлинсон вовремя успел подставить руки, чтобы не дать тому упасть. - Пошли отсюда, - практически прорычал мужчина и, схватив улыбающегося парня за руку, потащил его к выходу. Гарри же совершенно не сопротивлялся и лишь хихикал, когда его ноги начинали слишком сильно заплетаться. Луи хотел дать ему несколько отрезвляющих пощечин для того, чтобы тот больше никогда не смел впредь так поступать. Мужчина положил Стайлса на заднее сидение машины, а сам сел за руль, надеясь на то, что юноша ничего не выкинет по дороге до дома Луи. Гарри что-то неразборчиво бормотал, переворачиваясь на другой бок, и Томлинсону оставалось надеяться лишь на то, что его не вырвало прямо в машине. Неожиданно речь парня стала чуть более разборчивой, и мужчине даже удалось разобрать несколько связных слов. - Черт, Гарри будет жутко недоволен... Весь день будет бубнить, - едва шевеля языком произнес юноша, и Луи удивленно приподнял брови, не понимая, что тот нес, но позже списал все на пьяный бред и больше не задумывался об этом. Позже Стайлса несколько раз подряд стошнило в туалете Луи, но тот лишь молча стоял рядом и держал собранные в хвостик волосы парня, чтобы на них ничего не попало. Гарри же, наконец-то закончив выворачивание желудка на изнанку и оказавшись на мягкой кровати мужчины, перевернулся на живот и что-то пробормотал. Прислушавшись, Томлинсон понял, что это какие-то ирландские маты (школьный друг Луи был родом из этой страны), и лишь удивленно поднял брови, понимая, что еще очень многого не знает о Гарри. Томлинсон лишь тяжело вздохнул и лег на вторую половину кровати, всю оставшуюся ночь вслушиваясь в посапывания Стайлса. Да уж, он знал, что с Гарри будет непросто, но даже не представлял, что настолько.

***

Луи обожал просыпаться в своей постели, ведь она была очень мягкой, а подушка наоборот являлась достаточно жесткой для того, чтобы обеспечить здоровый, крепкий сон. Томлинсон открыл глаза, чувствуя себя таким выспавшимся, каким давно не был. Он сел на кровати и потянулся, разминая затекшие плечи. Комната была залита солнцем, а это означало, что часы показывали близкое к полудню время. Луи огляделся по сторонам, понимая, что чего-то точно не хватало, вот только он не мог понять, чего именно, пока его взгляд не наткнулся на смятые простыни на противоположной стороне кровати. Гарри не было на месте. Томлинсон тут же вскочил на ноги, боясь того, что парню опять может быть плохо, а его не будет рядом, поэтому поспешил в сторону ванной комнаты. Но Стайлса там не оказалось, как и во всей квартире мужчины. Гарри и след простыл. Одежды парня не было на стиральной машинке в ванной, а его кеды не стояли в прихожей. Сердце Томлинсона быстро стучало, мужчина действительно волновался, ведь прошлым вечером Гарри никак не походил на человека, который с утра может самостоятельно подняться с постели. Дорога до дома кудрявого заняла чуть меньше двадцати минут, но это время тянулось для Луи несусветно долго, ведь какое-то странное чувство никак не покидало его, тисками сжимая грудь. Ключ легко повернулся в замочной скважине, пропуская Томлинсона в квартиру парня. В помещении царила абсолютная тишина, и все кричало о том, что никого нет ни в одной из комнат, но Луи все равно обошел их все. Ничего не изменилось с того дня, когда он был здесь последний раз, только вещи лежали в абсолютном порядке. Такое обычно происходило, когда хозяева уезжали в отпуск или командировку, вот только Стайлс никуда не собирался. По крайней мере мужчине было ничего про это неизвестно. В комнате Гарри, как всегда, царил полумрак, плотные шторы были задернуты, не пропуская яркий свет с улицы. Томлинсон в этом сомневался, но все же решил, что стоит проверить. На балконе никого не оказалась, и Луи остановился на несколько секунд, глядя в угол, где раньше всегда стояла стеклянная пепельница. Угол был пуст. Мужчина тяжело вздохнул и вернулся в квартиру, плотно притворив за собой балконную дверь. Его взгляд снова пробежался по комнате Гарри, но ничего нового не обнаружил. Может он просто зря волнуется, и Стайлс, непонятно как, утром поднялся с кровати и направился в университет? Вполне возможно, это ведь Гарри. До учебного заведения кудрявого Луи решил добраться пешком, так как подумал, что в таком взволнованном состоянии лучше не садиться за руль. Только добравшись до здания, Томлинсон понял, что понятия не имел, на какой паре мог находиться Гарри, да и вообще, какие курсы он брал. На Луи будто снова накатила волна осознания, которая периодически посещала мужчину из-за того, что он совершено ничего не знал о Стайлсе, о его родителях, жизни, да и вообще о самом парне. Томлинсон настолько увлекся ощущением того, что все наконец-то встало на свои места, что совершенно забыл сделать все возможное для закрепления своего счастья. Луи неожиданно вздрогнул и поднял опущенную от отчаяния голову. Кто-то аккуратно тряс его за плечо. Томлинсон мгновенно обернулся, надеясь встретиться взглядом с такими родными зелеными глазами, притянуть парня в объятия и сказать, что не держит зла, вот только это был не Гарри. Перед шатеном стояла невысокая девушка и с легкой улыбкой протягивала Луи небольшой клочок бумаги. Мужчина покорно принял его из ее рук и хотел было спросить, что все это значит, но девушка развернулась и бодро зашагала в другую сторону. Видимо, она не хотела ничего объяснять. Томлинсон лишь потряс головой и поднес листок к глазам, надеясь, что хотя бы он разъяснит странное поведение незнакомки. На клетчатом клочке, вырванном, скорее всего, из какой-нибудь тетради для алгебры, была всего одна буква. Большая «F», выполненная черной пастой, красовалась посередине, и Луи лишь озадаченно вздохнул, убирая листок в карман. Мало ли что. Только Луи успел сделать несколько шагов, как мимо проходящий парень быстро шагнул к нему и сунул в руки точно такой же клочок. Томлинсон хотел остановить его, но незнакомец резво свернул на соседнюю аллею. Какое-то сумасшествие. Мужчина посмотрел на клочок и непонимающе хмыкнул. Теперь вместо «F» на нем была начертана аккуратная «i», и Луи решил, что Стайлс, он надеялся, что это был именно кудрявый, решил поиграть с ним в странные ребусы. Ну что ж, Томлинсон не то, чтобы против. Ему просто надо было увидеть Гарри. Спустя еще два прихода молчаливых людей, у Луи в кармане были четыре идентичных бумажки, которые отличались только своей формой и написанными на на них буквами. Мужчина не понимал, к чему его должно было подвести получившееся «Find», и кого или что он должен найти, но если Гарри таким необычным способом хотел назначить им свидание, Томлинсон был только рад. Неожиданно к нему подошла еще одна девушка, и Луи был немного встревожен, ведь слово сложилось, зачем ему еще одна бумажка? Возможно, там указан адрес или то, что мужчине предстоит найти? Было бы неплохо, ведь он не привык тыкать пальцем в небо. «Me». Вот что было написано на бумажке. Томлинсон должен был отыскать Гарри, вот только он понятия не имел, где и как. Мужчина уже успел проклясть эту игру, ведь ему просто хотелось обнять Гарри, сказать ему, что он не сердится за вчерашнее, ведь слишком любит парня и их неродившегося малыша, а никак не искать кудрявого непонятно где. Но если Стайлс затеял это — Луи придется, как и в большинстве случаев, просто подчиниться и принять правила игры. Томлинсон решил еще раз проверить квартиру кудрявого, ведь тот мог оставить какие-то подсказки, и Луи, если честно, не знал другого подходящего места. В помещении ничего не изменилось за час, но мужчина все равно снова обошел всю квартиру, тщательно осматривая каждый уголок. Вдруг кудрявый сидит где-нибудь под столом и тихонько смеется над ним? На самом деле, этот вариант нравился ему гораздо больше того, в котором мужчина, как говорится, шел туда, сам не зная куда. Мужчина, устав от этой странной игры, правила которой ему были совершенно непонятны, зашел в комнату Гарри и лег на кровать, от постельного белья которой исходил запах парня. Томлинсон зарылся носом в одну из подушек и перевернулся на спину, держа ее в руках. Взгляд Луи случайно метнулся на противоположную кровати стену. Мужчина тут же подскочил на месте, абсолютно не веря глазам. Прямо перед ним висел постер с Карой Делевинь, которого тут, несомненно, не было здесь прежде, даже сегодня утром стена явно пустовала. Прямо поверх девушки, запечатленной в коротком черном платье, красовалась знакомая надпись «Find Me». Томлинсону хотелось расплакаться. Он откинулся на подушки и начал молиться о том, что его догадки не верны. Он не мог поверить в то, что Гарри сделал это. Что он исполнил свое обещание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.