ID работы: 4600404

Шел человек в голубом макинтоше

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Понедельник, 26 марта, 1984

Настройки текста
      Клэр проснулась в понедельник утром с полным надежд сердцем и порхающими бабочками в животе. Подойдя к туалетному столику, девушка взглянула на свою одинокую сережку, лежащую на бархатной подкладке. Она улыбнулась и ощутила, как теплое чувство наполнило ее. В субботу у нее появилось четверо новых друзей, и она понимала, что события последних дней изменили ее. Сегодня она покажет им, как сильно они заблуждались. Она начнет все с чистого листа. В школе ничто не останется прежним, она подойдет к ребятам и скажет, что отныне никакие злые языки не смогут помешать ее сближению с новыми людьми. По крайней мере, таков был ее план.       Проплывая мимо кухни, Клэр наткнулась на готовящую завтрак миссис Накамуру, которая двигалась в такт музыке, доносящейся из радиоприемника. Миссис Накамура была экономкой семьи Стэндиш. Вот уже почти двадцать пять лет она занимала этот пост и, с тех пор как умер ее муж, жила в восточном крыле их дома. Помимо незатейливой стряпни и уборки комнат, она присматривала за всеми домашними и всегда была готова оказать любую необходимую помощь.       “Доброе утро, миссис Накамура,” сказала Клэр жизнерадостно.       “Охайо,” откликнулась она, не отрываясь от приготовления кофе. “Кажется, ты сегодня в приподнятом настроении,” заметила она.       Клэр улыбнулась. “Так и есть.”       “Что хочешь на завтрак?” спросила миссис Накамура.       “Не думаю, что смогу сейчас хоть что-нибудь съесть,” ответила Клэр, все еще ощущая трепет в животе. “Может, стакан сока?” спросила она, усаживаясь за кухонный остров.       Миссис Накамура налила для Клэр небольшой стакан яблочного сока и поставила его напротив нее. “Подбросить тебя до школы?” предложила она.       Клэр сделала глоток. “Нет, Кэрри обещала заехать за мной,” она ответила. Она размышляла над тем, стоит ли рассказать Кэрри о Джоне прежде, чем остальным. Бабочки в животе вновь дали о себе знать, и она, извинившись, вышла на крыльцо в ожидании подруги.       Когда Кэрри подъехала к парковке на голубом Шевроле Корвет и притормозила, Клэр решила отложить разговор о Джоне на некоторое время. Всю дорогу до школы ее не покидали мысли о нем. Пугало то, что, несмотря на ее желание быть с ним, он мог ей отказать. Она подставила лицо прохладным струям воздуха, врывающимся в окно. День обещал быть длинным.       Оказавшись в школе, Клэр вынула свои учебники из шкафчика и захлопнула дверцу. Кэрри все еще впихивала книги в сумку, так что Клэр улучила момент для того, чтобы осмотреться и узнать, нет ли в холле кого-нибудь из членов клуба выходного дня.       “Ты кого-то ищешь?”       “Я?” Клэр обернулась и увидела возникшую из воздуха Дэниз, терпеливо ожидающую ее ответа. “О… человека, которого встретила в субботу,” сказала она.       “Должно быть, он чертовски хорош собой,” сказала Кэрри, закрывая дверь шкафчика.       “Так ты знаешь?” спросила Клэр.       “Ты кажешься выпавшей из реальности с тех пор, как я подобрала тебя. Совершенно очевидно, что у тебя на уме какой-то красавчик,” объяснила Кэрри. “Выкладывай, какой он?”       “Ну, он …” Клэр сделала паузу, пытаясь подобрать слова для описания Джона. “Харизматичный… Всегда говорит то, что у него на уме… Он не похож ни на кого из моих знакомых.”       “Это все, конечно, замечательно, но он симпатичен?” спросила Дениз.       Клэр мечтательно улыбнулась и сказала, “Безумно.”       Кэрри осуждающе указала на Клэр. “О боги!” она воскликнула. “Я знаю этот взгляд!”       Клэр запаниковала. “Какой взгляд?”       “Взгляд ‘я по уши влюблена в того парня, ’” сказала Кэрри с видом знатока. Дениз кивнула в подтверждение.       Клэр округлила глаза и небрежно бросила, “Все вообще не так.” Но прозвучало как-то неубедительно.       “Пойдем, найдем Эшли, она захочет услышать об этой катастрофе из первых уст,” сказала Дениз.       Клэр не обращала никакого внимания на Дениз, поскольку заметила Джона, стоящего в компании двух парней у противоположной стены. Кэрри дернула ее за рукав, мысли спутались. “Что? Да, верно, давай найдем Эшли.” Столкновение было неизбежным. Шкафчик Эшли располагался в самом дальнем углу, и, чтобы добраться до девушки, нужно было пройти мимо Джона и его друзей.       Когда они двинулись через холл, Клэр ощутила спазм в горле, дыхание сделалось рваным. Сердце не желало успокаиваться, словно оно намеревалось проломить ей грудину. Она не была готова к этому. Она не могла говорить с ним сейчас. Когда они их настигли, Клэр отвела глаза, делая вид, что не замечает его присутствия. На секунду чувство тревоги прошло. Она прошла мимо, и ничего не случилось. Она перевела дыхание, продолжая идти.

ххххххххххххххххх

      Джон слушал Пита, рассказывающего о провалившейся попытке Эрика утвердить сет-лист в одном из клубов старого города, когда он увидел Клэр. Свита самодовольных подружек тащила ее в его сторону. Он следил за их приближением. Клэр улыбалась, оживленно болтая с двумя другими девчонками. Желая понять, что происходит, он попытался перехватить ее взгляд. Была ли она той Клэр, которая пришла на взыскание, или же той, которая поцеловала его? Исходя из того, что она прошла мимо, не сказав ни слова, следовал неутешительный вывод. Но надежда не оставляла его. Возможно, она была настолько увлечена разговором, что просто не обратила на него внимания.

ххххххххххххххххх

      В полном душевном разброде Клэр заняла свое место на экономике. Легкое чувство вины сменило былую нервозность. Чтобы не думать о Джоне, она прислушалась к шепоту подруг.       “Держу пари, она их украла,” шипела Дженнифер.       “Это единственное разумное объяснение,” согласилась Лора.       Клэр проследила за направлением их взглядов и поняла, что говорили об Элисон. Для нее стало открытием, что Элисон была с ней в одном классе. Она никогда раньше не замечала ее, сидящую за последней партой в дальнем углу.       “Естественно, никто не отдал бы ей их по собственной воле,” подтвердила Дениз.       Клэр осознала, что ее друзья пялились на сумку Элисон. По всей видимости, она была сшита из цветных лоскутов на манер полотен Мондриана. Клэр подумала, что сумка выглядит вычурно, но, вне сомнений, подходит Элисон. Она не понимала, почему из-за нее подняли столько шума, пока не обратила внимание на центральную вставку. Ею был клочок ткани, вырезанный из трусов для реслинга, по-видимому, принадлежавших Энди. О.       После урока Клэр снова видела Джона. Казалось странным, что он всегда находился поблизости. Вероятно, она просто не замечала его раньше, как не замечала Элисон. Она была готова развернуться на 180 градусов и скрыться в противоположном направлении, но не успела сделать этого прежде, чем он встретил ее взгляд. Она мгновенно почувствовала, как искра, пробежавшая между ними в субботу, вновь вспыхнула. ‘Я должна подойти к нему прямо сейчас и сказать привет, ’ подумала она. ‘Нужно просто приблизиться и поцеловать его, повергнув в шок всю школу, Господи, помоги мне. ’ Она попыталась выразить все, что ее мучило, томным выражением глаз. Усмехнувшись, он двинулся в ее направлении. Клэр не ожидала, что так запаникует. ‘О, нет. Не сейчас. Пожалуйста, только не сейчас, я все еще не могу, ’ она взмолилась. Девушка молча затрясла головой, пытаясь сказать, что сейчас не самый удачный момент. Он моментально сменил манеру поведения, Клэр в панике примкнула к группе своих друзей.       “Эй, сладкая!”       Клэр оцепенела. Теперь она должна была рассказать друзьям, была ли она готова к этому или нет. Она повернулась к нему. “Привет, Джон.” выдавила она из себя, улыбнувшись в смятении.       Он вернул ей улыбку, сопровожденную леденящим душу взглядом. “Ты обронила.” Джон разжал кулак, открыв взорам ее бриллиантовую сережку. “Что сделает твой папочка, если узнает, что ты ее потеряла?” он спросил.       Клэр схватила сережку с его открытой ладони. “Я польщена тем, что ты не сдал ее в ломбард в попытке выручить денег на травку,” она отрезала. Ее друзья засмеялись.       “Ты знаешь, я пытался, но мне сказали, что это фальшивка.” Джон оскалился и скрылся из виду.       “Вау,” протянула совершенно ошеломленная Дениз. “Не могу поверить, что твои бриллианты поддельные.”       “Клэр, дорогая, почему ты не сказала, что у твоего отца финансовые проблемы?” спросила Эшли.       “Нет никаких проблем, он сказал это, чтобы взбесить меня,” ответила Клэр. Она внезапно почувствовала боли в животе. “Ребят, почему бы вам не пойти на ланч без меня? Я встречу вас позже.”       Клэр смотрела на свое отражение в зеркале дамской комнаты. Она считала себя отвратительным человеком. Как она могла так поступить с Джоном, когда даже сама осознает, что это было крайне мерзко? Склонившись над раковиной, она плеснула себе в лицо холодной водой. Никогда раньше она не чувствовала себя так плохо.       Две девочки вошли в уборную, и Клэр взяла себя в руки. Она вынула косметичку и поправила макияж перед тем, как уйти. Войдя в кафетерий, она огляделась. Все сидели на своих привычных местах и беспечно болтали, ничто не выглядело необычным. Но вещи изменились. Весь мир перевернулся. Почему этого никто не заметил?       Клэр увидела Брайана за столиком его друзей и обнаружила, что Элисон сидит рядом с ним. Брайан вдруг поднял глаза и посмотрел на нее. Она хотела махнуть ему, но не смогла с собой совладать, поэтому поспешно удалилась, пока кто-нибудь еще не узнал ее. Клэр мысленно прокляла себя и вышла на воздух. Она не понимала, что с ней творится. Когда дело дошло до действительно важных вещей, она оказалась жалкой трусихой. Девушка завернула за угол школы, и в ее поле зрения попал курящий Джон. На глазах выступили свежие слезы, она кинулась в другую сторону.       В конце концов, Клэр нашла укромное место в дальнем конце парковки, где обессиленно опустилась на бордюрный камень, беспрестанно всхлипывая и сотрясаясь всем телом. Она подскочила от неожиданности, когда чья-то рука легла на ее плечо.       “Что с тобой?” был вопрос.       Клэр подняла голову и уронила несколько слез. “Брайан? Что ты здесь делаешь?” Он сел рядом с ней.       “Ты выглядела печальной в кафетерии, так что я решил выйти посмотреть, как ты,” сказал он. От его слов Клэр разрыдалась еще сильнее. Озадаченный, Брайан вновь спросил, “Что случилось?”       Клэр прорвало, “Я думала, что смогу, но у меня ничего не выходит. Я пыталась измениться, в самом деле, пыталась. Зачем-то проигнорировала Джона утром, хотя совсем не хотела этого делать, и теперь он порвал со мной, правда я и не думала, что у нас могло хоть что-нибудь получиться, а еще я самый дрянной человек на свете, потому что ты, несмотря ни на что, пришел сюда утешить меня,” она сделала глубокий вдох и снова начала реветь, “Я просто ужасна!”       “А я не думаю, что ты ужасна,” сказал Брайан. “Никто не смог бы за одну ночь превратиться из человека, озабоченного мнением других людей, в того, кому на него плевать. Я не считаю, что это так просто. Даже для гика вроде меня,” сказал он тихо. “Для этого нужно чуть больше времени, все происходит постепенно. Я знаю, для сильной натуры, какой ты являешься, справиться с этим не составит труда.”       Клэр всхлипнула и взглянула на него. “Ты правда так думаешь?”       “Конечно. Я же здесь самый умный, так что тебе придется поверить мне на слово.”       Она издала нервный смешок. “Ты лучший.” Она стиснула его в объятиях и чмокнула в щечку. “Спасибо.”       Брайан вспыхнул как маков цвет. “В-всегда пож-жалуйста,” он запинался.       Клэр заинтересовало то, как остальные справляются с этой ситуацией. Она стерла с щек слезы и спросила, “С кем ты еще сегодня говорил, помимо меня и Элисон?”       “Джона я не видел, но разговаривал с Энди этим утром,” сказал Брайан, “Он подловил меня у шкафчика и спросил, могу ли я устроить ему встречу с Ларри. Я сказал, что он может присоединиться к нам во время ланча и там переговорить с ним. Но к тому моменту, когда я пошел за тобой, его с нами еще не было.”       “О.” Звучало так, словно у Энди дела шли лучше, чем у нее. “Спасибо тебе за поддержку, Брайан.”       “Не за что,” сказал он. “Иногда нужно просто выговориться, не так ли?”       “Да,” ответила Клэр, вникая в истинный смысл этого выражения. Она повернулась к нему и пристально вгляделась в его лицо перед тем, как спросить, “А как твои дела?”       Улыбка исчезла с лица Брайана. “Мои родители находятся на стадии отрицания,” сказал он немного погодя. “Делают вид, что того инцидента вообще не было. Даже не поинтересовались, как прошло взыскание.”       Клэр потрепала его по плечу и сказала, “Если когда-нибудь еще в своей жизни, ты почувствуешь, что готов наложить на себя руки, дай мне знать, ладно? Даже если будет три утра, я хочу знать. Хорошо?”       Брайан кивнул ей в ответ. Осознание того, что на свете есть, как минимум, один человек, которому он может довериться, делало его счастливым. По какой-то причине, ему никогда не было так легко с другими людьми.

ххххххххххххххххх

      Джон слышал звонок, извещавший об окончании ланча, но решил докурить перед тем, как вернуться в класс. Сознание вновь наводнили мысли о Клэр. Парень брезгливо тряхнул головой, избавляясь от наваждения. Он знал это. Знал, что для нее все останется прежним. Но на короткий миг этим утром, когда их глаза встретились, его охватила уверенность, что она проявляет к нему интерес. Он готов был дать руку на отсечение, что-то проскочило между ними, но потом увидел ее, стоящую среди своих друзей и трясущую головой, и это чувство прошло. Он был идиотом. В каком мире принцесса и преступник могут быть вместе?       Джон бросил окурок на землю и раздавил его ботинком. Он подобрал груду учебников, валявшихся на тротуаре, и отправился на английский. Появившись в классе с опозданием в несколько минут, юноша швырнул свою полу-сделанную домашнюю работу на учительский стол и рухнул за последнюю парту. Проигнорировав все замечания учителя, он лег головой на парту. Нигде не спалось так сладко, как на уроках английского.

ххххххххххххххххх

      В понедельник после полудня Энди переодевался для тренировки по реслингу настолько медленно, насколько это только возможно. Каждый раз, когда он надевал свою форму, волна отвращения подкатывала к горлу. Единственно причиной, по которой он был рестлером, было то, что его отец и старшие братья были ими. Как часто бывает, он не хотел вносить лепту в семейное дело, страстно желая порвать с этим. Он не любил соревнования, не любил тренировки до изнеможения и просто ненавидел реслинг. Не занимаясь спортом ради удовольствия, он был вынужден упражняться, потому что отец ждал этого от него. Будь у него выбор, он бы играл в хоккей.       Впервые он попал на игру Чикаго Блэкхокс, когда ему было десять, и с тех пор был очарован этим видом спорта. Когда ему исполнилось четырнадцать, он начал регулярно посещать ледовую арену и гонять шайбу с местными мальчишками. В этом не было никакой показухи, просто забава. Они научили его кататься и объяснили, как играть. Он прекрасно помнил ту минуту, когда впервые зашнуровал коньки. Ни с чем не сравнимое ощущение полета над площадкой запало ему глубоко в душу. Он испытывал его всякий раз, пока не валился плашмя на лед. Но чувство безумной свободы, которое он получал, того стоило. Он держал коньки в шкафчике раздевалки и ходил на арену так часто, как было возможно.       Сейчас, когда он направлялся в гимнастический зал, его мысли были об Элисон. Во время ланча у них состоялся короткий разговор. Он спросил, может ли позвонить ей вечером.       “Кларк, твою же мать! Сконцентрируйся! Не смей думать о чем-то постороннем,” рявкнул тренер.       Энди передернуло. Будет ли в его жизни хоть день, когда никто не станет им помыкать? Он попятился назад, готовясь к новому захвату, но вновь отвлекся на Элисон. Какие же у нее красивые глаза.       Воздух сотрясся от свиста судьи. “Кларк! Что ты вытворяешь?” накинулся на него тренер.       Энди обнаружил себя лежащим на спине. Томас сделал его. Он проиграл. На удивление, чувствовал он себя превосходно.       “Где твои мысли? Ты о чем думаешь? Хочешь, чтобы Том занял твое место на следующих соревнованиях?” тренер надрывался.       Энди встал, глядя тренеру прямо в глаза, и коротко ответил, “Хочу.” Он побрел прямиком к раздевалке, думая о том, как много времени ему потребовалось, чтобы сказать это вслух. Переодевшись, парень отправился на хоккейную площадку. Домой он не возвращался вплоть до самого ужина.       “Эндрю! Где тебя черти носили? Мне звонил тренер. Ты действительно бросил спорт, потому что проиграл матч? Слушай, я знаю, ты не привык к поражениям, и это выбило тебя из колеи, но тебе всего-навсего нужно чуть больше тренироваться. Сегодняшний проигрыш не в счет. Несколько дополнительных тренировок на следующей неделе приведут тебя в форму, все будет отлично. На разрушай свое будущее.”       Энди яростно тряхнул головой. “Чье будущее, пап? Мое будущее? Смешно, но я не припомню, когда это я хотел заниматься реслингом.”       “Не будь дураком. Конечно, ты хотел им заниматься.”       “Нет пап, это было твое желание, ты заставил нас идти по своим стопам. Ты хотел, чтобы все мы стали чемпионами, потому что тебе не удалось! Это твоя мечта, не моя!”       “Да как ты смеешь! Я дал вам все, мальчики. Мой отец не дал мне и половины того, что есть у вас.”       “Да, ты всегда загонял нас в рамки. Ты всегда делал меня несчастным.”       “Нет же, реслинг делал тебя счастливым!”       “Он заставлял меня страдать! Я хочу играть в хоккей!”       “Опять ты про этих чертовых Блэкхокс. Неужели я до конца дней своих буду расплачиваться за то, что взял тебя на ту игру?”       “Да, пап, ты прав. Все это последствия одного хоккейного матча,” сказал он язвительно и скрылся в своей комнате, хлопнув дверью. Он пошарил в своих карманах и нашел клочок тетрадной бумаги, который оставила ему Элисон. Взяв телефонную трубку, он утомленно упал на кровать и набрал номер. По прошествии нескольких минут он готов был нажать 'отбой', но Элисон ответила.       “Алло?”       “Привет, это Энди. Просто хочу рассказать тебе кое-что. Я бросил.”       Элисон была более чем сконфужена. “Что бросил?”       “Занятия реслингом. Сегодня. Просто вспылил и ушел из зала.”       “Мои поздравления, качок, наконец-то ты подумал о себе,” сказала она, восхищённая его поступком.

ххххххххххххххххх

      Когда Клэр вошла в школу во вторник утром, друзья мгновенно окружили ее.       “О боже, Клэр, ты в жизни не поверишь, что произошло,” сказала Дениз, втягивая ее в кружок сплетниц.       Клэр посмотрела на их скорбные лица. “Что? Кто-то умер.”       “Нет, но должен бы,” сказала Эшли решительно.       “Эндрю Кларк покинул команду по реслингу,” сказала Кэрри, выжидающе посматривая на Клэр, словно при этих словах ее должен был охватить смертный ужас.       “Ну, чудно?” сказала она, не уверенная в том, как стоит реагировать на подобные известия.       “Нет! Не чудно! Клэр, милая, что с тобой?” Эшли разочарованно всплеснула руками.       “Я просто не придаю этому большого значения,” ответила Клэр. “Ну разонравился ему реслинг, что с того?”       “Он же был нашим чемпионом,” сокрушалась Дениз.       “Но если спорт делал его несчастным,” попыталась поспорить Клэр, “Не лучше ли было для него бросить?”       “Не делай из него страдальца. Множество людей надеялось на его победу. Вспомни хотя бы, сколько газет писало о нем в прошлом году. Представь, как популярна стала бы наша школа, победи он на национальных соревнованиях. А ведь у него были все шансы,” сказала Эшли. Клэр решила, что спорить бесполезно. Ей никогда не убедить их в том, что бросить реслинг было лучшим решением Энди.       Пока они щебетали, к их группе подлетела еще одна девушка. “Девочки,” сказала она. “Спортсмены решили игнорировать Энди Кларка, и команда по чирлидингу присоединяется к ним. Просто подумала, что вам следует знать.”       “Спасибо, Мишель,” сказала Кэрри.       “Я полагаю, это означает, что мы тоже бойкотируем его,” провозгласила Эшли.       Клэр ужаснулась. Когда ее друзья успели стать такими малодушными?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.