Очнувшись в огромной бетонной клетке без каких-либо признаков наличия дверей, Шерлок помотал головой, приходя в себя, и сел, подмечая, что Джон и Майкрофт, которых он смутно помнил рядом с собой до этого момента, все так же без сознания. Вздохнув, мужчина поднялся на ноги и тут же обратил внимание на выключенный экран телевизора, в котором он отразился среди пустоты. Смотря прямо, Шерлок увидел в отражении поднявшегося Джона, а затем и Майкрофта, что заставило его спокойно выдохнуть. Вдруг экран зажегся, и на нем проскользнуло секундное видео, а слова «Скучали по мне?» отразились о бетонные стены и ударили по перепонкам так быстро, словно их и не было, но Шерлок чётко расслышал голос Мориарти, чётко ухватился за черты его лица, скользнувшие на экране.
— Мориарти? — прищуриваясь, спросил Джон.
— Исключено, — тут же бросил Майкрофт, небрежно фыркнув, — Мориарти давно мер…
— Скучали по мне?
Все замерли, когда на экране рядом с Эвр появился тот самый «старый знакомый», и даже Шерлок не удержал в себе удивления, немного приоткрыв рот и широко раскрыв глаза. Стоя посреди комнаты и смотря на своего врага, смотря, как светятся его глаза, радуясь негодованию в лице высокоактивного социопата, Шерлок едва не сжал руки в кулаки, держась из последних сил.
— Они тебе рады, — любовно и со смехом тянет Эвр, смотря на Джеймса взглядом, который Шерлок сравнил со взглядами Молли, которые она дарит ему ежеминутно.
Чуть скривившись, Холмс-младший сует руки в карманы брюк и смотрит на экран, с отвращением дожидаясь того момента, когда его сестра наконец перейдёт к делу, но тут же слышит тихий кашель Майкрофта, незаметно приподняв правый уголок губ вверх — он никогда не умел терпеливо ждать.
— Ах да, — тянет Эвр, задумчиво прикусив губу, — Извините, но игра окончена.
— Отлично, — тут же ответил Майкрофт, — тогда выпускай нас.
— Не все так просто, Майкрофт, — на этот раз говорит Мориарти, в это время прожигая взглядом Шерлока и щелкая костяшками пальцев, — Мы не отпускаем вас, а даже, наоборот, навсегда оставим в стенах этой комнаты.
Джеймс улыбается, наблюдая, как его слова заставляют Джона Ватсона нахмуриться, а Майкрофта тихо прошептать что-то невнятное, но это настолько предсказуемо, что злодею тут же становится скучно. Картинно раззевавшись, Мориарти краем глаза замечает взгляд Эвр, следящий за Шерлоком, и тихо хмыкнул, тоже переводит взгляд на него.
— Что? — возмущается Шерлок так, словно только сейчас осознал смысл слов Джима, но злодей точно знал, что эти слова мужчина предугадал ещё после слов Эвр, — Это не по правилам!
— В этой игре нет правил, Шерлок, — мягко тянет Эвр.
— Да. Прямо, как в нашей игре, не находишь, Шерлок? — в манере женщины тянет Джим.
Шерлок кивнул, подумал, что стоит это сделать перед тем, как глубоко задуматься о том, что он обычно так старательно выкидывал из головы вместе с ненужной информацией. О Т/и.
Поджав губы, Холмс-младший уставился в одну точку, которой был задний план позади Мориарти и Эвр, и надолго завис, вспомнив лицо Т/и, её привычку поджимать губы, когда вокруг пляшет неловкое молчание, её слова, её голос, весь посторонний легкий страх смерти так легко перетек в образ Т/и, который Шерлок отчаянно начал лелеять в последние минуты-секунды своей жизни.
-…мы же не эгоисты, — Шерлок ухватывается за этот обрывок фразы, сказанный Мориарти, ухватывает за тихое хмыканье Эвр, и смаргивает задумчивость, сосредоточено посмотрев на Джима.
— Но, к большому сожалению, ни Джону Ватсону, ни Майкрофту Холмсу не с кем прощаться, — официально тянет Эвр и все её безумство застывает в радужках тёмных глаз, — Шерлок?
— Да, — тут же отзывается мужчина.
— У тебя есть с кем попрощаться? — спрашивает Эвр и ухмыляется.
— Точнее, не хотел бы ты сказать Т/и это хотя бы перед своей смертью? — подчеркивая слово «это» интонацией загадки, Джеймс улыбается.
Шерлок молча кивает. Может угроза проститься с жизнью наконец развяжет ему язык? Ведь он столько раз начинал…
« — Т/и?
— Да, Шерлок? — оторвав взгляд от бумаг, которые девушке поручили проверить на работе, Т/ф аккуратно улыбается и поднимает взгляд на друга, сидящего в кресле с задумчивым видом, — Снова что-то странное в деле?
— Нет, Т/и, я… — Шерлок поджимает губы, пытаясь вытянуть из себя оставшиеся слова, но только тяжело вздыхает, — Я думаю, что тебе хватит возиться с этими бумажками, ты пришла ко мне в гости, а значит, оставила работу на работе!
— Прости…»
« — Т/и?
— Да?
— Я…Спасибо, что пытаешься помирить нас с Джоном.»
— Гудки, — шепчет Мориарти, и Шерлок только тогда замечает, что по бетонной комнате мечется протяжный надоедливый звук, — Знала бы она, что за слова её ждут, не отходила бы от телефона сутками… — смеётся Джеймс, — Хотя, Т/и настолько глупа, что даже не может заметить того, как ты смотришь на неё, Шерлок…
— И как же я на неё смотрю? — интересуется детектив насмешливым хриплым голосом, пока идут гудки.
— Часто и долго, Шерлок, — встревает Эвр, — Даже я заметила это, когда мы случайно встретили её на той прогулке.
Вдруг гудки резко прерываются. Мориарти едва успевает сказать, что у Шерлока всего две минуты на разговор, как голос Т/и бьётся о бетон и режет слух детектива. Уже три раза Т/и повторяет его имя, но Шерлок молчит, вслушивается, запоминает.
— Т/и, — наконец произносит мужчина, когда девушкой овладевает приступ паники, меняя её интонацию, — выслушай меня, я прошу тебя, выслушай.
— Что-то случилось, Шерлок? — обеспокоенно отвечает Т/и, — Где ты?
— Это…неважно, Т/и. Выслушай меня, я прошу.
Семьдесят секунд. Шерлока колотит, но он не подает виду, дожидаясь позволения говорить.
— Хорошо, — наконец произносит девушка, — говори, Шерлок.
Мориарти безмолвной хохочет над лицом Шерлока, когда по его щеке скатывается еле заметная слеза, а Эвр разочарованно поджимает губы, уже начиная ненавидеть девушку, которая делает её брата таким.
— Шерлок? — спрашивает Т/и.
Сорок секунд.
— Шерлок?
— Я люблю тебя, Т/и, — быстро произносит детектив, — Я люблю тебя.
— Шерлок, я…я то…
— Время вышло, — улыбаясь, произносит Мориарти, — Но ты отлично повеселил нас, Шерлок.
***
Написано под LifeHouse — From where you are
Еще не до конца ощущая себя живым, Шерлок посмотрел на Джона, потом на Майкрофта и выдохнул со спокойствием. Грег, стоявший прямо перед ним, спрашивал о чем-то, говорил что-то об его сестре и Мориарти, которых обнаружить так и не удалось, но эти слова Шерлок распознавал с большим трудом, с большим трудом заставляя себя молчать и не выкрикивать ничего вроде имени, которое наполняло пустоту между легких жаром, делая ее вовсе не пустотой, создавая там хоть и маленькое, но безнадежно одуревшее от любви сердце. Шерлок испытывал это впервые, впервые собственные проблемы, два злодея, оставшихся в живых — все это впервые меркло на фоне одного имени, на фоне вопроса, который осмелился задать Джон, вставший рядом и положивший руку на плечо детектива:
— Ты правда ее любишь?
Шерлок не ответил, взглянув в черное небо, кишащее звездами, и задумчиво поджав губы. Ночь в Лондоне всегда была такой романтично-тоскливой, но это Шерлок открыл для себя лишь сейчас, пялясь в небо и пытаясь найти там что-то. Только вот что именно? Выдохнув, Шерлок принял предложенную Лестрейдом бутылку воды и, отпив пару глотков, сунул ее Джону, выпрямляясь и поправляя костюм. Пройдя чуть вперед так, чтобы полицейские машины и все остальное осталось позади, Шерлок всмотрелся в ночную глушь и замер. Рядом блеснули огоньки фар, проезжающей мимо машины, а город, смиренно застывший под темно-синим небом и тусклыми фонарями, вдруг снова ожил для Холмса. Повернув голову вправо, Шерлок ухмыльнулся, замечая рядом Джона, и тут же отметил тот делает то же самое, обращая свою ухмылку к нему.
— Ты думаешь, мне стоит поехать к ней? — спрашивает Шерлок, не глядя на Джона, но прекрасно зная, что привыкший к такому «чтению мыслей» Ватсон даже не удивился этой реплике.
— Это очевидно, — задумчиво отвечает Джон, — Что мешает тебе?
— Всё, Джон. Всё в этом мире против того, чтобы сейчас я отправлялся к Т/и.
— Назови хотя бы одно из этого «всего», — хмыкнул доктор.
— Ну, хотя бы то, что Т/И сейчас спит, — отозвался Шерлок, — В Лондоне глубокая ночь.
Тихо засмеявшись в два голоса с Джоном, детектив поймал в своей голове знакомый образ, поймал образ самого себя в той бетонной коробке и то «прощание», которое становится началом приятного неизбежного. Улыбнувшись, Шерлок невольно подумал, что и правда выглядел низко и жалко, а еще ему вдруг вспомнились старые слова — «Что не скажешь просто так, наверняка выдашь под пулей». И эти самые слова толкнули его на умозаключение, что слова, которые некогда вызывали у него не то приступ смеха, не то усмешку, никогда не были для него пустыми. Он доказал это и себе, и Т/И, и всему миру, который оказался простым калейдоскопом, а главное всегда было посреди него. Главный, самый красивый и практически неуловимый узор — деталь мира — всегда была посередине. И таких деталей тысячи — одна может быть блондинкой, а у другой красивые серые глаза, но Шерлок жив не ради тысячей, он жив ради одной детали мира, ради маленькой частички всего. И если она исчезнет — всего не будет. Для него, по крайней мере.
I miss all the little things,
I never thought that theyʼd mean everything to me…
— Шерлок! — Джон хватает детектива за левое плечо так неожиданно, что Шерлок на секунду застывает в негодовании, когда понимает, что слишком надолго задумался, — Идем, Грег отвезет нас.
— Иди один, Джон, — выдыхает Шерлок, обернувшись к другу, — Мне срочно нужно увидеться с одним человеком.
Джон кивает, едва успев разглядеть, как фигура Шерлока тает в лондонской ночи, стремительно покидая улицу.
_____________
Я вернула Мориарти, когда Моффат и Гэтисс не смогли! Бе-бе-бе!