ID работы: 4613992

Соль, огонь и ядерные ускорители

Джен
G
Завершён
28
автор
Derek Winslow бета
Uccello Spreo бета
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Подушка не радовала — старая, плоская, абсолютно не упругая, доведённая до этого плачевного состояния десятками и сотнями лежавших на ней голов. Дин уже успел изучить её со всех сторон, которых ныне было всего две, и со всех углов, которых, соответственно, было четыре, и найти, что для него она не представляет ровно никакого интереса. Больше делать ему было нечего: ноутбук давно и плотно оккупировал Сэм — и Дин начинал всерьёз скучать. Они уже три дня торчали в Аллендейле, Нью-Джерси, и у них не было дела. Никакого. Аб-со-лют-но. Словно во всём штате и паре окрестных нечисть дружно сложила лапки и тихо отошла в мир иной… или, что было гораздо более вероятно, просто затаилась, каким-то шестым, седьмым и сорок девятым чувством прозрев присутствие охотников. Дин перевернулся на спину, оторвав взгляд от подушки и устремив его к потолку, и шумно вздохнул. — Тебе было бы не так скучно, если бы ты вместе с обедом купил пару местных газет и изучил на предмет происшествий, — словно прочитав его мысли, наставительно произнёс Сэм, не отрываясь от ноутбука. — Тебе видней, мамочка, — даже не утруждаясь тем, чтобы подпустить в голос сарказма, пробормотал Дин. — Зачем покупать газеты, когда в интернете всё даже быстрее появляется? Сэм наконец поднял глаза, смерил Дина взглядом, полным немого укора и затаённого сочувствия, и вновь с головой нырнул в интернет. — Что, и у тебя совсем голяк? — спросил Дин пару минут спустя, выяснив, что потолок интересен и занимателен точно в той же степени, что и подушка. — Абсолютно чисто, — покачал головой Сэм. — Всё, что проходит по новостям — бытовые преступления, мелкие кражи и пара случаев мошенничества с банкоматами. Хотя… — он пригнулся к экрану ещё ближе и зачитал: — Нью-Йорк. В съёмной квартире в Бруклине обнаружен труп некоего Рэндалла Симмонса, двадцати шести лет. Причина смерти — ранение в живот… Какая-то очень мягкая формулировка, судя по фото, бедняге кишки выпустили… В общем, квартира была заперта изнутри, никаких следов взлома, имеются незначительные следы борьбы. Тут же перекрёстная ссылка на то, что пять дней назад, также в Бруклине, точно такой же смертью погиб некто Альфред Браун, шестидесяти девяти лет. Тоже ранение в живот, тоже никаких следов взлома… Кажется, это наш случай. Едем? — Ну, наконец-то, — Дин перекатился на бок и вскочил на ноги, даже пошатнувшись от резкого движения. — Собирайся, Сэмми, если выедем сейчас, как раз успеем в вечерние пробки!

***

Нью-Йорк Дину не так чтобы очень нравился. До эталона абсолютного отстоя он, конечно, не дотягивал, но на каждый положительный момент в нём находился отрицательный, который портил всё впечатление. Гладкие, как стёклышко, дороги компенсировались пробками, в которых Детка начинала чихать, поскрипывать и есть вдвое, если не втрое больше бензина; к ровной и аккуратной планировке прилагались высоченные небоскрёбы и чуть уступающие им в росте многоэтажки — Дин изо всех сил не хотел представлять, каково находиться у таких зданий на крыше, но мысли всё равно проникали в голову, как те белые обезьяны, и вызывали неприятное ощущение тревоги; а к большому населению, среди которого было так легко спрятаться, прилагалась жизнь в темпе таком бешеном, который у Дина вызывал ассоциации с действиями в случае тревоги. "А может, небольшие городки и окраины просто привычнее", — подумал он, подруливая к дому, в котором когда-то снимал квартиру ныне покойный Рэндалл Симмонс. Это было относительно невысокое — всего-то в двенадцать этажей — здание из жёлто-коричневого кирпича, грузное, громоздкое, точно нависающее над тротуаром. Дин оценивающе взглянул на него снизу вверх, выходя из машины, поёжился, машинально поправил галстук и кивнул Сэму. Тот кивнул в ответ и первым направился к парадному входу. Старый покряхтывающий лифт, двигающийся медленно и степенно, довёз их до девятого этажа — именно там, по нехитрым подсчётам, находилось место преступления. — Добрый день, офицеры, ФБР, агенты Иллсли и Уизерс, — негромко, но как можно более чётко проговорил Дин, отработанным жестом взмахивая корочками федерала. Сэм по левую руку синхронно проделал то же самое. — Добрый день, агенты, — ближайший к ним полицейский, сухопарый мужчина лет сорока, смерил сначала Сэма, потом Дина подозрительным взглядом, но понимающе кивнул. — Тело, как вы понимаете, уже увезли, место преступления сейчас осматривают наши эксперты, желаете получить их отчёт по установленной форме или осмотритесь самостоятельно? — Копию отчёта мы заберём позже, сейчас всё-таки осмотримся, — Дин позволил себе короткий кивок и едва заметную улыбку. Офицер кивнул в ответ и жестом указал на вход. Квартира, как и сам дом, выглядела очень старой и практически не имела признаков, что в ней кто-то жил. Обои на стенах крохотной прихожей и коридора когда-то были белыми, но с возрастом приобрели желтовато-коричневый оттенок с более тёмной лоснящейся полосой на уровне опущенной кисти руки, у платяного шкафа отошли рассохшиеся планки на дверцах, а паркет зиял несколькими прорехами от вылетевших планок. Единственная жилая комната, одновременно служившая спальней и гостиной, была столь же обшарпанной и скудно обставленной. Самыми яркими пятнами в ней были жёлтые конусы-метки и фигура, выложенная на полу ярко-красной липкой лентой. В центре фигуры, в районе живота, темнели подтёки засохшей крови. В изголовье же неаккуратными складками топорщился потёртый коврик, сдвинутый, похоже, во время борьбы. — Рэндалл Симмонс, двадцать шесть лет, работал менеджером по продажам бытовой техники, — монотонно, как с листа, бубнил офицер, пока Дин осматривался кругом себя. — Холост, жил один, нарушений правопорядка за ним не числится, нареканий от квартирной хозяйки не имел… Собственно, она и обнаружила тело. Сейчас с ней находится штатный психолог, вы можете поговорить с ней позже. — Зачем же, агент Уизерс может побеседовать с миссис… — Лири. Эйлин Лири. — …с миссис Лири прямо сейчас, если вы его проводите. А я осмотрюсь здесь, — закончил Дин. Сэм согласно кивнул с самым серьёзным видом, и офицер увёл его куда-то вон из квартиры. Дождавшись, пока комната опустеет, Дин извлёк из внутреннего кармана пиджака детектор электромагнитного поля и медленно пошёл вдоль стен. У самой двери сигнал был минимален, но при приближении к месту, где лежал труп, начинал резко зашкаливать и частить. У коврика, скомканного у стены, поле тоже фонило довольно сильно. Дин осторожно приподнял его пальцами и обнаружил на полу и стене следы желтоватой прозрачной слизи. Она не имела ни вкуса, ни запаха, но здорово липла ко всему и плохо оттиралась — Дин потратил добрых полминуты, оттирая пальцы сначала о коврик, а затем о брюки. Эктоплазма. Он вышел из комнаты, заглянул в ванную, где смыл с пальцев остатки эктоплазмы и пыли, и присоединился к Сэму, который участливо и многословно прощался с невысокой измождённой женщиной в сером платье — миссис Лири, квартирной хозяйкой. Младший ещё раз уверил её, что ФБР взяло ситуацию под контроль, и вместе с Дином пошёл к лифту. — Призрак, — уверенно припечатал Дин, как только дверцы лифта закрылись. — На месте борьбы следы эктоплазмы, ЭМП зашкаливает. Наш клиент перешёл дорогу какому-то не до конца упокоенному духу, как пить дать. Что у тебя? — У меня всё не так продуктивно, — развёл руками Сэм. — Миссис Лири рассказала, что пришла забирать квартплату, на стук никто не открыл. Тогда она отперла дверь своим ключом, вошла и обнаружила тело. Соответственно, само убийство она не застала. — Плохо, — Дин покачал головой, прикидывая варианты. — Ещё что-нибудь полезное? — О Симмонсе она отозвалась очень хорошо, — продолжил рассказывать Сэм, — рассказала, что он был тихим квартирантом, никогда не водил к себе шумные компании, исправно платил, соглашался на её условие не вносить в квартиру никаких изменений. Что до этого условия, кстати, — он криво усмехнулся, — похоже, миссис Лири больше переживает не из-за того, что в её квартире произошло убийство, а из-за попорченного пола в комнате, который теперь придётся ремонтировать. — Ну, и бог с ней, — хмыкнул Дин, — значит, сейчас едем в морг, посмотрим, из каких лягушек и улиток сделан наш мальчик. Потом в мотель, а с утра поговорим с его коллегами. — Принято, — кивнул Сэм, вышагивая из лифта. — Да, и ещё я попытал счастья и спросил миссис Лири, не знает ли она случайно Альфреда Брауна, которого убили пять дней назад по той же схеме. Она ответила, что лично такого не знает, но имя где-то слышала, возможно, он когда-то лечился в госпитале, где она прежде работала. — Думаешь, нам это поможет? — с сомнением переспросил Дин. — Нам могут быть полезны любые зацепки, которые свяжут Симмонса и Брауна, — Сэм решительно толкнул парадную дверь и сощурился, выйдя из полутёмного подъезда на солнце. — Общие знакомые, места, которые они оба посещали… — Ладно, ладно, убедил, — Дин примирительно поднял руки. — Значит, завтра я еду говорить с коллегами Симмонса, а ты — в больницу, рыть всё, что можешь найти на… на них обоих.

***

— Дин! Просыпайся уже, Дин! Дин разлепил глаза, приподнял голову с подушки и едва не нос к носу столкнулся с Сэмом, который до этого умеренно сильно тряс его за плечо. — Чттакое? — Ещё один труп, — Сэм махнул головой в сторону ноутбука, на экране которого выстроился каскад новостных окон, — и та же самая картина преступления: следы борьбы, распоротый живот… Стивен Бербидж, двадцать четыре года, студент. — Так, — сонливость как рукой сняло, и Дин резко сел на постели, заставив Сэмми отшатнуться, — значит, меняем планы. Ты едешь опрашивать коллег Симмонса, а я — к Бербиджу. Когда его нашли? — Сегодня ночью, — ответил Сэм. — Думаю, следственная группа уже уехала. — Ну, и чудненько, — Дин впрыгнул в брюки, пытаясь одновременно застегнуть ремень и пошарить в бумажном пакете из Arby’s в поисках завалявшегося с вечера сэндвича. — Проведу осмотр в тишине и покое безо всей этой толпы экспертов. Подбросить тебя? — Нам нужно ехать в разные стороны, — Сэм одёрнул пиджак и пригладил волосы. — Так что езжай, а я возьму такси. — Променяешь Детку на дрянную колымагу с шашечками, — поправил Дин, хлопнув брата по плечу. — Ну, не хочешь — как хочешь. Встретимся в полицейском управлении… После двенадцати. — Договорились, — Сэм, видимо, намеренно дождался, когда Дин положит в рот остаток сэндвича, и только тогда вернул хлопок по плечу — такой силы, что Дин поперхнулся — и, не дожидаясь, пока он прокашляется настолько, чтобы высказать вслух своё мнение о степени сучизма отдельно взятого младшего брата, ретировался. Успокоив себя, Дин дожевал свой нехитрый завтрак, подхватил пиджак, сброшенный вчера на стул, и неспешным шагом отправился на автостоянку. Торопиться было некуда — даже с учётом пробок времени до означенной встречи у него было полно. Стивен Бербидж жил в Бронксе. Его дом, в отличие от дома предыдущего мертвеца, был панельным, каким-то хлипким на вид, грозящим вот-вот развалиться от более-менее сильного ветра. Дин отметил про себя, что здесь могла иметь место отличная слышимость, и направился к лифту. Квартира покойного — угловая на десятом этаже — была даже меньше, чем апартаменты, которые снимал Симмонс, но куда как захламлённее. Дальше прихожей Дин продвигаться не стал — смерть настигла Бербиджа уже в коридорчике, ведущем от двери на кухню. В остальном же картина преступления была идентичной: жёлтые метки, красные очертания трупа, подсохшая кровь, прозрачные слизистые подтёки на стыке пола и ближайшей к голове трупа стены и зашкаливающее электромагнитное поле. Дин коротко вздохнул, убрал детектор, осторожно прикрыл за собой дверь, изукрашенную печатями и чёрно-жёлтой лентой, запрещающей входить посторонним, и решительно позвонил в соседнюю дверь. Спустя полминуты или около того она открылась, и на пороге возникла сухонькая старушка на голову ниже Дина. — Добрый день, мэм, ФБР, агент Иллсли, — вежливо начал Дин, показывая удостоверение. Старушка медленно достала из кармана платья очки, тщательно всмотрелась в липовые корочки, затем в лицо Дина, а затем широко и радушно улыбнулась, демонстрируя крепкие новенькие зубные протезы. — Проходите, проходите, юноша, — тоненько проскрипела она, отступая от двери и давая Дину войти. — Вы, наверное, по поводу бедного Стиви? Полиция топталась здесь всю ночь, спать не давали, какое счастье, что у меня бессонница! — Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов, миссис… — Дин дождался, пока старушка доковыляет до большого продавленного кресла и устроится в нём, и присел напротив неё на край дивана. — Махоуни, юноша, миссис Клэр Махоуни, запишите себе для протокола, — наставительно произнесла та. — И да, это я обнаружила труп. Бедный мальчик, он, наверное, так мучился… — Миссис Махоуни, давайте поподробнее и с самого начала, — прервал её Дин. — Было около двух часов ночи, — охотно начала старушка, разглаживая подол платья на коленях узловатыми пальцами. — Я в это время смотрю ночные показы телефильмов, знаете? Вчера как раз показывали «Мэнсфилд-парк», и на том моменте, когда… — Простите, но давайте ближе к делу, — Дин пристукнул носком ботинка по полу. — Я и говорю ближе к делу, нетерпеливый вы молодой человек! — воскликнула миссис Махоуни. — Так вот, Кроуфорд только собрался просить руки Фанни, как в соседней квартире раздались шаги. Я ещё подумала, что Стиви не стоит задерживаться в барах так надолго. И тут по экрану телевизора пошли сильные помехи, как будто на антенну забралась кошка, и лампочка в ночнике как-то странно замигала. И сразу же после этого из квартиры Стиви раздался такой ужасный крик, потом грохот, потом снова крик! И всё стихло. Я побежала к нему — но вы же знаете, юноша, мы, пожилые, бегаем очень медленно… Так вот, дверь была заперта, так что я вернулась к себе и вызвала полицию. Они приехали и устроили форменный погром, — старушка фыркнула и махнула рукой, — и не дали мне в последний раз взглянуть на бедного Стиви, сразу увезли его в этом страшном чёрном мешке! — Скажите, миссис Махоуни, в последнее время вы не замечали за Бербиджем странностей? — спросил Дин, дождавшись, пока старушка прервёт свою речь. — Что вы, мальчик как мальчик, — отмахнулась миссис Махоуни. — Учился плохо, водил к себе шумные компании, редко выносил мусор — вы же понимаете, что я, как добродетельная соседка, должна всё это знать! — Рад это слышать, — вздохнул Дин. — Раз вы это всё знаете, может, скажете, были ли у него какие-то враги? — Ох, нет, что вы, какие враги! — воскликнула та, всплеснув руками. — Бывало, иногда приходил домой в ссадинах, как после драки, но это же дело молодое, с кем не бывает! — Спасибо за информацию, вы очень помогли следствию, — Дин выдавил из себя дежурную улыбку и вынул из кармана копию фотографии Симмонса, взятую из личного дела. — Скажите, видели ли вы когда-нибудь этого человека? — Нет, ни разу, — авторитетно заявила старушка. — К Стиви многие приходили в гости, но этот — ни разу. А что, вы подозреваете в убийстве его? — О, нет, нет, проверяю косвенные связи, — Дин убрал фотографию в карман. — И правильно, — миссис Махоуни покивала головой, — а я вам так скажу: Стиви убил не человек, а призрак! От удивления Дин подавился воздухом и пару минут судорожно дышал ртом, приходя в себя. — Да-да, нечего удивляться, — продолжила старушка. — Когда я наконец попала в квартиру Стиви, рядом с местом, где его убили, я увидела эту плазму! — Чт… что увидели, простите? — просипел Дин, подавляя очередной кашель. — Эту плазму, — повторила миссис Махоуни. — Знаете, это такая отвратительная слизь, которую оставляют после себя привидения, я видела по телевизору. — Эктоплазму? — переспросил Дин. — Именно так я и сказала, эту плазму! Но вы можете не волноваться, я уже позвонила охотникам за привидениями, они подъедут с минуты на минуту! Если вам нужно для расследования, вы можете спросить у них. Дин глубоко вдохнул, закрыл глаза и сосчитал до пяти — если это и помогло успокоиться, то только самую малость. После памятной встречи с духоловами Эдом и Гарри он не то чтобы не любил всяких охотников-шарлатанов — он их терпеть не мог. Дверной звонок громко и отчаянно затарахтел. — Должно быть, это они, — миссис Махоуни слезла со своего насиженного места и поковыляла к двери. — Пойду встречу их. — Не торопитесь, мэм, — Дин вскочил с дивана и направился к двери, — я открою сам. На пороге квартиры миссис Махоуни стояли двое мужчин постарше Дина, в одинаковых серых рабочих комбинезонах с красными нашивками и с одинаковыми непонятными приборами за спинами. Тот, что стоял на шаг ближе — судя по нашивке, его фамилия была Венкман — вопросительно уставился на Дина. — Добрый день, это вы вызывали охотников за привидениями? — спросил он. — Я, милые, я вызывала! — воскликнула миссис Махоуни, наконец доковылявшая до входной двери. При этом она улыбалась так, словно встречала не двух проходимцев с раскуроченными пылесосами за спинами, а как минимум родных племянников. — А это агент из ФБР, он тоже расследует, не обращайте на него внимания! Дин скрипнул зубами и чуть оттеснил радостную старушку от двери. — Агент Джон Иллсли, — представился он, в очередной раз извлекая из кармана корочки. — Доктор Питер Венкман, а это доктор Игон Спенглер, — бросил в ответ «охотник» и вновь обратил своё внимание к миссис Махоуни. — Мэм, где вы наблюдали паранормальную активность? — В соседской квартире, — старушка протиснулась между Венкманом и Спенглером (Дин скрипнул зубами, скользнув взглядом по нашивке на его груди — со Спенглерами у него не ладились отношения) и направилась к двери квартиры Бербиджа. — Вчера ночью хозяина квартиры убил призрак! — Вы уверены, мэм? — скептически сощурился Венкман, но Спенглер перебил его: — Так или иначе, осмотр не займёт много времени. Идёмте. — Слушайте, вы, постарайтесь не трогать ничего на месте преступления! — вклинился Дин, про которого все уже явно забыли. — Разумеется, агент, — Спенглер кивнул и поправил сползшие с носа очки, — анализ психокинетической активности не потребует ничего трогать. Впрочем, вы можете пойти с нами и понаблюдать. — Только не вмешивайтесь в нашу работу, — грубовато добавил Венкман. — Как и вы — в мою, — в том же тоне ответил Дин, хмуро наблюдая, как Спенглер включает прибор, напоминающий детектор электромагнитного поля, и проводит им возле входа в квартиру, а затем, потянув на себя дверь с уже не столь липкой ограничительной лентой — вдоль внутренних стен. — Поразительно… поразительная активность, — пробормотал Спенглер, проводя детектором над местом, где Бербидж безвременно расстался с жизнью. Усики-антенны прибора при этом замигали и зашевелились вверх-вниз, как ручки штопора. — Психокинетическая активность наиболее высока в месте гибели, а при отдалении даже на несколько шагов резко падает. Как будто призрак не просочился откуда-нибудь, а возник прямо на этом месте. Дин хотел язвительно добавить, что обычно призраки так и поступают, но промолчал. А Спенглер, видимо, истолковал его кривящиеся губы и нахмуренный лоб по-своему и добавил: — Несомненно, в этом месте имела место паранормальная активность. Возможно, именно она стала причиной смерти этого человека. Мы займёмся этим делом. Вам, агент Илзи… Иллсли, мы не будем мешать, но если вдруг ваше расследование зайдёт в тупик, обращайтесь к нам. — С этими словами Спенглер толкнул локтем Венкмана, который нехотя протянул Дину визитку. — Спасибо, непременно, — буркнул в ответ Дин. — Не забудьте дверь за собой прикрыть… п-профессионалы. Из подъезда он вылетел злой, как чёрт, причём непонятно, на что больше: на самих «охотников» или на то, что миссис Махоуни отнеслась к ним с гораздо большим доверием, чем к нему, представителю властей, пусть даже и ненастоящему.

***

Во время поездки к полицейскому управлению злость Дина немного рассеялась, но Сэм, вышедший из дверей с кипой бумаг в руках, всё же заглянул ему в лицо с недоумением. Дин отмахнулся — потом, мол, — и вопросительно указал на бумаги. — Копии экспертных заключений по Симмонсу и Бербиджу, — пояснил Сэм, перелистывая, — и некоторые материалы по делу Брауна, самого первого убитого. Его место убийства уже зачистили, но я скопировал фотографии. — Молодец, — кивнул Дин, поворачивая обратно к Импале — если Сэм успел проделать такую работу, значит, надобность в посещении управления уже отпадала. — Что коллеги Симмонса? — Все, как один, твердят, что Симмонс вёл исключительно благообразную и скучную жизнь. Знакомств не водил, корпоративы посещал редко, на работу не опаздывал… Если кто-то и мог на него разозлиться, то только клиент, которому он продал бракованную микроволновку. А что у тебя? — У меня всё просто чудненько, — процедил Дин. — Духоловы, знаешь ли! — Что, опять Эд и Гарри? — недоумённо переспросил Сэм, устраиваясь на сиденье и устраивая добытые дела на коленях. — Не они, хотя Спенглер и там есть, — нехотя ответил Дин, не желая будить едва затихший гнев. — Эти из какого-то типа профессионального агентства, в форме и с обвесом из аппаратуры. Их старуха-свидетельница вызвала, можешь себе представить? Уверила себя, что парня убил призрак, и вызвала… этих. — Дин. Дин. Давай потише, — успокаивающе поднял руку Сэмми, — начать с того, что его в самом деле убил призрак, так? А старушки очень часто верят всему, что показывают по телевизору. Она могла насмотреться паранормальных передач и… — И доверять «охотникам за привидениями» больше, чем федералу? Серьёзно? — Дин ещё несколько раз открыл рот, не находя, что сказать ещё. — Да ладно тебе. Пусть вызывает хоть пастора с муллой и раввином, если ей так спокойнее, — примирительно сказал Сэм. — Сейчас у нас есть задача поважнее — выяснить, что объединяет трёх жертв, и как они все могли навлечь на себя гнев духа. — Да что угодно и как угодно, — невесело хмыкнул Дин. — В одном и том же магазине одну книжку потрогали, а к ней дух привязан. В больнице на одной и той же кровати полежали, на которой до них пациент умер… Вариантов может быть такая куча, что мы месяц проторчим в Нью-Йорке — и то все не переберём. — Да, пока мы в тупике, — со вздохом подтвердил Сэм, — но ты же не предлагаешь оставить попытки распутать это дело? — Никаких пораженческих настроений! — Дин хлопнул ладонями по рулю. — В крайнем случае, попросим у Эша пробить всех троих мертвяков по своим каналам и точно узнаем, чем они дышали, что ели, как спали и в какие места ходили. — Кстати, о больнице, — неожиданно сменил тему Сэм. — Мне кажется, нам всё-таки стоит съездить в тот госпиталь, где, по словам миссис Лири, она что-то слышала о Брауне. Мне что-то подсказывает, что там мы сможем получить какую-то информацию… — Опять твои экстрасенсорные штучки? — мгновенно вскинулся Дин. Сэм замялся. — Не знаю, — наконец ответил он, — может, просто интуиция. Может… может, ты в чём-то прав в своей идее про кровать. — Да я же просто так ляпнул, ну, — Дин махнул рукой. — Ай, ладно, хрен с тобой, съездим в твою больницу. Только сначала перекусим, а то я от злости целого духолова готов сожрать.

***

В холле госпиталя святой Магдалины, в котором некогда работала Эйлин Лири, было светло, прохладно и малолюдно. Миловидная медсестра на рецепции дежурно поприветствовала их и понятливо покивала, глядя на удостоверения. — Мы расследуем дело об убийстве Альфреда Брауна, и нам необходимо… — начал Дин, и медсестра — Эрин, судя по бейджу — тут же перебила его: — Да, конечно же, мисс Питерсон сейчас у себя. Пройдите в левое крыло до конца и поднимитесь на второй этаж, она в двести пятнадцатом кабинете. Дин опешил, но поблагодарил медсестру и потянул Сэма за собой по направлению к левому крылу. — Точно! — прошептал Сэм, звучно хлопнув себя по лбу ладонью, как только они отошли на достаточное расстояние от рецепции. — То-то я помнил, что где-то находил связь между Брауном и этим госпиталем… — Ну, не тяни резину, делись уже, — прошипел в ответ Дин. — Мисс Питерсон — Берта Питерсон — бывшая жена Альфреда Брауна, с которой они развелись больше двадцати лет назад! — почти в полный голос воскликнул Сэм, и на него тут же неодобрительно оглянулись несколько пациентов. — Она работает в этом госпитале… я только не помню специализацию, потому что просматривал досье очень быстро, буквально одним глазом. — Вот тебе и интуиция, Сэмми, — вполголоса ответил Дин. — Ладно, специализацию можно узнать и на месте. Берта Питерсон — рослая статная женщина, даже в почтенном возрасте сохранившая былую красоту и острый, не тронутый возрастом взгляд — работала, как оказалось, репродуктологом. Стены её просторного кабинета и прилегающего к нему коридорчика сплошь были увешаны пробковыми досками с фотографиями детей — совсем младенцев, крепких карапузов, уже встающих на ноги, и даже младших школьников. Сэм даже подзадержался возле одной из стен, тогда как сам Дин прошёл вместе с мисс Питерсон в кабинет и занял предложенный стул, готовясь начать задавать вопросы. — Задавайте ваши вопросы, агент, — медленно и безо всякого выражения проговорила она, опустившись в кресло за своим рабочим столом. — Хотя за последние дни я ответила уже на столько вопросов, что не знаю, что ещё может вас заинтересовать. — Начните сначала, пожалуйста, — вежливо попросил Дин. — С ваших отношений с мужем… или с вашего отношения к мужу. Как пожелаете. — Я люблю его, — без обиняков ответила мисс Питерсон, — всегда любила. И после… после развода. — З-замечательно, — кивнул Дин, — тогда почему же развелись? — Понимаете, агент Иллсли, — женщина прикрыла глаза, — дело в том, что я не могу иметь детей. Злая ирония, да? Сапожник без сапог. А Альф всегда хотел детей, своих родных детей — как он говорил, «оставить на земле свой след». Я предлагала ему усыновить малыша или воспользоваться донорской яйцеклеткой и услугами суррогатной матери, но его словно переклинило, и он отвергал все варианты. Постепенно он начал ко мне остывать, понимая, что я не смогу стать матерью его детей. Когда еженедельные, а потом и ежедневные ссоры по поводу детей начали надоедать нам обоим, мы приняли решение развестись. — Сочувствую, — осторожно произнёс Дин. — После развода вы поддерживали общение? — Только деловое, — ответила мисс Питерсон. — Примерно через год после разрыва Альф пересмотрел своё мнение насчёт репродуктологии и пришёл ко мне в качестве… — Донора спермы, верно? — вклинился Сэм, бесшумно подходя к столу и занимая второй пустующий стул для посетителей. Так вот возле чего он так долго завис, подумал Дин. А он уже начал бояться, что у младшего некстати проснулся отцовский инстинкт. — Верно, — сказала мисс Питерсон. — Он решил, что хотя бы таким образом сможет стать отцом, пусть даже никогда и не увидит своих детей. В процессе разговора она едва заметно сгорбилась, но этого оказалось достаточно, чтобы все проблемы и невзгоды, пережитые ею, наложили свой отпечаток на её облик. Теперь за столом сидела просто пожилая и очень усталая женщина. — Знаете, я не следила за жизнью Альфа после этого, — продолжила она, — но все дети, которые родились от него, прошли через мои руки. В каком-то смысле, я всех их люблю как родных. И помню всех до единого, — она опустила глаза, — хотя и не должна. Лиззи Белл, Веру Ревер, Марджи Стрэтмор, Стиви Бербидж… На секунду Дин забыл, как дышать. Он открыл рот и глотнул воздуха, пытаясь сдержать рвущийся с языка глупый вопрос. — И Рэнди Симмонс? — тем временем уточнил Сэм, оказавшись куда более устойчивым к такому сюрпризу. Или он просто нашёл похожее лицо на фотографиях детей Брауна. — И Рэнди Симмонс, да, — машинально ответила мисс Питерсон. Дин наконец отмер. — Прошу прощения, но можем ли мы попросить у вас список всех детей, зачатых при помощи, э-э… биоматериала Альфреда? — Если это необходимо для следствия, разумеется, — Берта мгновенно перешла в деловой режим и застучала по клавиатуре компьютера. — И ещё вопрос, если можно, — проговорил Дин, повышая голос, чтобы заглушить гул работающего принтера. — Не знаете ли вы, были ли у вашего бывшего мужа враги? — Разумеется, были, — не поворачивая головы, ответила мисс Питерсон. — Он ведь больше тридцати лет проработал прокурором, разве вы забыли? Дин щёлкнул челюстью и вопросительно уставился на Сэма. Тот мотнул головой: мол, не забыли. — Разумеется, нет, вслух отозвался Дин. — Я уверена, что он отправил за решётку не одного и не двух преступников, которые хотели бы ему отомстить, — продолжила Берта. — Я слышала, что в последние годы перед уходом на пенсию он провёл несколько резонансных дел, но не интересовалась этим подробно. Возьмите список. — Благодарим за содействие следствию, — улыбнулся Сэм, пока Дин складывал и убирал в карман список детей Альфреда Брауна. — Всего доброго, — бесцветным голосом ответила мисс Питерсон, намекая, что разговор окончен и агенты могут убираться. Они вернулись в холл, где Дин вежливо попрощался с миловидной медсестрой Эрин, и вышли на улицу. — Итак, одной проблемой меньше, — Дин потёр руки, — и я думаю, нам крупно повезло с этой дамочкой и вообще с ситуацией. Иначе искали бы целую вечность… Кстати, когда ты собирался сказать, что Браун работал прокурором? — Как только мы вернулись бы в мотель, — невозмутимо ответил мелкий. — В данный момент это не относилось к делу. — Это всегда относилось к делу, всегда, слышал? — Дин распахнул дверцу водительского сиденья и тяжело бухнулся внутрь. — Но именно теперь ясно, что искать нужно именно его врагов, — продолжил гнуть свою линию Сэм. — Иначе было бы совершенно неясно, какие счёты у произвольно взятого грабителя или убийцы к студенту и к продавцу холодильников. — Ну… может, ты и прав, — нехотя признал Дин, — но чтобы больше так не делал, ясно? Ладно, поехали отсюда. Ещё раз обмозгуем всю информацию. Он завёл мотор и направил Импалу к выезду с парковки. Внезапно его взгляд упал на баннер, на котором из перечёркнутого красного круга выглядывал испуганный барабашка, а рядом с ним показательно-добродушно улыбались четыре мужика в серых комбинезонах. Двух из них — Венкмана и Спенглера — Дин уже знал. Баннер был настолько рекламным и глянцевым, что у Дина разом заныли все зубы и засвербило под рёбрами. — И тут они, — выплюнул он, указывая на баннер в ответ на молчаливый вопрос Сэма. — Век бы их не видеть.

***

К вечеру погода резко испортилась, и не успел Дин выскочить из ближайшей забегаловки с едой на вынос, куда ходил за ужином им с братом, как хлынул крупный частый дождь. Поэтому обратно в номер Дин принёс не только ужин в объёмистом бумажном пакете с собой, но и большое количество дождевой воды на себе. Последнюю, впрочем, он сразу же стряхнул на пол, стены, стол, ноутбук и Сэма за ним. — Придурок, — вместо приветствия буркнул мелкий, дёрнув плечами, но не повернув головы. — И тебе привет, сучонок, — Дин плюхнул пакеты на стол позади ноутбука и заглянул в экран через плечо Сэма. — Нашёл что-нибудь? — Не что-нибудь, — выразительно повторил Сэм, — а нашего предполагаемого беспокойного духа! Он повернулся к Дину и указал пальцем на экран, где на переднем плане было открыто окно с двумя фотографиями. На первой был изображён жизнерадостный пухлощёкий мужчина с копной торчащих во все стороны вьющихся волос, на второй — тоже мужчина, но жилистый и тощий, с прилизанными волосами, открывающими глубокие залысины, и недобрым взглядом. Всмотревшись повнимательнее, Дин понял, что на обеих фотографиях один и тот же человек. — Джошуа Дэниелс, он же Ледащий Джош, — пояснил Сэм. — Серийный убийца. Процесс над ним был громкий, поэтому информации осталось — масса. Брауну удалось добиться для него высшей меры, для чего Дэниелса даже вывезли в Коннектикут. Суть дела нам не важна, а важно вот что: угадай, что сказал Дэниелс в последнем слове? — Что отомстит Брауну? — спросил Дин. — Выпустит ему кишки? — Именно так! — припечатал Сэм. — Ему и его потомкам. — Бинго! — воскликнул Дин. — Ставлю два доллара одной купюрой, что это и есть наш призрак. Только вот… Разве после смертной казни не кремируют? — Не всегда, — Сэм захлопнул ноутбук и потянулся к пакету с едой, — по запросу родственников тело могут выдать им. Я поискал — у Дэниелса оставалась жена, которая забрала тело и захоронила его на местном кладбище. Поскольку за последние несколько лет над могилой надругались уже шесть раз, думаю, не будет чем-то экстраординарным, если мы наведаемся туда и оскверним её ещё раз. — Значит, замётано, — улыбнулся Дин. — Сейчас едим, а ближе к полуночи едем. Прикончим этого гада, пока он не успел прикончить ещё потомков!

***

Могила Ледащего Джоша находилась в одном из самых дальних от главного входа рядов. Она выглядела совершенно заброшенной и неухоженной: надгробие, изрядно побитое и поцарапанное, по диагонали украшала яркая надпись «УБЛЮДОК», имя и фамилия были стёрты почти до конца, а сама могила поросла густым ковром сорняков. — Единственный, кто ухаживал за могилой — Дженнис, его жена, — ответил Сэм на вопрос, который Дин только собирался задать. — Но два года назад её разбил инсульт, и она скончалась в больнице, не приходя в сознание. Не выдержала морального давления общественности, как говорят. — Ну, будем надеяться, что там ей будет лучше, чем здесь, — Дин поставил канистру с бензином на влажную от дождя траву и поудобнее перехватил лопату. — Приступим? Они аккуратно сняли слой дёрна и принялись копать. Они едва успели отрыть гроб и начать отдирать крышку, как резко похолодало, а лампочки в фонарях нервно замигали. — О, кажется, хозяин останков пожаловал, — Дин раскидал в стороны обломки подгнившей крышки гроба, бегло осмотрел скелет в ошмётках иссохшей плоти и обрывках одежды и, подтянувшись на руках, вылез из могилы. Сэм последовал за ним. — Как думаешь, успеем поджечь до того, как… — Дин, слева! — оборвал его Сэм. Дин пригнулся, уходя от удара призрачного клинка, перекатился по земле и встал на ноги в нескольких футах от могилы, уводя призрака за собой дальше от Сэма, который споро засыпал кости солью. Остро не хватало чего-нибудь железного — Дин, проявив чудеса головотяпства, не взял с собой даже завалящего ломика. Он отчаянно оглянулся вокруг и, поддавшись внезапной идее, рывком переместился к ближайшему фонарю. Дух Джоша стремительно последовал за ним, но напоролся на фонарный столб и растаял. Пользуясь секундной передышкой, Дин вернулся к могиле, на ходу вытаскивая зажигалку. — Гори в аду, подонок, — выдохнул он, щёлкая кремнем. В ту же секунду Ледащий Джош вновь материализовался возле могилы. На этот раз он пошёл на Сэма, замахиваясь своим ножом… и вспыхнул огненными искрами, не дойдя до цели каких-то три или четыре фута. — Вот так, — Дин отряхнул руки и нагнулся было за лопатой, — стой-ка, что это ещё за хрень? Вместо того, чтобы рассыпаться в прах, призрак начал плавиться, истекая эктоплазмой и корчась. Он спёкся в бесформенный призрачный ком, который секунды спустя принял очертания скрюченного горбатого человечка с огромным носом и длинными тощими руками. Человечек воззрился на Дина, бешено вращая глазами, пронзительно вскрикнул и растаял. — Что за хрень, — повторил Дин, невидяще глядя в то место, где секунду назад творилась странная трансформация. — Очень… необычный призрак, — хрипло вымолвил Сэм. — И кажется, он так и не упокоился до конца. Дин отмер и раздражённо сплюнул себе под ноги. Дело, которое он уже считал решённым, приобрело новый оборот, больше похожий на верёвочную петлю, готовую его, Дина, задушить.

***

— Дин, может, хватит ходить туда-сюда? — попросил Сэм — кажется, уже в третий или четвёртый раз. — У меня от тебя скоро голова закружится. — Не от меня, а от недосыпа, — проворчал Дин, но послушно сел на кровать, потерев глаза и в очередной раз уставившись на стену номера, где были собраны все найденные материалы по делу Ледащего Джоша. Накануне ночью, вернувшись с кладбища несолоно хлебавши, они так и не уснули, взамен подняв на уши Бобби и перелопатив гору информации самостоятельно. — Спасибо, — буркнул Сэм, откладывая в сторону ноутбук и широко зевая. — Итак, на данный момент мы точно знаем, что… — Что мы в заднице, — закончил за него Дин. — Что Дэниелс был одержим! — чуть повысил голос Сэм. — Судя по показаниям и интервью знакомых, Джош начал резко меняться около десяти лет назад. Прежде он был добрым, мягким, даже несколько слабовольным человеком, но после смерти матери резко похудел, потерял всех друзей, перестал ходить в церковь, начал ссориться с женой… А затем стал убивать людей целыми семьями в их домах. Врачи списывали это на затяжную депрессию, но психиатрическая экспертиза определила, что он был абсолютно вменяем. — Ясно дело, одержим, — отмахнулся Дин, — но кем? Любая тварь улетучивается из человека с его смертью! Ну, кроме демонов, конечно. — Эта тварь явно не была похожа на демона, — покачал головой Сэм. — Это точно, скорее, на какого-то уродского гнома, — согласился Дин. Телефон, брошенный на прикроватную тумбочку, противно загудел. Дин потянулся к нему, испытав острое желание так и остаться в лежачем положении, и включил громкую связь. — Алло, парни, — забормотала трубка голосом Бобби, — я просмотрел свои источники и вот что скажу: по описанию ваш карлик очень напоминает дуэргара. — Дуэргара? Откуда эта дрянь взялась? — переспросил Дин. — Дуэргар — это горный дух, один из злых фэйри в шотландской мифологии. Ему приписывают возможность насылать на людей неудачи, вызывать сходы камней в горах… и ещё дуэргар мог зайти в чей-нибудь дом и, если с ним неласково обращались, убить всех, кто там живёт. Зарезать ножом. — Очень похоже на то, как убивал Джош Дэниелс, — кивнул Сэм. — Хорошо, спасибо, Бобби, кажется, это наш случай, — промолвил Дин. — Как убить этого… его? — Как и все фэйри, он боится чистого железа, — немедленно ответил Бобби. — Вот только у вас, похоже, не сам дуэргар, а его дух, который лишился всех возможных носителей. И вот насчёт того, как избавиться от этого духа, совершенно ничего нет. Только одна короткая заметка, что он может упокоиться, завершив незаконченное дело. — Ну, просто чудненько, — Дин нервно дёрнул подбородком. — То есть, он утихомирится, убив ещё… двадцать семь человек? Зашибись. — Увы, ничем не могу помочь, — ответил Бобби. — Я, конечно, поищу ещё информацию, но не обещаю. — Ладно, всё равно спасибо, — вздохнул Дин, — до связи. Бобби повесил трубку, и Дин, вернув телефон на тумбочку, перевёл взгляд на странно затихшего Сэма, который внимательно изучал что-то, глядя в экран ноутбука. — Нашёл что-то? — с надеждой спросил Дин. — Не совсем, — замялся Сэм. — Просто… Он повертел в пальцах маленький прямоугольник картона, в котором Дин с удивлением и отвращением узнал визитку «Охотников за привидениями» — видимо, она выпала из его кармана вместе с бумагами. — Нет, Сэмми, — решительно покачал головой он, — даже не думай. — Дин, выслушай сначала… — И слушать не собираюсь! — Дин в сердцах хлопнул рукой по кровати, на которой сидел, но звук вышел глухим, тихим и совершенно не угрожающим. — Если ты хочешь мне сказать, что намерен обратиться к этим проходимцам, то предупреждаю сразу: получишь по шее! — Дин, замолчи и выслушай, — неожиданно тихо и угрожающе рыкнул Сэм. От такого Дин даже опешил и на миг растерял все слова. — Эта организация, судя по их сайту, существует уже порядка десяти лет. Большинство людей, работающих в ней, имеют научные степени. Их методы отлова глубоко научны и многократно проверены. Поэтому я за то, чтобы попробовать обратиться к ним. — А я против! — отрезал Дин. — Почему? — Потому что… да потому что они мне не нравятся! — выдвинул Дин свой последний аргумент. — И только? — удивлённо приподнял брови Сэм. — Скажи ещё, что у тебя на них аллергия. Серьёзно, Дин, почему ты можешь работать с какими угодно охотниками, но не с этими? Дин помолчал, раздумывая. В словах Сэма был резон — собственно, как и всегда, кроме тех случаев, когда в ход шли его треклятые сверхспособности. — Но если это дело не выгорит, — медленно выговорил он, — то я тебе жизни не дам, ясно? — То есть, ты согласен? — обрадовался Сэм, мгновенно вычленив из фразы Дина всю нужную информацию. Умник. — А куда я денусь, — Дин вздохнул, и вздох плавно перетёк в зевок. — Дай вздремнуть пару часов, и поедем к твоим докторам и профессорам.

***

Офис «Охотников за привидениями» располагался, как оказалось, в довольно старом трёхэтажном здании, некогда бывшем пожарной станцией. Дин окинул взглядом потемневшие, прежде кирпично-красные, стены и яркую вывеску с уже знакомым барабашкой в круге и чисто из вредности попытался припарковаться так, чтобы перегородить выездные ворота, но Сэм преисполнился такого молчаливого негодования, что Дин фыркнул и переставил Импалу так, чтобы никому не мешать. Внутри помещение было гораздо более колоритным, чем снаружи. Огромный холл с высокими потолками вдоль стен был уставлен полками с книгами и всяческими приборами неясного назначения, половина из которых явно была собрана вручную. Ещё большее количество приборов виднелось из-за перегородки, которая делила холл пополам; а перед ней, прямо напротив входа, располагался стол, за которым листала журнал миловидная коротко стриженая секретарша в очках причудливой формы. — Добрый день, молодые люди, — сонным голосом проговорила она, отложив журнал и подняв взгляд, когда Дин и Сэм поравнялись с ней. — Чего вам угодно? — Мы по поводу призрака, э-э… мисс Марковитц, — начал Сэм. — То есть, нам нужен доктор Спенглер, — закончил за него Дин, украдкой кидая взгляды на приборы. Даже самому себе он бы в жизни не признался, что увиденное его восхитило. — А, агент Иллсли, — сначала из-за перегородки раздался голос, а затем появился и сам Спенглер — взлохмаченный и в расстёгнутом немного дымящемся комбинезоне, из-под которого виднелись рубашка и вязаный жилет. — Всё-таки возникли проблемы с расследованием? — Не совсем агент и не совсем с расследованием, но да, — Дин оборонительно сложил руки на груди и повернулся к Спенглеру. — Я Дин Винчестер, а это мой брат Сэм. Мы не служим в ФБР, мы охотники на монстров. — И у нас возникла проблема с поимкой твари, которая убила Стивена Бербиджа и ещё двух человек, — закончил за него Сэм, который совершенно не испытывал никаких моральных терзаний насчёт просьбы о помощи. — О, — Спенглер удивлённо приподнял брови, отчего его худое скуластое лицо вытянулось ещё сильнее. — Значит, идёмте, вы расскажете, что случилось, а мы посмотрим, чем можно будет помочь. Он провёл Дина с Сэмом за перегородку, где обнаружился длинный стол, явно совмещающий функции обеденного и рабочего, и предложил присесть. Пока Сэм раскладывал на столе захваченные из мотеля материалы по делу, откуда-то из подвала появились трое мужчин — уже знакомый Дину Питер Венкман и ещё двое, которых представили как Рэя Стентса и Уинстона Зеддмора. Дина ещё раз передёрнуло при звуке этой фамилии, но спрашивать, нет ли у того родственника по имени Эд, он не стал — Уинстон, в отличие от заносчивого «духолова», был темнокожим. Пока Сэм кратко пересказывал всё, что им уже удалось узнать, Спенглер извлёк из кармана небольшую книжку в мягком переплёте и принялся её листать. — Значит, вы избавились от духа Джоша Дэниелса, спалив его кости, — пробормотал он себе под нос. — Действительно, Тобин в своём справочнике духов отмечает такой способ уничтожения полноторсовых парасодержащих явлений первого класса… — Чего? — переспросил Дин, которому последняя часть фразы показалась каким-то заковыристым ругательством. — Духа умершего человека, — пояснил учёный. — Весьма вероятно, что в случае Дэниелса имело место, так сказать, слияние двух душ. Допустим, если ваш дуэргар был ослаблен и не мог существовать сам по себе, а реципиент на тот момент пребывал в состоянии сильного душевного расстройства, одержимость могла возыметь такой эффект. — Когда вы сожгли кости, вы уничтожили ту часть души, которая изначально принадлежала Джошу, и тварь высвободилась, — добавил Венкман. — Пока всё сходится, — согласился Дин, — кроме того, откуда мог взяться дуэргар, да ещё и ослабленный? — Примерно десять лет назад, когда мы только начали охотиться за привидениями, — неожиданно подал голос Стентс, — в городе произошёл массовый выброс призраков из параллельного измерения, откуда в наше пытался прорваться языческий бог Гозер. Портал успешно закрыли, а все последствия устранили, но что-то могло остаться, например, зацепившись за человеческую душу. Дин бросил взгляд на Сэма — тот пересел ближе к Спенглеру, выведывая у него принцип действия ловушки для призраков — и сделал вывод, что брат временно потерян для общения. — Хорошо, ясно, — кивнул он Стентсу. — Значит, осталось выяснить, какого потомка дуэргар отправится убивать теперь. И вот тут как раз есть загвоздка… Охотники вопросительно посмотрели на Дина, и он пояснил: — Логично предположить, что он должен убивать детей по старшинству — первым он прикончил Симмонса, самого старшего. Но между Симмонсом и Бербиджем по возрасту идёт ещё двое детей! — А по-моему, всё очевидно, — Зеддмор придвинул к себе список детей Брауна и провёл по строчкам пальцем. — Ваша тварь считает потомками только сыновей. Соответственно, их и убивает. Самый старший сын — Симмонс, второй — Бербидж, дальше… дальше идут парни-близнецы, вот, — он вернул Дину листок, подчеркнув ногтем нужную строчку, — Чарльз и Майкл Шлегели. — Мне бы вашу уверенность, — пробурчал Дин, забирая листок. — Но мы можем найти их адрес… или адреса, если они живут в разных местах. — Это было бы замечательно, — вновь включился в разговор Спенглер. — Вы желаете поучаствовать в поимке? — А то! — вырвалось у Дина прежде, чем он успел обдумать. Он прикусил язык, кляня себя за неуместную покладистость, но неожиданно заработал одобрительный кивок явно обрадованного Сэма. — Что ж, тогда вам необходимо научиться работать с ловушками и ядерными ускорителями, — Спенглер встал и хлопнул себя по коленям, — идёмте, не будем терять время. Дин мысленно выругался ещё раз, но пошёл за ним.

***

Семья Шлегель жила на востоке города, в районе, застроенном таунхаусами. Ловить призрака туда отправились Игон, Питер и примкнувший к ним Дин, который после нескольких настойчивых просьб всё же нехотя начал звать их не по фамилиям, а по именам. Рэй и Уинстон отправились разбираться с полтергейстом, устроившим внеплановый концерт в музыкальной школе, а Сэм неожиданно увязался с ними, сообщив Дину, что троих человек на одного дуэргара будет достаточно. Подумав, Дин с этим согласился, хотя разделяться отчаянно не хотелось. Ловить тварь они поехали на Импале — старенький «Кадиллак» охотников отправился вместе с Сэмом, Рэем и Уинстоном за полтергейстом. Дин рулил по улицам, слушая подсказки Игона с заднего сиденья, и отстранённо думал, не зря ли он во всё это ввязался. «Нет, не зря, — наконец выдал внутренний голос, — один день пообщаешься с этими парнями, зато спасёшь целую толпу людей». Дом Шлегелей своей опрятностью и аккуратностью выделялся даже среди всех опрятных и аккуратных домов на своей улице. Возникало ощущение, что за ним не просто ухаживают — его регулярно моют с мылом, а газон при нём пылесосят не реже раза в день. — Не люблю такие миленькие домики, — признался Питер, когда они уже выбрались из машины и надевали ядерные ранцы. — Чем милее домик, тем более жуткая тварь сидит внутри. В этом Дин был с ним солидарен. Впрочем, дверь им открыла не тварь, а высокая дородная дама с цепким взглядом маленьких чёрных глаз. Она внимательно оглядела всех троих и нацепила на лицо вежливо-отстранённую улыбку. — Добрый вечер, юноши, чем я могу вам помочь? Учтите, ми не покупаем бытовую технику, не вступаем в секты и не подаём милостыню! — отчеканила она с едва заметным акцентом. — Добрый вечер, миссис Шлегель, — вежливо улыбнулся в ответ Питер, — служба «Охотники за привидениями». В вашем районе зафиксирована высокая паранормальная активность, и мы проводим проверку и зачистку нежелательных явлений. — Мисс Шлегель, попрошу, — она с подозрением воззрилась на него. — Что-то я не слышала от соседей ни за какую активность. Разве что мисс Томпсон из двадцать девятого дома пригрела на своей груди призрак покойной собачки Бесси, но ви вряд ли бы приехали за этим! — Не переживайте, пожалуйста, это стандартная проверка, — успокаивающим тоном ответил Питер. — Вы позволите? — Входите, конечно, только смотрите, чтобы ваши ботинки не натоптали мне прямо на ковёр! Он, конечно, не новый, но дорог мне как память о дорогой бабушке, — проворчала мисс Шлегель, отступая от двери. — Скажите, пожалуйста, кто ещё сейчас находится в доме? — поинтересовался Дин, краем глаза наблюдая, как Игон включает детектор поля и проводит им вдоль стен. — Мои мальчики, Чарли и Майк, таки сейчас дома, — ответила мисс Шлегель. — Они в гостиной. Больше у нас никто не живёт, ни единой души! — Хорошо, давайте начнём проверку оттуда! — громко предложил Дин, а затем добавил шёпотом: — Особенно если там есть камин. Ещё днём, в перерывах между обучением обращению с незнакомой аппаратурой, Дин снова созвонился с Бобби и выяснил, что дуэргар всегда убивал всю семью возле очага или заменяющих его предметов. Предыдущих жертв нашли соответственно возле камина, масляного радиатора и электросушилки. — Конечно, у нас есть камин, — мисс Шлегель, как оказалось, расслышала последнюю фразу. — Ви таки думаете, что в нём застрял призрак вашего Санта-Клауса, который портит атмосферу паранормальной активностью? Питер пробормотал что-то про притягательную силу очагов, и, хотя этот ответ женщину явно не устроил, она всё же провела их в гостиную. Там на диване обнаружились два абсолютно идентичных молодых парня, кудрявых и пухлощёких, читающих абсолютно идентичные на вид книги. — Мальчики, не беспокойтесь, это охотники до привидений, которые вдруг пришли к нам поохотиться, — громко заявила мисс Шлегель, вставая посередине комнаты, как будто чтобы защитить своих детей от незнакомых и явно опасных мужиков с железными ранцами. — Мэм, прошу вас, присядьте, — негромко сказал Игон, не отрываясь от детектора: чем ближе женщина приближалась к своим сыновьям, тем больше мигали лампочки на антеннах. Когда она нехотя примостилась на край дивана, сигнал зашкалил, а вместе с ним замигали и лампочки в люстре. — Началось, — Питер коротко кивнул Дину, активируя ускоритель, и Дин последовал его примеру. — Что ви творите с нашим электричеством? — гневно воскликнула мисс Шлегель. — Если из-за ваших проверок моя проводка скажет «прощай навек», ви таки будете платить за её ремонт! — Питер, у камина! — Дин направил «брандспойт» своего ускорителя на материализующуюся фигурку уже знакомого горбатого уродца. Карликом, правда, он уже не был: видимо, скопил сил и подрос на целых два фута. В корявой руке он сжимал большой зазубренный нож, острие которого указывало аккурат на ближайшего к нему близнеца. — Ох, Готеню, что это таки такое? — взвизгнула мисс Шлегель, железной рукой подгребая к себе обоих сыновей и прижимая их к себе. — Дин, включай среднюю мощность! — Не обращая внимания на крик, Питер активировал свой ускоритель и направил красно-оранжевый нейтронный луч в дуэргара. Дин сделал то же самое. — Игон, готовь ловушку! Дуэргар, пойманный на середине движения от камина к дивану, конвульсивно задёргался и приподнялся от пола, захваченный двумя нейтрализующими лучами. На освободившееся место Игон метнул ловушку, раскрывшую чёрно-жёлтые створки. — Загоняйте! — скомандовал Игон, и Дин с Питером одновременно направили лучи вниз. Как только свечение от ловушки коснулось кривых ступней монстра, тот взвыл ещё сильнее и задёргался, но был захвачен полем, и его в считанные секунды втянуло внутрь. Игон нажал на кнопку, захлопывая створки, и все дружно выдохнули. — Это… это… — Мисс Шлегель пыталась что-то высказать — судя по лицу, что-то очень неприятное — но Питер оборвал её, широко улыбнувшись: — Вот и всё, теперь у вас дома не будет никакой паранормальной активности! А вы говорили, дух собачки… Мисс Шлегель отпустила сыновей, поднялась с дивана и медленно поплыла к ним, как большая грозовая туча. Пора было делать ноги.

***

— …в общем, она орала так, что чуть стеклопакеты не полопались, — хмыкнул Дин, допив остатки пива из своей банки. Пиво было не ахти какое, но для того, чтобы отметить успешно завершённое совместное дело, вполне годилось. — Что она ни за что не будет платить, что натравит на нас полицию, пожарных, налоговую инспекцию и комитет по охране окружающей среды… Рэй, Питер, Игон и Уинстон переглянулись, словно вспомнив что-то, известное только им, и похмыкали. Дину, конечно, было интересно, что это было, но он не стал спрашивать. — И хорошо, что мы не сказали мисс Шлегель, что дуэргар приходил за её сыновьями, — добавил Питер. — Точно? Может, всё-таки стоило? — усомнился Рэй. — Может, тогда она не стала бы так злиться. — Знаешь, выдел бы ты её сыновей, — вздохнул Питер. — Она их своей опекой так задушила, что они, наверное, даже дышат по её команде! Боюсь, если бы она узнала, что им грозила опасность, она бы их… не знаю, в сейф заперла. Они помолчали, допивая пиво. — А Дин неплохо справился! — нарушил тишину Игон. — Из него вышел бы хороший охотник… — Поправочка: я и есть охотник, — смеясь, перебил Дин. — И Сэм тоже. Только работаем мы больше по старинке: серебро, железо, соль, огонь… — А что, может, задержитесь у нас? — предложил Рэй. — Мы не молодеем, пора набирать себе помощников и передавать им дело… Дин переглянулся с Сэмом — тот пожал плечами и покачал головой. — Предложение хорошее, но мы откажемся, — ответил Дин за себя и брата. — Сидеть на одном месте — это не к нам, уж простите. — Ну, как хотите, — развёл руками Игон. — Так или иначе, приятно было с вами познакомиться и поработать. — Взаимно, — ответил Дин — неожиданно как для самого себя, так и для Сэма, который от удивления даже уронил челюсть. — Ладно, нам пора, наверное. Удачи с вашими призраками! — И вам… с монстрами, — неожиданно ответил Питер, первым протягивая руку для пожатия. Дин принял её, не раздумывая. Они коротко попрощались со всеми и покинули здание бывшей пожарной вышки. Дин бросил на неё прощальный взгляд и открыл дверцу водительского сиденья Импалы. — А может, тебе стоило остаться, а, Сэмми? — уточнил он, опершись на крышу и вглядываясь в лицо брата. — Тёплое место, стабильная работа, технические штуки, которые тебе так понравились… — Ты что, хочешь от меня избавиться, оставив здесь? — недоумённо переспросил Сэм. — Да ну тебя, — отмахнулся Дин. — Я так-то тебе самого лучшего желаю. А что может быть лучше для охотника, чем охота, за которую платят? — Дин, — Сэм устроился на своём сиденье и взглянул на Дина своим умоляющим вопросительным взглядом. — Ты хочешь, чтобы я остался? — Нет, ни за что на свете, — не задумываясь, ответил Дин. — Тогда заткнись и поехали уже, — отрезал Сэмми. — Придурок. — Сучка, — привычно ответил Дин, заводя мотор. Нет, разумеется, он не остался бы здесь. Это было не его место. Всё, что ему было нужно — это Сэм, Импала и дорога. И всё это у него было. И это было замечательно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.