Falling for you

Перевод
PG-13
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 2 464 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник

Часть вторая

Настройки
      Я направлялась прямо в туалет, несмотря на то, что все остальные уже находились в классе. Резко открыв дверь, я прошла к раковине и облокотилась на её край. Сделала глубокий вдох, а затем и выдох. Каждая попытка сделать глоток воздуха разрывала мои лёгкие, как если бы в мою грудь то и дело втыкали нож. Трясущейся рукой я с усилием включила воду и, набрав в руки воды, брызнула ею на лицо.       Моё дыхание начало восстанавливаться с каждым последующим ощущением прохладной воды, стекающей с моих щёк вплоть до шеи. «Да ладно, Лидия, не доводи себя до сердечного приступа, это глупо», я шептала себе, протирая лицо бумажным полотенцем. Промокнув его несколько раз, я почувствовала, что боль стихает, и открыла дверь туалета, волнуясь, насколько сильно я опоздала на урок.       Покидая туалет, я почти было столкнулась лицом к лицу с другим человеком. — Извини, — сказала я, снова краснея. — Да ничего, — ответил мне незнакомый голос. Я подняла взгляд и увидела высокую девушку с тёмными кудрявыми волосами и дружеской улыбкой. — Я Эллисон. Она переложила свои учебники из двух рук в одну и вежливо протянула мне вторую. Я с улыбкой подала ей свою. — Твой первый день? — Я задала вопрос и оглядела пустые коридоры. — Ага, — Эллисон снова улыбнулась и заправила прядь волос за ухо. — Ты не поможешь мне найти нужный кабинет? Я совершенно потерялась. — Конечно, — я кивнула и затем прочитала её расписание и указала ей направление к кабинету истории. — Что ж, увидимся позже. — Она помахала мне и направилась в кабинет, не став ждать моего ответа.       Ну, а я поспешила в свой класс, который находился в другом конце здания. На моём лице появилась улыбка. У меня раньше никогда не было подруги, было бы прекрасно иметь кого-то, с кем можно поговорить о разных девчачьих штучках. Ведь всё, что мы обсуждаем с Джексоном — это лакросс и его машина.       Извинившись перед учителем при входе в класс, я заняла своё привычное место — самый конец кабинета химии. Сидела я, конечно же, одна, и не позволяла себе даже взглянуть в сторону Стайлза. Меня всё ещё не покидало чувство стыда и неловкости из-за того, что произошло ранее.       Учитель немного объяснил нам, что от нас требуется сделать, а затем попросил разделиться на пары. Я слегка улыбнулась Дэнни: мы с ним обычно работали в паре. Мы не совсем друзья, но он дружит с Джексоном, так что, учитывая тот факт, что на занятиях по химии у нас обоих не было друзей, Дэнни и я решили быть в паре. Как только я поднялась с места, Стайлз подошёл ко мне. — Привет, — он сказал это так, словно мы приятели. — Хм, привет, — заикаясь, я огляделась в поисках еще кого-то, с кем он мог бы говорить сейчас вместо меня. Он тихо хихикнул, заметив это. — Прости за то, что случилось ранее, я собирался ответить, но… — Он робко переминался с ноги на ногу. — Всё нормально. Я понимаю. — Малия, она просто… — Стайлз слегка наморщился, как будто не мог подобрать подходящего слова. — Властная, прилипчивая? — поинтересовалась я, и он посмотрел смущенно. — Или совершенно другое слово, которое могло бы заставить тебя забыть о том, что я только что сказала про твою девушку. Он снова засмеялся и провёл рукой по волосам. — Так как насчёт того, чтобы я компенсировал сейчас то, что произошло? У тебя есть партнёр для лабораторной? Я опешила от такого вопроса. Я не хотела казаться чересчур заинтересованной этой идеей. — Обычно я работаю в паре с Дэнни, — говоря это, я старалась звучать уверенно и так, чтобы он не подумал, что мне одиноко в классе. Стайлз посмотрел в сторону Дэнни, который в противоположной стороне класса флиртовал с другим учеником, очевидно. — Не хотелось бы быть тем, кто скажет тебе это, но мне кажется, что тебе придётся сменить партнёра. — Я улыбнулась, и Стайлз ответил мне тем же и повернулся, чтобы сесть рядом со мной.       Во время работы над нашим экспериментом говорил в основном Стайлз, а я лишь кивала и отвечала ему. Но это не казалось неловким: парень обладал даром заставлять тебя чувствовать, словно ты можешь рассказать ему абсолютно всё, и он будет слушать непрерывно и без осуждения, взвешивая каждое слово, что ты скажешь. — Помнишь тот раз, когда нам было восемь, и я случайно раздавил твой песочный замок? — поинтересовался Стайлз, улыбаясь. — Ты плакала ровно три часа. — Он засмеялся. — Хотелось бы забыть, — был мой ответ. Я тоже смеялась.       Звонок прозвенел, как только мы закончили собираться, и Стайлз взял свои учебники. — Из тебя получился хороший партнёр по лабораторной, — сказал он, когда все толпой начали выходить из класса.  — Спасибо, — я опустила взгляд вниз и убрала прядь волос с лица. — Стайлз, — мы оба оглянулись и увидели Малию, стоящую в дверном проёме. Её руки были плотно сложены на груди, и на её лице появился раздражённый взгляд. — Идём. Стайлз кивнул Малии и бросил на меня извиняющийся взгляд. — Увидимся за обедом.
Примечания:
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)