Falling for you

Перевод
PG-13
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 2 464 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник

Часть третья

Настройки
      Я проделала долгий путь до своего шкафчика, и так получилось, что этот путь включал в себя необходимость пройти в обратном направлении от Стайлза и Малии. Они, держась за руки, шли в столовую. Как же я могла быть настолько глупой, чтобы уверовать, что вызываю симпатию у парня, который просто просидел со мной рядом один урок? Всё это молнией проносилось в моей голове, пока я забирала нужные учебники из шкафчика. Меня тревожила каждая мысль, выводило из себя любое упоминание Стайлза кем-то в разговоре — внутри меня будто загоралось пламя дикого, просто невыносимого желания подойти к нему, взъерошить его мягкие волосы и прикоснуться к его губам. Я не могла бороться с собой, все эти годы мне удавалось сдерживаться, потому что я прекрасно знала, что шанс взаимности равен нулю. Но как только у парня моей мечты появилась девушка, с которой он проводил всё своё время, которой дарил всю свою любовь и внимание, я потеряла способность самоконтроля. Ссоры с матерью из-за пустяков, просто потому, что я в глубине души хотела поделиться с ней своими переживаниями, но боялась непонятно чего — ни то осуждения, ни то насмешки. Глупая школьная любовь подростка. Говорят, она проходит. Знать бы только когда.       Девушка, на которую я сегодня наткнулась, показалась за дверью шкафчика и поприветствовала меня, помахав и улыбнувшись. — Привет, Эллисон. Я была несколько поражена тем, что она запомнила моё имя. Даже некоторые мои школьные знакомые забывают его на регулярной основе.       — Мне нравится твой свитер, где купила? — Эллисон коснулась моей руки, чтобы пощупать мягкую ткань, из которой был сшит рукав моей кофты. — Моя мать владеет небольшим бутиком, так что у неё скидки на дизайнерские вещи. — Что ж, ты моя новая лучшая подруга, — Эллисон засмеялась, а я заметила, что Джексон идёт к нам навстречу. — Эй, придёшь на тренировку сегодня вечером? — спросил он, положив руку на моё плечо и игнорируя Эллисон. Я кивнула в ответ. — Тренировка? Вы играете в баскетбол, ребята? — заинтересовалась Эллисон, сменив позу, словно показывая своё участие в диалоге. Джексон усмехнулся: — Баскетбол? Нет. В этом городе играют в лакросс.       Я видела, что Эллисон задело отношение Джексона к ней, и хотела бы я сказать ей, что к нему просто нужен особый подход, но увы, он стоял рядышком. Так что вместо этого я решила пошутить над ним. — Тебе-то откуда знать, во что играют в этом городе? Ты же проводишь почти всё своё время на скамейке. Я увидела, что Джексон почувствовал себя неловко и, довольная результатом, выслушала его бормотание в ответ.       — Не против, если я сяду с вами за обедом, да ведь? — спросила моя новая подруга, неуклюже пытаясь закрыть свой шкафчик. Она вдруг заметно занервничала. — Конечно, нет, если ты не против проводить время с парой идиотов, — улыбнулся Джексон.       Я была счастлива, что Джексон смягчился к Эллисон так быстро, я была не уверена насчёт неё, но я очень хотела быть её другом. Мы зашли в битком набитую столовую и встали в очередь за обедом, который выглядел не совсем аппетитно. Мы с Джексоном начали выглядывать свободный столик, как вдруг я увидела ни с того ни с сего просиявшее лицо Эллисон. Она кому-то помахала и воодушевленно сказала: «Давайте сядем с ними, на истории мы со Скоттом разговаривали и он показался мне очень классным». Она тут же направилась к их столику, вместе с Джексоном, и я даже не успела запротестовать, заметив рядом со Скоттом Стайлза и Малию. Эллисон села рядом со Скоттом, Джексон сел в центре, и у меня не оставалось выбора. Я села со Стайлзом.       Я неуклюже уселась на неудобный зелёный стул. «Давно не виделись», подмигнул мне Стайлз. Мои губы растянулись в улыбке, пробывшей на моём лице гораздо дольше, чем нужно было. Я снова почувствовала себя идиоткой, коей меня уже нарёк Джексон. Я ела, не говоря ни слова некоторое время, помаленьку откусывая от своего яблока. Сидевшие вокруг меня ребята болтали не умолкая, а я чувствовала себя немного не в своей тарелке и совершенно не знала, как принять участие в разговоре. Я уже не разбирала слов и фраз, полностью погружаясь в себя и свои мысли, как вдруг голос Эллисон чётко выделился среди остальных:       — Мы должны сходить куда-нибудь на этих выходных, — девушка уверенно предложила Скотту. — Конечно. — Круто, куда пойдем? — вмешался голос Малии. Скотт бросил на неё раздражённый взгляд, на который она тут же ответила, пожимая плечами: — Мне так скучно, так что, если вы куда-то пойдете, я должна идти с вами, ребят. Она положила руку на плечо Стайлза, и я почувствовала, словно кто-то резко воткнул маленькую иглу в моё сердце. — Что ж, я подумывала насчёт боулинга, как вы на это смотрите? — предложила Эллисон, словно пытаясь найти подход к Малии. Я прислушалась: мне всегда нравилось играть в боулинг. — Обожаю боулинг! — воодушевлённо улыбнулся Стайлз. — Серьезно?! — Малия с отвращением посмотрела на Стайлза. — Ничего худшего даже и придумать не могу. Знаете, сколько людей засовывает свои противные пальцы в эти шары для боулинга и свои противные ноги в эти клоунские ботинки? — Ну, а я не собираюсь смотреть очередной девчачий фильм! — завопил Стайлз в свою защиту. — Отлично, тогда иди в свой боулинг без меня. — я неловко заёрзала на стуле: парочка продолжала ссориться рядом со мной. — Если ты не пойдёшь, я буду третьим лишним. — Стайлз сделал глоток воды из бутылки, его лицо выражало нервозность и раздражение.       — Лидия, почему бы тебе не пойти? — вопрос, заданный Эллисон, ошарашил меня и, кажется, шокировал так же всех остальных. Все вдруг уставились на меня, ожидая ответа. — Ты умеешь играть? — продолжила она после пары секунд, как я не давала ответ. — Эмм, ага, наверное. — Я опустила взгляд, так, как будто весь мой интерес сейчас был сосредоточен на еде на моем подносе. Я чувствовала на себе взгляд Малии, полный ненависти, чувствовала, как эта ненависть прожигала меня, словно луч палящего солнца. — Супер, тогда ты и я против Эллисон и Скотта, — сказал Стайлз с улыбкой. Я посмотрела на него, и наши взгляды встретились на пару секунд, заставляя меня почувствовать, будто на этой вселенной больше не существовало никого, кроме нас. — Насколько круто ты играешь? — Я играю восхитительно, — ответила я, стараясь оставаться уверенной. Звонок прозвенел, а Стайлз закончил разговор, окончательно договорившись со Скоттом и Эллисон. — Мы сто процентов надерём вам задницы!       Я спускалась по лестнице по направлению к нужному кабинету, Джексон плёлся сзади меня. — Ты ужасно играешь в боулинг! — воскликнул он, и его брови воспарили вверх, он явно ожидал объяснений. — Я знаю, я не имею ни малейшего понятия, почему так сказала, — я слегка закусила губу. — Зато я имею, — он догнал меня и развернулся, чтобы видеть моё лицо. — Потому что ты любишь Стайлза уже около десяти лет. Я всегда догадывалась, что Джексон в курсе о моих чувствах к Стайлзу, но я не собиралась давать ему удовольствие знать, что я без памяти влюблена в кого-то, с кем мне никогда не выпадет шанс быть вместе. — Это предположение полностью и совершенно абсурдное и неправильное, — ответила я, зная, как Джексона бесит и запутывает, когда я использую слова, которые заставляют фразу звучать так, будто я проглотила словарь английского языка. Джексон наморщил лицо в раздражении, а затем насмешливо сказал « поживём — увидим».
Примечания:
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)