ID работы: 4617724

Юный мракоборец

Джен
PG-13
В процессе
128
автор
С.А.Ш.А бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 51 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста

«Правда в том, что даже в Стэнфорде, я так по-настоящему и не вписался в атмосферу»

«Сверхъестественное». 1.06.

***

Прекрасный завтрак в большом зале улучшил настроение всех сонь, которые до последнего не хотели вставать с кроватей на предстоящие занятия, несмотря на то, что это не какие-то там уроки надоедливой математики, а самые настоящие уроки колдовства и магии. Сэм принялся за своё излюбленное занятие – наблюдением за окружающими. Он видел общее оживление учеников за столами и конкретное наполнение энергией своего соседа по комнате. Симус, которого едва разбудили в четыре голоса, всю дорогу до большого зала причитал, жалуясь на глупое правило начинать занятия с раннего утра, но подкрепившись, с интересом и активным участием стал обсуждать предстоящие уроки. Сэм внимательно слушал разговоры и местные легенды о преподавателях, однако сам не проронил ни слова. С самого пробуждения он ограничился лишь парой общих фраз с окружающими. Вчера вечером он был очарован атмосферой и чудесами школы, ему не нужно было ни о чём заботиться – всё время первокурсников кто-нибудь сопровождал. Теперь же мальчик гораздо острее и настороженнее воспринимал появление призраков, а, задумываясь над возможностью раскрытия семейного дела, вовсе переставал дышать, а в груди разливалась ноющая боль. Осознание всей тяжести его положения стало первой мыслью, мелькнувшей у Сэма в голове после пробуждения. Он попал в мир сверхъестественных существ, которых его семья истребляет. Если кто-нибудь из учеников узнает, об этом, то, наверняка, ни к чему хорошему это не приведёт. Шум в Большом зале усиливался, так как ученики, покончив с выбранными на свой вкус блюдами, всё громче вели беседы между собой. Умиротворённое времяпрепровождение за завтраком подошло к концу, и начался насыщенный и непростой, но в то же время увлекательный учебный день. Первый же урок был переполнен информацией для первокурсников. Однако Сэм был рад начать изучение своих волшебных способностей с предмета Минервы МакГонагалл, даже несмотря на поддерживаемую ею атмосферу строгости и дисциплины. — Трансфигурация, — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение порядка на моих уроках — нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила. Во время вводной речи профессора Сэм украдкой огляделся по сторонам. Просторный кабинет трансфигурации был уставлен партами в три ряда напротив учительского стола, с двух сторон от которого располагались глобусы и обычные школьные доски в деревянной оправе. Арочный рельеф на стенах, такой же формы окна и канделябры со свечами под потолком навивали Сэму мысли о религии, а конкретнее об архитектуре церквей. Трансфигурация, как и объявила в начале урока МакГонагалл, оказалась невероятно сложным и к тому же труднодоступным для понимания предметом. Показанный пример её использования поверг Сэма в шок. Превращение неодушевленного стола в свинью противоречило всем мирским законом. Мальчик боялся, что можно провести и обратное превращение, как на животных, так и на людях. «Неужели каждый волшебник, обозлившись, может превратить своего собеседника в предмет и оставить в таком состоянии?» — пронеслась в его голове страшная мысль. Поразмышлять на эту тему ему не удалось, так как нужно было записывать непонятные и запутанные фразы, которые предстояло заучить к следующему уроку. Сэму непривычно было писать пером по пергаменту. Несмотря на попытки освоить эту технику дома, он медленно выводил буквы, удивляясь изменившемуся в худшую сторону почерку. Со своим соседом по парте он не пытался поддержать дружескую беседу, благо, что на таком уроке, да с таким преподавателем говорить было затруднительно и некогда. Последовавшее за теорией практическое задание никому не удалось выполнить. Сэм при всём желании не понимал, что от него требовалось, поэтому старался не отставать от остальных, бессмысленно повторяя несколько непонятных слов и направляя на спичку палочку. Лишь Гермионе Грэйнджер удалось сотворить хоть что-то. Профессор МакГонагалл продемонстрировала всему курсу спичку, заострившуюся с одного конца и покрывшуюся серебром, и улыбнулась девочке. Эта улыбка поразила всех не меньше, чем превращение стола в свинью, ведь окружающим казалось, что профессор очень требовательна и не станет хвалить за столь несущественное достижение. Как только урок был закончен, Сэм, быстро собрав вещи, вышел из класса. Идя по коридорам, он старался никого не задевать и вообще не обращать на себя внимание. Однако в неуправляемом потоке многочисленных учеников все друг на друга натыкались. Он никак не могу усмирить свои параноидальные мысли, которые сводились к различным магическим экспериментам на нем в духе продемонстрированных возможностей трансфигурации. Найдутся те, кто станет косо на него смотреть, если узнают правду. Решат всеми возможными способами выжить его, указать на всю нелепость происходящего: охотник на ведьм сам оказался среди них. Или попросту станут бояться его. В очередной раз за первую половину дня Сэм ощутил отрицательные стороны отшельничества. Спустившись по лестнице, он не услышал предполагаемого гомона в коридоре. Осмотревшись, мальчик понял, что вновь зашёл куда-то не туда. Да к тому же, похоже, оказался на нижних этажах, так как стало гораздо прохладнее, а коридор за отсутствием окон освещали лишь факелы на стенах. Он повернулся обратно к лестницам, но уйти ему не дали странный смех и всхлипы неподалёку. Бесшумно подойдя к повороту, Сэм немного высунулся из-за угла и увидел полулежащего на полу Невилла и, судя по зеленым значкам на мантиях, двух слизеринцев наставивших на него свои палочки. — Что без той зазнайки ты совсем постоять за себя не можешь? — Даже маглорожденный с тобой носится из жалости. Услышав эти слова, Сэм ринулся на нападавших, видя, что нечем хорошим это не закончится. Он толкнул одного слишком крупного мальчишку в сторону другого. Оба свалились с ног. Один из них выронил палочку, которую Сэм сразу откинул ногой в дальний угол. Пока задиры поднимались на ноги, он помог встать Невиллу и потащил его за руку к лестнице, радуясь про себя, что всё так легко обошлось. — Подожди…Сэм… Я не могу уйти. У них моя палочка, — упираясь ногами в пол, виновато проговорил потерпевший. Сэм обреченно вздохнул, понимая, что драки, а, следовательно, и всеобщего внимания в дальнейшем, не избежать. Вот и сделал всё возможное, чтобы не выделяться. — Отдайте палочку. — А то что? — направив одну палочку на Сэма, а второй вертя в воздухе, слизеринец насмешливо переводил взгляд с Невилла на его спасителя. — Я отниму её. Понимая, что решить мирным путём сложившуюся ситуацию не получится, Сэм, едва закончив фразу, бросился на говорившего. Однако его оттолкнул второй. Едва устояв на ногах, Сэм увернулся в сторону от удара и, забежав за спину противника, умело заломал ему руки. Второй нападавший находился в тупике, так как позади него была стена, и бежать ему было некуда. Поэтому, боясь сломать свою палочку, которую держал в руках, он не спешил на помощь и не вступал в рукопашный бой. Увидев, что его друг в очередной раз повержен, он попытался напугать Сэма, делая видимость, что собирается применить заклинание. Однако дрожащие руки, из которых почти вываливалась палочка и сбивчивые, замедленные слова не вселяли страх, а, напротив, показывали недееспособность противника. Сэм, всё ещё крепкой хваткой держа одного нападавшего и прикрываясь им, быстро надвигался на второго, пристально глядя на него. Не доходя двух метров до псевдо-сотворявщего заклинание, он толкнул своего пленника на него. Оба снова повалились на пол. Сэм схватил сразу две выпавшие палочки и кинулся к Невиллу. — Какая твоя? Невилл забрал свою палочку, а вторую Сэм отбросил в сторону и, подхватив на бегу рюкзак, оставленный за углом, бросился к лестнице. Не разбирая их направления, мальчики, боясь погони, взбежали на первую подлетевшую и, лишь оказавшись на следующем этаже, сбавили темп. — Только не говори ни кому об этом, ладно, — попросил Сэм. — Я-то не скажу, а вот эти ребята молчать, наверное, не станут… Спасибо, что помог. Я уж думал, что мне конец. — Не за что, — сухо ответил Сэм, размышляя о ближайшем будущем, когда все об этом узнают. Вдвоём они шли по этажам и коридорам в поисках класса заклинаний. — Ты так быстро и ловко реагировал, как будто давно отточил навыки, — восхитился Невилл. Сэм не отреагировал на услышанное, так как не желал отвечать на вопросы, связанные с его умением драться. Но собеседник продолжал его донимать, поэтому Сэм честно сказал, что он не хочет говорить об этом, да и вообще говорить о чём-либо. Дальше они бродили молча. Все мысли Сэма, уже готовящегося к скорому наказанию, крутились вокруг последствий содеянного. Хотел оставаться незамеченным, а сам в первый же день ввязался в драку. Но, не помоги он, кто знает, чем бы закончилось их нападение. Сейчас он понимал, что можно было бы обратиться за помощью к старшим, однако Сэм привык сам решать проблемы. Тем более, обратись он к кому-нибудь и насмешек со всех сторон не избежать. К счастью скитавших навстречу им приближался Безголовый Ник. — Вы заблудились? Я с радостью провожу вас до нужного кабинета. Недоверие к призракам дало о себе знать. Сэм машинально, не раздумывая отказался. Однако одновременно с ним Невилл радостно согласился и недоумевающе посмотрел на него: — Сэм, мы ни то, что кабинет не найдём, мы до конца дня по коридорам будем блуждать. — Кажется, у твоего друга неприязнь к призракам, — спокойным тоном заметил Безголовый Ник. — Давайте поторопимся, вы уже сильно запаздываете. Какой у вас сейчас урок?

***

Крошечный профессор Флитвик, стоящий на стопке книг, снисходительно отнёсся к опоздавшим и лишь проговорил замечание, чтобы впредь они не опаздывали на уроки. — Кто из вас Сэм Винчестер, а кто Невилл Долгопупс? — он спросил, глядя в журнал. Определив личности, прибывших учеников, профессор всё же поинтересовался, почему они опоздали. — Мы запутались в передвижении по лестницам, — быстро среагировал Сэм. — Хорошо, что нам ещё встретился Сэр Николас, — добавил Невилл. Профессор Флитвик лишь кивнул и попросил опоздавших занять места, а вот остальные ученики смотрели на них, как на двух слабоумных. — Насколько же надо быть идиотами… — послышалось с задних парт. Прерванный урок продолжился и вскоре во всей аудитории лишь спокойный голос преподавателя диктовал слова заклинания, а после объяснял, как нужно взмахивать палочкой на определённых словах заклинания. — Нечёткое движение палочки, невнятно или неправильно произнесённые звуки волшебных слов могут повлечь не просто отсутствие нужного эффекта, но и привести к катастрофическим последствиям. Поэтому сейчас вы отрабатываете взмахи без слов заклинания. Будьте очень внимательны и не отвлекайтесь сейчас, — он продемонстрировал ещё раз правильную технику со словами заклинания, после чего стал наблюдать за учениками. Сэм пристально, не сводя взгляда с преподавателя, напряженно водил палочкой в воздухе. Вскоре его рука начала гудеть и слегка трястись то ли от усталости, то ли от прилагаемых усилий. — Винчестер, расслабьтесь и делайте более плавные движения… немного ниже взмах… чуть резче, — поправлял профессор учеников. Понаблюдав ещё немного за техникой движений, он чётко повторил слова заклинания и предложил всё совместить. В помещении воцарился шум многочисленных невпопад произносимых заклинаний. К концу урока никто так и не смог добиться успеха. — Вы что серьёзно так долго шатались в поисках кабинета по коридорам? — удивился подошедший Рон. Сэм уверенно кивнул, не глядя на собеседника, и стал медленно складывать вещи. У него не было ни малейшего желания развивать эту тему. Всё равно в самое ближайшее время станет известна истинная причина. — Мы тоже ещё не освоились, и нам помогают, — укоризненно заметил Гарри. — Ага, каждый хочет помочь великому мальчику, который выжил, — воодушевлённо подтверди Рон. Гарри опустил глаза вниз и нервно потер затылок. — Наверное, нелегко постоянно находиться род прицелом незнакомых глаз? — Сэм, собиравшийся покинуть класс, увидел, что восторги относительно всеобщего желания помочь не радовали знаменитость волшебного мира, и участливо поинтересовался. Гарри кивнул, глядя в пол. — А по мне, так известность не особо-то мешает, — услышал Сэм слова Рона, уже почти выходя из класса. — У нас сейчас свободное время. Мы собирались в нашу башню. Пойдёмте с нами, а то опять потеряетесь. Поскольку определённых планов на это время у опоздавших не было, они согласились. Сэм шёл позади компании, к которой прибавились близнецы, сопровождавшие их. После нескольких безрезультатных попыток втянуть Сэма в разговор они стали обсуждать двух слизеринцев, рискнувших опоздать на урок зельеварения. — Я на их месте и не пришёл бы, пусть Снегг их декан. К тому же пришли они помятые. Невилл нервно обернулся на Сэма, который, ссутулившись от услышанного, мечтал стать невидимкой. — У нас Сэм и Невилл тоже опоздали, — задумчиво произнёс Рон. — Да, мы в курсе. Их имена уже по всей школе блуждают, — близнецы остановились и изучающе посмотрели на новых звёзд школы, как бы оценивая их возможности в драке. — Значит ты, Сэм, у нас мастер рукопашного боя, а на вид и не скажешь. Те так вообще описывали чуть ли ни громилу двухметрового. Во всяком случае, такие слова до нас дошли. Внезапно лицо одно близнеца сморщилось от боли, и совсем рядом раздался хриплый вопль: — Попался! Спустя мгновение на всю компанию градом посыпались куски мела, оставляющие следы на мантиях. — Пивз! Бежим. Стоило им отбежать на пару метров, как невидимый атакующий прекратил целиться в них и занялся новыми жертвами. Сэм, бежавший позади, первый заметил прекратившийся обстрел и остановился. Он помнил слова Перси о том, что Пивз всего лишь полтергейст, а, значит, его с лёгкостью можно будет приструнить, если обзавестись необходимыми средствами. Теперь ему ещё больше захотелось поскорее дойти до комнаты, чтобы скрыться на время от расспросов и порыться в своём чемодане. Не теряя из виду рыжие головы братьев, Сэм в стороне следовал за ними. До него со всех сторон долетали догадки и попытки учеников вспомнить внешность участников драки, а так же различные подробности произошедшего, о которых он сам ничего не знал.

***

Пройдя через проход за картиной, мальчик пожалел, что пришёл в гостиную. Попытки пробраться к комнатам закончились, почти и не начавшись, так как все её обитатели окружили его, ожидая ответов на интересующие их вопросы. — Сэм… Сэм расскажи, как ты их… ты умеешь драться?.. ты случайно оказался в одном коридоре с ними?.. почему ты на них набросился?.. — Перестаньте вы галдеть, он при всём желании даже слова вставить не может. Сэм, как всё произошло? Мальчик огромными глазами смотрел на окруживших. Отступать было некуда, поэтому пришлось рассказывать, а по большей части разоблачать небылицы. — Вообще-то я не нападал на них. Они первые стали задирать Невилла. А я случайно забрел в том направлении и помог ему. — И что дальше? — Я оттолкнул их от Невилла, и мы убежали. Вот и всё. Не знаю, что наговорили те двое, но никакого яростного боя не было. — А, может, ты врёшь? Они столько всего говорили, — послышалось с дивана. — Боишься, что тебя накажут, поэтому и врёшь. — Вряд ли, ты посмотри, какой он худощавый, да его ветром сдует. — Что ж, а ты, Невилл, что скажешь? Ты же был там и всё видел. — Всё было именно так, как и сказал Сэм, — раздался едва слышный голос. — Что вы к ним пристали? Будто среди вас никто никогда не дрался? — заступился один из рыжих близнецов. Все разочарованно вздохнули и стали разбредаться в разные стороны. Сэм молнией рванул к комнатам, боясь, что кому-то захочется узнать что-то ещё и все снова столпятся, перекрывая проход. К тому же в ней сейчас никого не должно было быть, ведь в гостиной почти не было места от находившихся в ней, а кто-то мог бродить по замку. Оказавшись в тишине среди уютных кроватей, мальчик облегченно выдохнул и медленно направился к чемодану. Однако в комнату вошли остальные жильцы, и Сэм вновь ощутил пристальные взгляды на себе. — …наверное, испугались, что Сэм разболтает, с какой лёгкостью он сбежал от них с Невиллом, и навыдумывали всякого, чтобы запутать всех, — закончил своё предположение Симус. — Невилл, а ты им зачем понадобился? — Они напали на меня из-за Сэма. Сейчас это кажется даже забавным или же ещё более печальным, ведь он меня спас, — Невилл смущенно потупил взгляд. — Их взбесило, что маглорождённый, который должен быть растерянным от всей этой магии, приведений и прочего, помогает волшебнику, который всю жизнь окружен всем этим. Они решили проучить меня за то, что я позорю чистую кровь. — О, это в духе слизерина, — заметил Рон. — Они ещё раз убедились, что я не способен дать отпор. Сомневаюсь я в выборе Шляпы. Едва ли Гриффиндор, где учатся смелые и отважные, подходит мне. — Знаешь, если она всегда занималась распределение, то стоит просто довериться её выбору, — посоветовал Гарри. — Я, ожидая своей очереди, испугался, что просижу долгое время на табурете со Шляпой на голове, пока профессор МакГонагалл не сообщает, что, по всей видимости, произошла ошибка, и меня отправят обратно домой. Остальные стали убеждать его в том, что это очень глупо, ведь многие были уверены, что его определят именно на Гриффендор. Сэм, слушая их краем уха, вернулся к своему чемодану. Стоило открыть его, как он нервно оглядел соседей по комнате и резко захлопнул крышку. Все заметили его странные движения и удивлённо на него посмотрели. — Что ты там прячешь, Винчестер? Деваться было некуда, поэтому он снова открыл чемодан, и подошедшие с подозрением стали преводить взгляды с содержимого чемодана на его владельца. — Сэм, ты точно просто растолкал тех задир, а не избил их и запугал Невилла? Просто немного странно видеть у тебя в чемодане столь странный набор вещей. Поверх обычной одежды лежали пистолет, заостренный кусок железной палки и фляжка со святой водой. «Хорошо, хоть на ней нет надписи "святая вода", а то образ психопата был бы полностью завершён». — подумал Сэм. — Я уже говорил, что мой отец коллекционирует оружие, а этот пистолет мне нравился больше всего. Он никогда не разрешал прикасаться к нему. Видимо, в порыве чувств решил сделать мне подарок, о котором я ничего не знал. — А эта палка? — А это… мой старший брат, вечно издевающийся надо мной, самый настоящий идиот. — Сэм, затаив дыхание, ожидал реакции соседей по комнате, в сердцах проклиная отца и брата. — То есть твой отец так запросто отдал тебе огнестрельное оружие? А ты стрелять умеешь? — поинтересовался Симус. — Пару раз стрелял с отцом по банкам. Наверное, стоит рассказать об этом нашему декану? — Ты что! Они же заберут всё, и кто знает, когда отдадут, и отдадут ли вообще. Лучше давайте за деньги показывать его ученикам. Большинство волшебников, никогда такого не видели. Вон посмотри на лица Рона и Невилла, — на одном дыхании высказал Симус свою идею. — Тогда проблемы будут у всех нас, — хмуро заметил Гарри. — Лучше пусть Сэм спрячет всё это, а мы никому об этом не скажем. Все согласились с данным предложением. — А как это работает, — поинтересовался Невилл. — Я же объяснял, вчера за столом. Нажимаешь на спусковой крючок, и из дула вылетают пули, — своё объяснение Симус сопровождал жестами, указывая на части пистолета.

***

Первокурсники обедали в спешке, так как боялись опоздать на уроки. Однако Сэм постоянно замечал на себе, как их взгляды, так и взгляды остальных учеников, сопровождаемые перешёптываниями. Следующим предметом была история. Несмотря на свой интерес ко всему, что связанно с магией, Сэм то и дело обводил кабинет скучающим взглядом и поглядывал в окно. Утомительным этот предмет делал единственный учитель призрак – Профессор Бинс. Он говорил ужасно монотонно и к тому же без остановок. Ученики едва успевали записывать за ним имена и даты. Они толком не понимали о чём и о ком идёт речь и путали Эмерика Злого с Уриком Странным. Сэм, как ни старался, не поспевал конспектировать повествование преподавателя. Он никак не мог понять, что мешало волшебникам начать использовать обычные тетради и ручки, которые гораздо удобнее пергаментов и перьев. В очередной раз, сбившись во время записывания сложного имени, мальчик посмотрел на свои записи и сам не понял, что написано. Взглянув на остальных учеников, он заметил Гермиону, которая одна из немногих продолжала делать пометки. Большинство же давно отодвинули вещи и в полголоса разговаривали между собой, на что Профессор Бинс не обращал ровным счётом никакого внимания. — Привет, Гермиона, — начал немного смущённо Сэм, догнавший её после урока. Он не сталкивался с ней в течение всего дня, а сейчас, когда ему понадобилась помощь, подошёл к ней. — Ты успела всё записать на истории? Я пытался, но эти перья явно не для меня. — Сэм. Первый день, а о тебе уже ходят слухи по всей школе. Да ещё какие, — укоризненно проговорила девочка, качая головой. — Я не хотел, всё само так получилось. — Конечно само. Точно не успевал записывать или, как остальные, бездельничал? — Не успевал. Могу предъявить то, что у меня записано. Правда, я сам не особо понимаю, что там накарябано. — Хорошо. Вечером вернёшь. — Обо мне ты уже наслышана, а твой день как прошёл? Так же успешно, как и на трансфигурации? — Не так феерично, как у тебя, но в целом неплохо. Ты ввязался в драку, чтобы помочь Невиллу? Неужели нельзя было всё решить мирным путём или привлечь старших. — Как ты себе это представляешь? Мы находились одни где-то на нижних этажах. — Да, я слышала. Почти у гостиной слизерина, — на лице Сэма отразилось искрение изумление. — Ты не знал? — Нет, не успел хорошо оглядеться, хотя, там был тупик. Вот что по твоему мне надо было сделать? Мы там были одни. Побеги я искать кого-нибудь, ушло бы много времени, ведь я сам там случайно оказался. Гермиона оценивающе с ног до головы посмотрела на него, словно искала ответы на какие-то свои вопросы и что-то решала. — Ты не похож на того, кто станет сразу решать проблемы кулаками. Ладно, увидимся вечером. Сэм сразу пошёл в гостиную, понимая, что конспект объёмный. Его мысли постоянно сводились к тому, что своё первоначальное требование остаться не замеченным он с треском провалил. К тому же, похоже, обзавёлся парой врагов и многочисленными сплетнями. Его соседи по комнате начинают считать его странным, а это может привести к ненужным вопросам, за что отдельное спасибо надо написать отцу и брату. Сэм тут же вспомнил, что им, в самом деле, стоит написать, причём как можно скорее. Проходя мимо большого зала, он ускорил шаг, так как уже запомнил дорогу от него до башни Гриффиндора. В комнате было пусто, поэтому Сэм сначала достал со дна чемодана припрятанную упаковку соли и, отсыпав себе в небольшой мешочек, умещающийся в кармане, вернул её обратно. После чего стал переписывать аккуратные записи Гермионы. Заходившие в комнату Рон и Гарри удивились его занятию: — Нашёл, о чём беспокоиться. Лучше пойдём с нами исследовать замок. Отказавшись, Сэм продолжил быстро, но разборчиво записывать даты, попутно вспоминая, не происходило ли в то же время что-либо в мире людей. Он сумел сопоставить лишь одно событие, но, скорее всего, были и другие, о которых он не знал или забыл. Рука с огромным трудом выводила последние строки, а впереди его ждало ещё и письмо, которое мальчик непременно хотел, если не отправить то, хотя бы написать в этот день. — Ты не видел в гостиной Гермионы, — спросил Сэм вошедшего Симуса и, заметив непонимание на его лице, добавил. — Её на трансфигурации МакГонакалл отметила. — А, эта. Сидит, прям как и ты, за книжками. А что? — Мне ей конспект отдать надо. — Да вы созданы друг для друга. Оба больные наголову. — Подожди. Отдашь ей его. Всё равно тебе по пути, а я не хочу лишний раз на глазах большого количества людей появляться. — Спаситель прячется по заугольям, точнее по комнатам. Что же будет дальше? Зло захватит мир? Ладно, заучка, давай отнесу. Сэм, дождавшись, пока Симус уйдёт, принялся за письмо, написание которого требовало полного сосредоточения и взвешивания каждого слова. Мальчик решил, пока не упоминать о злом волшебнике. Это лишь подольёт огня в масло. Тем более злодей давно мёртв и никого не тревожит. Про призраков он тоже не стал писать в первом письме, а вот снаряжение припомнил чуть ли не на половину. Вторую половину письма занял краткий пересказ поездки и остальных событий, произошедших в первый учебный день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.