Противоположности притягиваются
(поговорка)
— Чудная ночь! Гермиона, произнося очищающее заклинание, повернулась на голос. Это была Полная Дама с маленькой бутылочкой близнецов Уизли в руках, обнимающая Виолетту. — А разве портреты могут… — начала было она, но потом только махнула рукой и продолжая что-то шептать сама себе под нос, направилась к своей спальне. От её кофточки всё ещё сильно пахло алкоголем, хотя она была уже сухая. Заклинание лишь убрало жидкость, но запах почему-то остался. Да… За бытовыми чарами — это к миссис Уизли. Идя по коридору, она продолжала инстинктивно отряхивать кофточку, как будто на ней что-то было ещё, и шептала ругательства, на которые только была способна. В этот момент Гермиона жалела, что знает их слишком мало. Увлекшись процессом, она не сразу заметила, что во что-то уткнулась. — Мерлин, как все меня доста … — она не смогла закончить фразу, когда подняла голову на это «что-то». — Профессор Снейп… — Мне сегодня везёт, — веселился Снейп, — поймал уже пятерых студентов вместе с префектом! Мисс Грейнджер, — он перешёл на шёпот, глядя в испуганные глаза Гермионы, и медленно с расстановкой спросил: — Позвольте узнать, что вы делаете в три утра в таком состоянии вне ваших комнат? — В каком состоянии? — не поняла Гермиона, сглатывая подступивший к горлу ком. — В нетрезвом, — Снейп чуть наклонился к ней, сморщив нос. — Это не я! — возмутилась девушка. — Это всё… — она вдруг осеклась. Чуть не выдала празднующих. — Так-так, — он приподнял бровь, — интересно! И у кого же хватило духу напоить старосту? Кажется, Гермиона была не первой отрицавшей свою нетрезвость за сегодняшнюю ночь, об этом говорил насмешливый взгляд профессора. Но ведь в её случае это было правдой! — Это я… — Гермиона опустила голову, но вдруг резко подняла её, заканчивая предложение: — я уснула в гриффиндорской спальне, но проснулась и решила пойти в свою. Так как было темно, я случайно опрокинула бутылку сливочного пива на себя. Вот, понюхайте, это пахнет от блузы! — она чуть слышно выдохнула и приподняла ткань на кофте в районе груди. — Мисс Грейнджер, — Снейп немного помолчал, скептически глядя на сухую ткань в районе бюста отличницы. — Думаю, вашим будущим детям очень повезёт. — Что вы имеете в виду, профессор? — Я имею в виду, мисс Грейнджер, что рассказывать сказки у вас получается очень даже неплохо. — Но, сэр… — Гермиона покраснела. — Никаких «но», мисс. Следуйте за мной! — и Снейп резко развернулся на каблуках, взмахнув мантией. «Ну надо было так влипнуть! Вот только этого мне сейчас не хватало!» — сокрушалась Гермиона, следуя за Снейпом и жалея о том, что не вернулась тогда за мантией-невидимкой и ещё о том, что сегодня дежурит не Филч. Тот бы с лёгкостью её отпустил. Гермиона заметила, что они снова спускаются по лестнице в подземелья. «Он опять ведёт меня в свой кабинет? Что он там со мной делать собрался ночью?» Гермиона не отличалась богатой фантазией, поэтому ей в голову лишь пришла мысль о перебирании флобберчервей. Ну, по крайней мере, она стала внушать себе, что ни о чём другом не подумала. — Сэр, мы идём… в ваш кабинет? — Вы очень проницательны, мисс, — не оборачиваясь, сказал Снейп, — только вот вы этим качеством пользоваться не умеете. «Значит, да, — перевела Гермиона едкое замечание зельевара на нормальный язык. — Осталось только узнать, зачем…» Снейп, как истинный джентльмен (в чём, надо сказать, Гермиона никогда не сомневалась, а теперь могла и наглядно убедиться), открыл дверь в свой кабинет и пропустил себя вперёд Гермионы. — Раз уж я дежурю, — не поворачиваясь к Грейнджер, сказал зельевар, — то я и назначаю взыскания. Прямо здесь и сейчас. Приступайте. И с этими словами он скрылся в лаборатории. То, что Гермиона увидела, ей не очень понравилось. Все пять человек, выловленные ночью Снейпом, дружно и сонно мыли кто пол, а кто парты. — Грейнджер? — её окликнула девушка, лениво возившая тряпкой по парте. — Не отвлекайтесь, мисс Паркинсон! — Снейп вышел из лаборатории и поставил ведро с тряпкой на ближайшую от себя парту. — Быстрее начнёте — быстрее закончите. Палочку мне, мисс Грейнджер. Снейп подошёл к Гермионе и та, скрипя зубами, вынула из кармана палочку. Зельевар молча взял её и, усмехнувшись, покинул кабинет. Кроме Паркинсон тут ещё были кто-то из младшекурсников, имена которых Гермиона не помнила. Но они были точно не из Гриффиндора. Она молча подошла к ведру, оставленному Снейпом, и, со вздохом помочив в воде тряпку, принялась скрести первую парту, которая и так была чистая. Через минуту спину Гермионы обрызнули водой. — Э-эй! — Гермиона резко повернулась и столкнулась взглядом с насмешливым выражением лица Панси. — Что ты делаешь?! — Какого Мерлина тут делает самая примерная ученица Хогвартса? — Паркинсон вплотную подошла к Гермионе. Она была выше её на полголовы и гораздо мощнее в телосложении. — Или ты ещё и по ночам зарабатываешь баллы? Гермиона сразу же поняла, что Панси пьяна — от той сильно пахло алкоголем, даже сильнее, чем от её собственной одежды. — Ты пьяна! — констатировала факт Гермиона и отступила назад. — Я это и не скрываю, Грейнджер! — зло сказала Панси и как-то странно засмеялась. — Драко у вас? «Должно быть, она поссорилась с Малфоем, напилась и пошла его искать, тут-то её и поймал Снейп!» — догадалась Гермиона и решила, что на ней сейчас вымещают злость за чью-то провинность. — Вроде бы у нас, — осторожно сказала она и сделала ещё один шаг назад, но уперлась в парту. Слизеринка усмехнулась. — Боишься меня, Грейнджер? Младшекурсники перестали мыть пол и с интересом уставились смотреть на двух девушек. — С чего бы, Паркинсон? — как-то слишком смело сказала Гермиона и вздёрнула подбородок. — Не зарывайся, Грейнджер, — Паркинсон несильно толкнула Гермиону, и та упала на парту. — Ты думаешь, если ты староста школы, значит, тебе всё можно? Ошибаешься! Ладно хоть профессор Снейп имеет голову на плечах! Так что работай, Грейнджер! А я отдохну, пока ты трудишься! Панси вернулась к своему месту и, сев на парту, с вызовом и усмешкой посмотрела на Гермиону, сделав пригласительный жест рукой. «Вот ведьма, — думала Гермиона, — самое время её поставить на место!» О Паркинсон ходили разные слухи по школе, нужно сказать, не самые благопристойные. Говорили, что она переспала со всеми парнями факультета Слизерин, и даже с их деканом. — Я вообще-то староста школы, ты не имеешь права так разговаривать со мной! — громко и чётко сказала Гермиона, но голос предательски дрогнул на последнем слове. — Я тоже староста, Грейнджер, — ответила Панси. — Пусть не школы. И да, я имею право так с тобой разговаривать. Сейчас мы в равных условиях. Так что мой парты и засунь своё звание… подальше! — и она засмеялась. — Сама мой! — огрызнулась Гермиона и бросила тряпку на пол. Что о себе возомнила эта Паркинсон? Эта мопсиха? Гермиона больше не та пай-девочка, которой ее привыкли считать. Да у нее за плечами побольше опыта, чем у этой малфоевской подстилки! — Ты совсем страх потеряла, а, грязнокровка? И снова это слово. Гермиона думала, что избавилась от него навсегда после победы над Волдемортом. Как она сильно ошибалась! В головах этих пресловутых чистокровных осталась спесь, которую ничем было не вытравить. — Называй меня как хочешь, Паркинсон. Зато я не подстилка, как ты! — сказала Гермиона и уже пожалела об этом спустя мгновение. Всё, камень брошен! В следующее мгновение Паркинсон спрыгнула со стола и медленно, но угрожающе направилась к Гермионе. — Что ты там промямлила своим грязным ртом? Назад пути нет, нужно отбиваться. — Сама слышала! Это все знают! — храбро пискнула Гермиона и съёжилась. Драться без палочки она не умела. Пробовала раза два. На первом курсе они с Миллисент Буллстроуд потаскали друг друга за волосы, а на третьем Грейнджер ударила по лицу Малфоя. Но тот просто никак не ожидал такого от примерной ученицы. — Отойди от меня, Паркинсон, а то я буду кричать! И… и тут полно свидетелей! — Они ничего не видят, правда ведь, дети? — Паркинсон, разминая кулаки, оглянулась на младшекурсников, которые давно уже попрятались кто куда. Гермиона нервно сглотнула и схватилась за ведро. Паркинсон засмеялась. — Что ты мне сделаешь этим ведром, Грейнджер? — Не подходи и не узнаешь, — Гермиона обошла парту, ещё крепче сжав ведро так, что костяшки побелели. Но Панси смело подошла к Гермионе и попыталась отнять у той ведро. Гермиона оказалась ловчее и быстро перевернула его, выплёскивая мутную воду на слизеринку. Та мигом отрезвела, но при этом взбесилась ещё больше. — Ты пожалеешь об этом, Грейнджер! —прошипела Панси. Слизеринка схватила Гермиону за руку и, несмотря на попытки той вырваться, дёрнула её, повалив на парту и вцепившись ей в волосы. Гермиона взвизгнула. — Ай, отпусти, ненормальная! — Извинись, Грейнджер, немедленно! — Нет! — Упрямая дура! Гермиона изо всех сил пыталась вцепиться ногтями в руки противницы и впервые пожалела о том, что у нее не было такого же маникюра, как у Лаванды Браун. Ногтями той можно было рыхлить грядки профессора Спраут. — Сама напросилась! — взревела Панси и бросила Гермиону через парту на пол. Когда в кабинет вошел Снейп, то некоторое время в недоумении смотрел на катающихся по полу девушек, пытаясь понять, что же всё-таки происходит. Парты были опрокинуты, младшекурсники истерично визжали, вжавшись в углы, на полу разлита вода, а все бумаги на его столе вместе с практическими работами студентов разбросаны и раскиданы по кабинету. А ведь он так и не успел их проверить — это были работы шестикурсников. И виной всему был пыхтяще-визжащий клубок, возившийся на полу, в котором Снейп методом дедукции узнал Паркинсон и Грейнджер. — Брысь! — сориентировался Снейп. Девушки напомнили ему дерущихся кошек. — Тьфу! Эверта статум! Заклинание отбросило девушек друг от друга в разные стороны. — Что тут, Салазара ради, происходит? Девушки хмуро уставились на него, тяжело дыша и переводя испепеляющий взгляд с профессора — друг на друга. Обе мокрые, в порванной одежде и со спутавшимися волосами (Грейнджер вообще напоминала лохматое нечто) и кровоточащими царапинами на оголённых участках тела. — Мисс Грейнджер! Мисс Паркинсон! Отвечайте! Живо! — Это всё она, — буркнула Панси, не поднимая взгляда. — Я?! — Гермиона стала задыхаться от возмущения. — Да, ты! — Заткнулись обе! — негодовал Снейп. — Минус пятьдесят баллов с Грейнджер как со старосты школы, что не предотвратила драку, и десять с Паркинсон! И по взысканию каждой! — тут его взор упал на шкафчик с ингредиентами, стеклянные дверки которого были разбиты, а сами ингредиенты просыпаны на пол. Ну, знаете ли, это уже слишком! — По пять взысканий! — изменил решение разгневанный мастер зелий. Ему ничего не оставалось, как повести обеих учениц к мадам Помфри, распустив малышню по спальням. — Вот, — Снейп передал сонной медсестре девушек. — Вылечи их пожалуйста, Поппи. — О, милочки, что это с вами? — запричитала мадам Помфри, сразу же разлепив глаза. — Что произошло, Северус? — Произошло то, Поппи, что эти две юные особы потеряли все нормы приличия и совесть! — и с этими словами он вышел из крыла. — Ай-яй-яй! — вскрикнула Гермиона от жжения, когда мадам Помфри протирала ей бальзамом щёку. — Терпи, милочка! Неужели вы дрались? Вы же девушки, как не стыдно? — причитая о правилах приличия, мадам Помфри носилась от одной студентки к другой с мазями, бальзамами и настойками. Гермиона и Панси сидели друг напротив друга на больших больничных койках: первая — с глубокими царапинами на лице, а вторая — с синяком под глазом и множеством царапинок на руках. Нанеся всевозможные волшебные лекарства на раны драчуней, мадам Помфри велела обеим посидеть спокойно минут пятнадцать, пока краснота не спадёт. — А ты, оказывается, умеешь постоять за себя, — усмехнулась Панси, разглядывая Гермиону. — Я-то думала, ты слюнтяйка, Грейнджер, и неженка, а ещё — заносчивая и гордая простачка. — А сейчас что думаешь? — полюбопытствовала зачем-то Гермиона. У нее не было сил сердиться на Панси. Ей ужасно хотелось вернуться к себе в комнату и заснуть. — Всё то же самое, кроме первого пункта. Гермиона фыркнула и постаралась отвернуться. — Как тебя Снейп поймал? — продолжила беседу Панси. — Увидел и поймал, — пробурчала себе под нос Гермиона. Панси засмеялась. — Да нет же, куда ты шла? Панси спрашивала без злобы, лишь как-то странно усмехаясь всё время. Интересно, думала Гермиона, если с другими слизеринцами подраться, они тоже станут сносными, или это только Паркинсон подвержена такому эффекту? — Шла к себе в спальню… Видимо, нужно было быть поаккуратнее. — А я искала Драко с Хлоей, — разоткровенничалась Панси. — Знаешь, Хлоя сначала мне очень понравилась, да она всем понравилась, что и говорить — умная, красивая, интересная… — в словах слизеринки читались завистливые нотки. — А потом откуда-то взялась эта дура Уизли, и она стала с ней общаться, а Драко… Он отдалился от меня, предпочитая их общество. Вчера я с ними поссорилась из-за этого, а они мне сказали, что, если мне что-то не нравится, я могу с ними не общаться. Они вышли из гостиной, сказав, что пошли праздновать вместе с этой рыжей дурой, к вам туда… — Панси прервала рассказ, скорчив недовольную гримасу. — Ну да, они там были, — Гермиона вспомнила увиденное, и её передёрнуло. Малфой был с Гарри, а Хлоя? Гермиона её не видела. — Я туда всего на минуту заскочила… — Не любишь праздники, а, Грейнджер? — подколола её слизеринка. — Люблю, когда все в меру. — Понятно, скромница. Не нравятся взрослые развлечения? — Это отвратительно! — вспыхнула Гермиона. — Ты… ты, наверное, всем этим занимаешься и не только этим… Панси от души гоготнула. Гермионе вдруг вспомнилось то, что её давно мучило: — И вообще, ты это… с профессором Снейпом, да? — она заметно покраснела и в ожидании ответа уставилась на Панси, но потом быстро отвела взгляд на больничные цветы, растущие в кашпо. — Тебя, я вижу, это волнует, Грейнджер? — хмыкнула Панси, но вдруг резко замолчала, взглянув в упор на Гермиону. — Это сплетни. На пятом курсе мы поспорили с Миллисент. Играли в карты на желание. Она выиграла, и я должна была прийти поздним вечером к нашему декану и поцеловать его… Знаешь, Миллисент тогда была влюблена в Снейпа, да и сейчас вроде бы, и ей было интересно понаблюдать, можно ли к нему подкатить. Сама она, конечно же, не решалась. А тут всё это дело хитро прикрылось карточным выигрышем. Она взяла с собой пару девчонок и пошла наблюдать, как я исполняю её желание. — И? — нетерпеливо спросила Гермиона, даже завозившись на месте. — Ну, что «и»? Я постучалась к декану в дверь кабинета около отбоя, а когда он открыл дверь, с порога кинулась на него, не забыв пнуть дверь с обратной стороны. Я хотела позлить Миллисент, было обидно ведь, что проиграла. Я не выходила из кабинета, наверное, час. Представляешь, что они там подумали про меня? Вот Миллисент от ревности и злости разнесла слух, что я его любовница. Видишь, и до тебя дошло даже… Гермиона прокашлялась и постаралась спросить как можно более безразлично: — А на самом деле, что вы делали этот час? — Гермиона старательно отвела взгляд на полку с многочисленными склянками. — Ты сама-то не ревнуешь случаем, а, Грейнджер? — с хитрой улыбкой спросила Панси и, посмотрев на красную от смущения Гермиону, чуть не поперхнулась: — О, Мерлин, Грейнджер, ты что, на самом деле… ты ревнуешь?! — С чего ты взяла? — нервно осведомилась гриффиндорка, злясь сама на себя. — Просто интересно, каждому бы было интересно, не находишь? Ну? Панси с полминуты изучала встревоженный вид Гермионы, и, наконец, сжалилась: — Да не было ничего, Грейнджер. Я просто навалилась на него, когда он дверь открыл. Видела бы ты его лицо! Он так опешил, до сих пор на смех пробивает, когда вспоминаю! Я ему рассказала о споре, а он даже особо не рассердился, назначил взыскание и заставил ему помогать, так что, можно сказать, повезло мне! Ну что, полегчало? — Да, — выдохнула Гермиона, но тут же осеклась: — То есть, нет, то есть мне всё равно! Просто интересно было. — Да ладно, Грейнджер, уже с головой себя выдала! Гермиона сердито взглянула на слизеринку, и от ещё одного синяка под другим глазом Панси спасла мадам Помфри, пришедшая проверить их состояние и сказавшая, что девушки могут быть свободны. — Спасибо, — поблагодарила Гермиона колдосестру. — И извините нас, пожалуйста, мадам Помфри. — Вы ведь сейчас в спальни пойдёте? — с подозрением спросила та. — Конечно, конечно, — заверила её Панси и мило улыбнулась. Помфри провожала их взглядом до тех пор, пока те не скрылись за дверью. — Ну, что будем делать, Грейнджер? — А что ты предлагаешь? — устало спросила Гермиона. — Я лично иду спать, а ты как хочешь. Можешь снова попасться своему декану и отдраивать парты, но уже в одиночку! — Идём на башню? Мы вроде как свободны уже, — предложила Панси, пропустив мимо ушей колкости Грейнджер. — Скучно идти спать в такую ночь. Гермиона не знала, можно ли верить своим ушам, или это предрассветные галлюцинации у неё разыгрались. Какого Снейпа Панси вдруг стала такой дружелюбной? — Паркинсон, — серьёзно сказала Гермиона, — ты что, стукнулась? Я иду спать! — Это ты меня стукнула, Грейнджер, забыла? — Тихо ты, — шикнула на неё Гермиона, оглядываясь по сторонам, — что кричишь? Хочешь, чтоб нас снова поймали? — Грейнджер, идём на башню, а Грейнджер? Грейнджер?! — Панси подхватила Гермиону под локоть и повела её по коридору в направлении Астрономической башни. — Да не тяни ты, Мерлин тебя за ногу! — зашипела Гермиона. — Ты ещё и ругаться умеешь? — веселилась Панси. — А ты, оказывается, не такая зануда, почти как обычный человек! Гермиона произнесла что-то нечленораздельное. Тихо переругиваясь, они наконец-то добрались до Астрономической башни, где несколько часов назад Гермиона разговаривала с Кэролин. — У тебя такой вид, как у драной кошки, — произнесла довольная Паркинсон и подошла к одной из колонн, откуда вытащила две мятых папиросы. — У самой-то, — огрызнулась Гермиона, плотнее кутаясь в разорванную мантию. — Снейп отобрал палочки, — негодующе добавила она. — Вернём сегодня, не ссы ты! — заверила её Панси. — Будешь? — Паркинсон, ты что… — замялась Гермиона, округлив глаза. — А что? Гулять, так по полной, а, Грейнджер? Пора делать из тебя нормальную студентку. — Ох, — вздохнула Гермиона, с отвращением косясь на курево. — Ну… ну, ладно. Попробую, — неожиданно сдалась она. Ей и правда сейчас не помешало расслабиться. — Ты мне нравишься всё больше, Грейнджер, — усмехнулась Панси, протягивая ей папиросу. — Помолчи лучше! — сердито сказала староста, но на её лице мелькнула улыбка. Начинался рассвет.