ID работы: 4618674

Мальчик, который отказался выживать

Джен
R
В процессе
1209
автор
Размер:
планируется Миди, написано 139 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1209 Нравится 549 Отзывы 498 В сборник Скачать

Часть восемнадцатая, или Мальчик-который-с-грыжей

Настройки текста
Ученикам младше третьего курса в Хогсмид дорога была заказана, это знал каждый. Тем не менее, когда Алисия поставила юному Поттеру свой ультиматум, у Гарри не осталось иных вариантов, кроме как искать зелье любви там, где его можно купить. Встреча с Гермионой, однако, осадила и его пыл, и энтузиазм близнецов. - Вы его там не найдёте. - Что? - Не купите вы приворотное зелье в Хогсмиде. Девочка тряхнула каштановой гривой и уселась на подоконник окна пустого класса, где её после урока и подкараулили Уизли с Гарри. Последний явно сник. - И что же нам прикажешь теперь делать? - Не мои проблемы, честно. – Гермиона наслаждалась своей властью. - Можете ещё разок совершить покушение на Снейпа – вдруг он под пытками расскажет вам рецептик Амортенции? Гарри уже яростно развернулся к выходу, как вдруг: - Хотя… Девочка неуклюже накручивала локон на палец, строя из себя роковую женщину. - Ну, не тяни, - взмолился Фред. - Я могла бы его сварить. - Амортенцию? - Да, Поттер. К счастью, я интересуюсь более продвинутым уровнем зельеварения, так что, думаю, я бы смогла справиться. Разумеется, если мне дадут ингредиенты – их-то можно разыскать в Хогсмиде. Гарри и Уизли переглянулись. Они не доверяли столь щедрому предложению. - И что же ты попросишь взамен? – Поттер нахмурился, ожидая кругленькой суммы. Гермиона фыркнула. - От тебя ничего, - она перевела взгляд на близнецов. – Но вот вас двоих попрошу об услуге. Поговорите со своим братишкой, а то проходу мне не даёт. Джордж прыснул со смеху. - Рон? - Ну уж нет, это слишком бесценно! – дополнил Фред своим взрывом смеха. Гермиона пожала плечами. - Нет так нет. На вашем месте я бы продумывала отмазы для Мадам Хук, так как она, видимо, наденет вас на метлу и зажарит на ней, как на вертеле, - девочка дьявольски усмехнулась. – А я приду посмотреть на эту шаурму. И она ловко соскочила с подоконника, направляясь к выходу из кабинета. - Стой! Гермиона задержалась. На лице её появилась улыбка, в то время как Гарри был не очень доволен. Он вздохнул. - Диктуй ингредиенты. Через день Гарри наконец выписали из госпиталя, и чувствовал он себя гораздо лучше. Тем не менее, идея того, что им с Уизли придётся устроить заправский рейд по оживлённой деревне, не вселяла в него уверенности. По возвращении в свою комнату Поттер в первую очередь разыскал обрез и любовно начистил. Уж если его засекут, то живым он этим сукам не дастся. Лимонного цвета сова Хиросима чувствовала волнение хозяина и жевала прутья клетки. Поттер принялся думать. Мантия-невидимка всего одна, ингредиентов наверняка не меньше десятка. Никак не удастся добыть их все, если ребята не разделятся. Гарри перерыл свой арсенал, задержавшись на рогатке, хлопушках и объемной керосиновой зажигалке отчима. Это пробудило воспоминания. Возможно… В дверь без стука вломились близнецы. - Гермиона закончила список! И Джордж вручил Гарри бумажку, на которой мелким почерком красовались хитроумные закорючки. Мальчик пробежался по ней взглядом, и глаза его медленно стали ретироваться в сторону лба. - Это что ещё такое? Зачем ей так много всего? Фред пожал плечами. - Она сказала, что тут точно всё указано правильно. - «100 пр»? Это что значит? – Гарри почесал затылок. - Зачем ей всё в ста порциях? Уизли переглянулись. - Честно, Гарри, мы не сильно зельевары. Ну или зельеварители. Она нам сказала передать список тебе, вот мы и передали. Там ещё вроде указано, где что найти, так что Гермиона сказала, что нам будет не сложно… - Джордж верно говорит, Гарри. И она велела без ингредиентов не возвращаться. Гарри скрипнул зубами. План усложнялся. Он ещё раз окинул взглядом свои сокровища, разложенные на диване: хлопушки, дымовые шашки, просто глупые шутки… Наконец его зелёные глаза встретились с глазами Уизли. - Скажите мне, - вкрадчиво поинтересовался Поттер, - есть в Хогсмиде что-то, что можно беспрепятственно сжечь? Опустился вечер. Пользуясь картой, троица успешно покинула Хогвартс под покровом мантии и густых сумерек. Они двигались неслышно, пытаясь не идти по свежему снегу. Было холодно, однако пар, что вырывался у них изо рта, за пределы мантии-невидимки не вылетал. Добрые полчаса они шли, не признаваясь друг другу в тревоге. Вокруг было тихо, и, пускай он был далеко, Тёмный Лес всё же нависал над горизонтом тёмной угрожающей полоской. Где-то ухнула сова, заставив совсем далёкую собаку разразиться лаем, а ребят – вздрогнуть. За пределы замка ночью они ещё не выбирались. Вскоре свет в окнах Хогсмида слегка развеял их страхи. Они приближались к деревне, сжимая мантию окоченелыми пальцами. Гарри видел деревню впервые, и ощутил в груди укол сентиментальности. Домики, узкие и вытянутые ввысь, походили на картинку из книжки. Некоторые магазины всё ещё работали, и за их витринами красовались невиданные чудеса: звери, мётлы, мантии и шляпы из тяжелого бархата. Взгляд Гарри скользнул по очевидно женскому магазинчику: там, в глубине, за платьями и расческами, виднелись ряды пустых пузырьков, предназначенных для духов на разлив. Это было в списке Гермионы – «сосуд на 100 пр». - Так, ребята, пора отвлекающего манёвра, - замёрзшими губами шепнул Поттер. – Показывайте. Близнецы незамедлительно указали Гарри на неприметную подворотню. Когда трио встало там, около ржавой дождевой трубы, Гарри открылся прекрасный вид на крышу ветхого деревянного здания. Мальчик пошарил в карманах. - Вы уверены, что никого нет внутри? - На все сто, - энергично кивнул Джордж. - Этот магазин давно уже закрылся. Мы туда не раз лазили погонять крыс по углам. Поттер хмуро кивнул. Он наконец нашёл в кармане рогатку и зажигалку, а в себе мужество. Мальчик вылез из-под мантии, снял свою плохонькую для зимнего времени перчатку и завернул в неё подобранный с земли камушек. Зарядил рогатку. Щёлкнула зажигалка, обволакивая ткань перчатки в языки пламени. Гарри оттянул резинку рогатки и выстрелил. Горящий снаряд попал прямо в деревянную кровлю старого здания. За секунду часть городка с открытки превратилась в полыхающий ад. - Врассыпную! Они бросились в разные направления: Гарри, Фред и Джордж. Каждому предстояло найти несколько вещей самостоятельно, чтобы потом встретить остальных и отступить к Хогвартсу. Как именно они донесут так много ингредиентов, Гарри пока не знал. Он дождался, когда первые жители Хогсмида в панике понесутся тушить дом по соседству. В конце концов, вся деревня была деревянной, и здесь пожар мог стать катастрофой. Владельцы магазинчика трав и отваров тоже бросились помогать бедствию. Гарри вспомнил список Гермионы – и его, и мантию он оставил менее расторопным близнецам – и с уверенностью помчался к освободившемуся зданию. Дверь была не заперта: он без проблем нашел нужные вещи и со стороны наверняка походил на позднего покупателя. Сушеные сорняки и соцветья много не весили, и Гарри не без облегчения решил, что более тяжеловесные составляющие выпали на долю Уизли. Тем не менее, ему оставалось найти сто стеклянных сосудов - задача достойная профессионального бомжа на первое января. Магазинчик с милыми женскими штучками, однако, не пустовал. Как только Гарри вошел, тут же согнувшись пополам от ужасно-приторного тяжелого запаха, его поприветствовала маленькая старушенция за прилавком. - Чего пожелаете, маленький мистер? – добрейшим голосом поинтересовалась она. - Бабушка, - сглотнул Гарри, - а вы там немножко горите. Словно в доказательство его слов по улице за витриной пробежал неудачливый волшебник с мантией в огне и криками «Хижина сгорает! Хижина сгорает!» За ним следовала молодая женщина в одной только сорочке. Она орала «Помогите!» сорванным от криков голосом. Бабушка сделала Гарри большое одолжение потеряв сознание. Поттер неспешно сгрёб в подол своего свитера половину склянок с полки парфюмерии, и, чувствуя себя отчимом Ричардом на утро после Рождества по пути в стеклотару, с насвистыванием двинулся к двери. Его спина с трудом справлялась с кучей стекла, но он передвигался так быстро, как мог. Пора была делать ноги. Взгляд Гарри скользнул по розовым обоям помещения, шляпкам на стене и серии любовных романов за стеклом прилавка. На витрине лежали скопом бусы, туфли, мягкие игрушки... Висели на манекенах девичьи платья самых разных размеров. Тяжесть сотни пузырьков оттягивала ткань свитера, а по карманам кололись сухие стебли. Мальчик что-то вспомнил и сначала поморщился, но потом силуэт его налился решимости. В последний момент Гарри рванулся к витрине и стащил с неё какой-то из свёртков, перевязанных лиловыми лентами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.