Часть 3.
19 августа 2016 г. в 01:34
- Не слишком-то они дружелюбны, - сказала Чарли, когда они все трое стояли возле комнаты для допросов.
- Ну, не все принимают с распростёртыми объятиями, - ответил Сэм. – Тем более это их территория.
- И для того, чтобы не было лишних вопросов, - произнёс Дин, - мы делаем вид, что идём на сотрудничество.
- И чего они там так долго? – нетерпеливо сказала девушка. – О чём они её так долго расспрашивают?
- Да как всегда, - хмыкнул Дин, - мурыжат одним и тем же вопросом, пока свидетель либо не расколется, либо не дойдёт до истерики.
Но тут дверь открылась, и из помещения вышли шериф с напарником.
- Идите, - выдохнул Магнус, - она ваша. Но сразу предупреждаю, вы от неё ничего толком не добьётесь. Она бред какой-то говорит. Видимо, всё ещё в шоковом состоянии.
- Спасибо, - радушно произнесла Чарли и улыбнулась служителям порядка, заходя в комнату следом за Винчестерами.
- Чёрт знает что, - укоризненно сказал Фостер, когда дверь за «федералами» закрылась. – Пускаем всех, кого ни попадя.
- Успокойся, - отмахнулся шериф. – Они тоже выполняют свою работу. Так что идём, у нас ещё много дел.
***
- Итак, мэм, - начал Сэм. – Как вас зовут?
- Лара, - тихо ответила женщина. – Лара Холден.
- Мисс Холден, расскажите нам, что произошло?
- Вы тоже пришли посмеяться надо мной? – с грустью и отчасти с вызовом ответила Лара.
- Почему вы так решили? – участливо спросила Чарли. – У нас нет такой привычки – смеяться над людьми.
Услышав это, женщина внимательно посмотрела на девушку и слегка улыбнулась.
- Знаете, - продолжила Лара, - я не уверена…
- Вы просто рассказываете.
- Мы с Джереми знали друг друга с детства и были хорошими друзьями. Мы работали вместе в местной больнице, и очень часто после работы сидели в баре. Ну, знаете, там посудачить о том, о сём, расслабиться, попить пива. Вот и сегодня должны были… - женщина тяжело вздохнула, а на её глаза навернулись слёзы. – Мы всегда встречались возле входа в бар в девять, и Джереми никогда не опаздывал. А тут я прождала его около пятнадцати минут. Вы не подумайте, что я прям вся такая из себя пунктуальная, просто он никогда не опаздывал. Я позвонила ему, но телефон был выключен. Я предположила, что он мог просто задержать на работе, всякое может случиться с нашей-то профессией, поэтому решила немного прогуляться, чтобы не стоять на одном месте. Я дошла до конца здания, вышла к тому переулку, что находился за баром, и уже хотела повернуть обратно, как вдруг увидела Джереми. Он бежал. Поначалу я обрадовалась и помахала ему рукой и хотела пойти ему навстречу, как увидела, что его кто-то преследует. Как мне показалось.
- Вы видели убийцу? – спросил Дин, присаживаясь за стол напротив Лары. Холден коротко кивнула, судорожно сглотнув.
- Я не успела ничего сделать, он настиг Джереми за какое-то мгновение. Он… - женщина запнулась, - он…отрубил ему голову на ходу. А я стояла, не зная, что делать. Я была в таком ужасе…
- Вы видели, кто это сделал? Можете описать его?!
- Это…это покажется бредом, вы скажете, что я сошла с ума, но я видела то, что видела. Вы мне не поверите…полиция не поверила, так что с чего вдруг…
- Лара, - уверенно произнёс Сэм. – Мы уже вам верим. Что вы видели?
- Это был высокий мужчина, ну, как мне показалось, - всхлипнула она. – На нём был длинный черный плащ, в руке он держал топор.
- Топор? – уточнила Чарли.
- Угу. Да, знаете, такой с очень длинной рукоятью. Я могу и ошибаться, но, кажется, это был пожарный топор.
- Убийца заметил вас?
- Я не уверена, но он повернулся в мою сторону и сделал несколько шагов. И то, что я увидела… Сначала я решила, что мне просто почудилось, что это игра света и воображения, но когда он остановился под фонарём…
- Так он видел вас или нет? – переспросил Дин, пытаясь уловить смысл в словах женщины. – Потому что если – да, то вы…
- Я же сказала, что не уверена! – выпалила Холден. Женщина была на гране срыва.
- Но… - заикнулась Чарли.
- Ему нечем было на меня смотреть.
- У него не было глаз? – взволнованно спросил Сэм, перебирая у себя в голове все возможные варианты из мерзких тварей, которые они с Дином встречали.
- У него вообще ничего не было, понимаете? – дрожащим голосом произнесла Лара.
- То есть на голове отсутствовали органы…
- У него вообще не было головы, - перебив Сэма, заключила женщина. – Ну, вот, - обречённо продолжила она, - то, как вы на меня смотрите…
- Что было дальше?! – повысив голос, спросил Дин.
- Агент Старк, - осадил брата Сэм. – Лара, не бойтесь, мы лишь хотим найти этого мерзавца и посадить за решётку.
- Как я и сказала, он сделал по направлению ко мне несколько шагов, потом развернулся и пошёл обратно. Он… он поднял голову Джереми и… и… и убрал в мешок. Потом мне на секунду показалось, что я слышу свист. И тут, я не знаю, позади него возник густой белый туман. Он исходил со всех сторон. И вдруг я услышала топот копыт, и из этого тумана вышла черная лошадь. Этот человек, хотя мне сложно его так назвать, он сел на неё и уехал. А дальше, вы знаете. Я в панике бросилась назад к бару.
- Такой вопрос, мэм, - начал Сэм, - не чувствовали ли вы в воздухе запах серы? Или не было ли резкого похолодания?
- Нет, - женщина отрицательно замотала головой, - ничего подобного. А это так важно?
- Сейчас важна любая деталь, - сказала Чарли.
- И ещё. Эта лошадь, она материализовалась из этого тумана?
- Нет, она из него просто вышла.
- Спасибо, мэм, что уделили нам время, - подытожил Дин. – Не беспокойтесь, мы найдём его.
- Если что, то мы с вами свяжемся, - произнёс Сэм.
Трое вышли из комнаты для допросов и направились к выходу из полицейского участка, по дороге встретив шерифа.
- Ну, что, удалось что-нибудь выяснить? – спросил Фицджеральд, в голосе которого улавливались нотки сарказма.
- Нет, сэр, - отозвался Дин. – Как вы и сказали, бред да и только.
- Ну, что ж, - хмыкнул мужчина, - если что, ты мы будем рады вам помочь в вашем расследовании.
- Спасибо, - кивнул Сэм, - если что, то, конечно.
***
- Так, я ещё раз осмотрю места преступлений, - сказал Дин, когда они втроём вышли на улицу. – А вы вдвоём поищите всё, что может быть связано с призрачными всадниками.
- Хорошо, - согласился Сэм. – Идём, Чарли.
Через два часа Дин вернулся в мотель, застав брата и Чарли за работой.
- Ну, нашёл что-нибудь? – спросил Сэм.
- Либо кто-то очень хорошо заметает следы, либо мы действительно имеем дело с призраком. На каждом месте преступления – пусто. Ни серы, ни знаков, ни символов, ни иероглифов, вообще ничего.
- Но чья душа не обрела покоя? – недоумевала Чарли. – Кто забирает головы? Но мы всё же кое-что выяснили.
Девушка повернула к Дину карту города, на которой крестиками были отмечены места убийств.
- Первое произошло здесь, - Чарли указала на бар. – Второе возле озера, третье в парке напротив отеля, и последнее рядом с этим баром. Все места разбросаны по городу, но, - Чарли взяла карандаш и обвела в кружок отдельную часть на карте, - в центре, относительно всех точек, находится пожарная часть. Помните, Лара сказала, что у этого безголового был пожарный топор? Так что мы изначально предположили, что это мог быть призрак погибшего пожарного.
- Да, - продолжил Сэм. – Но эта пожарная часть была построена относительно недавно – тридцать четыре года назад. Самая первая, что была здесь, сгорела. Никто не погиб, но мы не нашли никакой информации о причине возгорания. На месте сгоревшей части построили больницу, которая стала более востребованной, чем другая.
- Посмотри на фото, - Чарли показала на снимок. – При открытии новой части присутствовали Нора и Чарльз Стайлз. Это родители убитых брата и сестры. Также мы просмотрели списки имён всех сотрудников больницы. Джереми и Лара там числятся. Однако изначально они работали в другой, в самой первой, но перевелись в новую.
- Хм, интересно, - бросил Дин. – Но тогда что или кто и почему преследует этих людей? За то, что они сменили место работы? А на счёт всадника?
- Есть много поверий, легенд о всаднике без головы. Посвящено много сайтов данному явлению. Написаны книги, сняты фильмы и сериалы. И у всего есть свои поклонники и фанаты.
- Может, это тульпа? – предположила Чарли. – У вас же уже было подобное дело. Всеобщая вера вдохнула жизнь в несуществующее.
- Да, - согласился Дин, - дело-то было, но для создания тульпы нужен соответствующий тибетский символ. И он привязан только к одному месту, а не скачет по всему городу с топором. Тем более тульпа не призрак. Что ещё есть про безголовых?
- Первый рассказ «Легенда о Сонной Лощине» был написан Вашингтоном Ирвингом. Про призрака гессенского кавалериста, погибшего при сражении. И Майн Рид…
- Читал, - нетерпеливо перебил брата Дин. – Что у нас по этому Ирвингу? Есть ли в этом городе что-нибудь, что могло бы хоть как-то всё связать?
- Нет. Ирвинг похоронен на кладбище «Сонная Лощина» в штате Нью-Йорк, - ответил Сэм.
- А памятник ему установлен в Испании, - добавила Чарли. – А на счёт Рида – он похоронен на лондонском кладбище. Эй, - ужаснулась девушка, - мы же не поедем сжигать их кости?
- Так, погодите-ка, - озадаченно произнёс Сэм, уткнувшись в ноутбук. – В этот город очень часто приезжает Кристофер Уокен.
- И? – недоуменно спросил Дин.
- Ну, Кристофер Уокен – актёр, сыгравший этого самого всадника в фильме «Сонная Лощина». Только в фильме всё изменили, сделав из гессенеца настоящее исчадие ада.
- И что? Ты хочешь сказать, что это он здесь разъезжает с топором?
- Дин, - вспыхнул Сэм, - я пытаюсь найти хоть какую-нибудь информацию!
- Чудно, учитывая, что это мало чем нам помогло, если только его действительно сейчас нет в городе, - бросил Дин. – Я в бар. Вы со мной?
Сэм и Чарли, пожав плечами, молча согласились с таким решение, ибо у них и вправду пока ничего не было.
- Я вот всё понять не могу, - сказала Чарли, выходя за порог. – Почему топор, а не меч, ведь во всех…
Девушка запнулась на полуслове, открыв рот, а её глаза расширились от удивления. Винчестеры, проследив за её взглядом, и сами замерли на своих местах в изумлении.
- Доброй ночи, ребята, - приподняв шляпу, приветливо произнёс Уокер, спокойно проходя мимо ошеломлённой компании.