ID работы: 4620259

Легенда о Сонной Лощине

Джен
G
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
Заселившись в один из мотелей, Винчестеры взялись за дело, начав изучать последние новости из полицейской хроники, как вдруг в дверь их номера тихо постучали. Сэм, приготовив на всякий случай оружие, подошёл к двери и посмотрел в глазок. На пороге стояла Чарли и, улыбаясь, помахала рукой. - Вы чего так долго? – спросила девушка, заходя в номер и обнимая Сэма. – Я вас уже заждалась. - Привет, сестрёнка, - произнёс Дин, подходя к Чарли и протягивая руку для рукопожатия. - И с каких это пор, а? – наигранно обиженно сказала девушка, после чего обняла и Дина, на что тот ответил взаимностью. - С чего вдруг ты так далеко забралась? – спросил Сэм, когда все уселись за стол. - Я же лягушка-путешественница, - улыбнулась она, - никогда на месте не сижу, тем более, когда дело касается всякой нечисти. - Ну, вводи нас в курс дела, - произнёс Дин, сделав глоток пива и обменявшись взглядом с братом, на лице которого промелькнула улыбка. Винчестеры понимали, что Чарли страсть как хочется поучаствовать в чём-то разэтаком. - Отлично, - обрадовалась Чарли, ощутив свою значимость. – Вот что мне удалось узнать, хотя полиция всё и старается держать без особой огласки. Убийства начались три дня назад, - девушка открыла ноутбук, - первое произошло вечером возле бара. Жертва – Карлос Уинграм. Он местный. Второе произошло на следующий день возле озера. Жертв двое – Маргарет и Каил Стайлз. Они тоже местные. - Семейная пара? – спросил Сэм. - Брат с сестрой, - уточнила Чарли. – И третье произошло вчера. Погиб некий Бенджамин Баррингтон – турист, прибывший из Англии. - Вампиры? – обеспокоенно спросил Дин. - Я тоже так сначала подумала, - произнесла девушка. – Но я не смогла это выяснить, хотя и была в морге. - А ты молодец, - поддержал её Дин. – Всё делала правильно. - Спасибо, - засмущалась девушка, услышав похвалу. - А почему не смогла выяснить? – задумчиво спросил Сэм. – Ведь зубы… - Да, я знаю, - отозвалась Чарли. – Они сразу выступают, если надавить на десну, но давить было не на что. Вы понимаете? - Поясни, - бросил Дин, нахмурившись. - Ну… не на что, - девушка развела руками в стороны, - головы всех жертв отсутствовали. Личности трех первых жертв установили сразу, этих людей знали, городок-то небольшой. А туриста – по найденным документам. - Может, здесь работает один из охотников? – предположил Сэм. - Возможно, - кивнул Дин, - но я не знаю ни одного из охотников, который оставлял бы себе головы в качестве трофея. - Ну, знаешь, - вздохнула Чарли, - всё может быть. Многие охотники зациклены на чём-то одном. Может, этот как раз такой случай? - Ты разговаривала с семьями погибших? – спросил Сэм. - Нет, - расстроенно отозвалась девушка. – У меня пока что мало опыта в подобном общении с людьми. - Хорошо, тогда поступим так, - начал Дин. – Я обзвоню знакомых охотников и узнаю, работает ли кто-нибудь в этом регионе. Сэм, а вы вдвоём с Чарли опросите всех. - Идём, Чарли, - позвал девушку Сэм, вставая из-за стола. *** Спустя три часа, под вечер, все трое встретились в местном баре. - Итак, мы переговорили с семьями и друзьями погибших, - заговорил Сэм. - Да, только с теми, с кем удалось, - добавила Чарли. – Турист прибыл один, и с его родными связаться не получилось. - Да, и все в один голос утверждают, что ни у кого не было врагов. Все жили спокойной и размеренной жизнью, - продолжил Сэм. - Уинграмы и Стайлзы знали друг друга и хорошо общались. Между их семьями царила полная идиллия. Да в этом городе все знают один другого. Одни вместе учатся, другие вместе работают и тому подобное. - А ты что выяснил? – спросил Сэм. - Ну, у меня есть новости, - произнёс Дин, с наслаждением откусывая большой кусок от сандвича. - М? Какие? – Сэм и Чарли выжидающе уставились на Дина, надеясь услышать важную информацию. - Я обзвонил всех знакомых охотников, а они, в свою очередь, связались с другими, а те с другими, - продолжил Дин, причмокивая от удовольствия. – Короче, в этом районе действительно есть охотники. - Кто? – в один голос спросили Сэм и Чарли. - Мы, - заключил Дин, делая основательный глоток пива. Услышав это, Чарли расстроенно опустила голову, уткнувшись лбом в стол, а Сэм недовольно поджал губы, закатив глаза. - Вы чего? – удивился Дин. – Во всём же есть и свои плюсы. Теперь мы точно знаем, что это только наше дело, и его ни с кем не нужно будет делить. - И что дальше? – спросила Чарли. – Зацепок-то пока никаких нет. - Тогда, если это не один из охотников, значит, орудует кто-то из местного населения, - предположил Сэм. - Но с какой целью? – недоумевала Чарли. Но прежде, чем Дин успел что-то ответить, на улице раздался душераздирающий женский вопль. - Ну вот, чем тебе это не зацепка? – спросил Дин, побежав к выходу. Сэм и Чарли поспешили следом. На выходе все трое столкнулись с перепуганной насмерть женщиной. - Помогите! Кто-нибудь! Джереми! Он убил Джереми! – кричала она. - Где он?! – выпалил Сэм, доставая оружие. - Там, - заикаясь, ответила особа, махнув рукой в сторону. - Чарли, - бросил Дин, держа пистолет наготове, - она на тебе. Девушка, на мгновение растерявшись, утвердительно кивнула, а двое Винчестеров побежали в том направлении, что указала женщина. Добежав до конца здания, парни остановились, прижавшись спиной к стене. И после, молча кивнув друг другу, вместе выскочили из-за угла. На дороге, в двадцати метрах от них, лежало тело убитого мужчины. Винчестеры, сжимая в руках оружие, фонарики и держась настороже, дошли до трупа некоего Джереми. Дин и Сэм внимательно осматривали место преступления, как их отвлёк возглас одного из посетителей бара: - Что там случилось? - Вызовите скорую! – отозвался Сэм. – И скорее! - Так! – громко произнес Дин, увидев собирающуюся неподалёку толпу. – Расходитесь! Это место преступления! Вам здесь делать нечего! - А вы кто такие? – грубо спросил мужчина из толпы зевак. - Агент Старк, - ответил Винчестер, доставая федеральное удостоверение. – А это мои напарники, - Дин указал на брата и подошедшую Чарли, которые тоже показали свои «корочки», - агент Роджерс и агент Романова. - Ну, надо же, - едко произнёс мужичина. - Давно пора вам объявиться, - сердито добавила девушка из толпы. - Вот именно, - поддакнула им и другая особа. - Полиция вообще ничего не делает, - раздался ещё один недовольный голос. - Бедный Джереми, - рыдая, пролепетала свидетельница преступления, вставая рядом с Чарли. - Мэм, успокойтесь, - сказал Сэм. – Расскажите, что вы видели? - Здесь я задаю вопросы! – громогласно произнёс местный шериф, вылезая из подъехавшей полицейской машины. - Всем разойтись! Быстро! – скомандовал его помощник. – А вы ещё кто? Сэм, Дин и Чарли показали местным блюстителям закона свои удостоверения. - Федералы?! – усмехнулся помощник. – А вам-то что тут надо? - Весьма холодное приветствие, - Чарли не преминула упрекнуть мужчину в неучтивости. - Это федеральное расследование… - начал Сэм. - Да-да-да, слышали уже такое, - протянул помощник. - Фостер, - одёрнул напарника шериф, - помолчи. Я не собираюсь препятствовать людям из вашингтонской канторы, но у нас тут свои порядки, если вы понимаете. Я шериф Магнус Фицджеральд. - Да как скажете, шериф, - согласился Дин, осознавая, что сейчас лучше не спорить. - Нам пригодится любая помощь, - неуверенно, но всё же вставила своё слово Чарли. - Я рад, что мы так быстро пришли к пониманию, - отозвался Магнус, сажая свидетельницу на заднее сидение полицейской машины. - Эй, шериф, - окликнул его тот самый мужичина. – Пусть они работают, вы же всё равно только штаны просиживаете! - Спасибо за комментарий, Оуэн, - отозвался помощник. – Это можно сказать и о тебе. Так что возвращайся к своей бутылке. - Поезжайте за нами, а там всё решим, - закончил Фицджеральд. Дин, Сэм и Чарли сели в машину и поехали следом за полицией.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.