26 глава
24 февраля 2013 г. в 01:41
Курама был не в духе. «Ну, Шу! Ну, итиби! У меня слов нет! Одни эмоции, причем не самые радужные!.. Как можно было не справиться с таким легким заданием?», - негодовал кьюби. – «Теперь придется самому все узнавать!» - все эти мысли пронеслись в голове невозмутимого с виду кицунэ, пока он выслушивал причитания итиби:
- Как хочешь, Курама, но я туда больше ни ногой! И вообще не понимаю, зачем мне нужно было туда соваться?! Уж лучше я еще раз поищу моего Гаару, чем еще раз отправлюсь к этим… этим… короче к ЭТИМ!
Кьюби еще немного посверлил взглядом своего друга, упорно не желающего понять всю сложность ситуации. Курама тяжело вздохнул, поняв, что Шукаку уперся окончательно и бесповоротно.
- Хорошо, - спокойно проговорил кицунэ, - Сделаю все сам. И раз уж у тебя появилось свободное время, то разузнай, как успехи у Мататаби и Кокуо. Вернусь, как только закончу.
Кьюби еще раз посмотрел на теперь чуть виноватое выражение лица его друга и исчез во вспышке пламени, чтобы в следующий момент появиться в комнате для переходов одного из самых мрачных демонических дворцов. В полутьме слышалось шуршание и шипение. А вскоре раздались и радостные вопли.
- Девочки! Девочки, еще один пушистик прибыл! – раздался чуть шипящий девичий голос.
Несколько мгновений и Курама оказался окружен стайкой горничных-прислужниц этого дворца. В отличие от неко и молодых кицунэ, прислуживающих у самого Курамы, этих девушек отличало наличие на висках и кое-где на кистях рук змеиной чешуи. Девушки буквально затискали чуть опешившего кицунэ, гладя с умилением все его девять хвостов, пытаясь дотянуться до лисьих ушек и с умилением перебирая длинные алые пряди волос кьюби.
«Теперь я понял, почему Шукаку отсюда сбежал так быстро. Этот предатель даже дальше комнаты приемов не прошел!»
Тем временем девушки-наги, бывшие в своем человеческом обличие, только и причитали на разные голоса:
- Какой мягкий!
- Какой он те-е-еплый!
- Ой, я его уже люблю!
- А давайте его оставим тут, у нас?..
На последней фразе кицунэ понял, что пора брать дело в свои руки.
- Прелестницы, я несказанно счастлив в вашем обществе. Вот только у меня дело к вашему господину. Надеюсь, он во дворце?
- К Кабуто-саме? – с надеждой спросила одна из наг.
- Хмм, к нему тоже, но в первую очередь к Орочимару-сану. Передайте, что с ним желает поговорить Курама.
Девушки неохотно стали отлипать, переглядываясь между собой. Но все же от большой стайки прислужниц отделилась одна.
- Следуйте за мной. – Проговорила красивая нага с зелеными чешуйками на висах и руках.
Остальные девушки не отставали, решив до последнего не отлипать от такого пушистого и теплого «милашки», как они тут же назвали кицунэ. Проводив Кураму в одну из просторных гостевых комнат и подав чай, девушки с неохотой удалились. Через несколько минут дверь комнаты открылась, и в нее прошел хозяин этого мрачного темного змеиного дворца – Змей Орочимару.
Высокий, по-змеиному гибкий, что было видно и в свободном темном кимоно, с бледной, нереально белой кожей, черными длинными волосами и ярко-желтыми змеиными глазами, - Орочимару был в человеческом обличие по-своему красив. Ехидная улыбка искажала его тонкие губы.
- И что же привело ко мне во дворец самого Девятихвостого? – усмехнувшись, с шипящими нотками проговорил Орочимару, усевшись напротив кицунэ. – Кстати, поздравляю с тем, что вы смогли пройти мимо моих нагинь.
- Благодарю, - вежливо чуть наклонил голову Курама, отчего несколько его алых прядей упали на лицо. - Ваши прислужницы были весьма любезны, чтобы проводить меня к вам.
- Да-да, то-то итиби быстро исчез, даже не удостоив меня своим присутствием, - усмехнулся Орочимару, с ехидством рассматривая кицунэ.
- Мой друг Шукаку порой слишком впечатлительный.
- Бывает-бывает… - прошипел Орочимару. А после должного по традициям обмена различными любезностями, змей, наконец, перешел к интересующему его вопросу, - Так что же вас, Курама-сан, привело ко мне?
- Видите ли, - начал кьюби, делая глоток вполне неплохого на его вкус чая, - До меня доходили слухи о появившемся в наших краях золотом драконе. – Орочимару после произнесенных слов даже утратил долю своего ехидства.
- И что же?
- Насколько я знаю, вы, змеи, являетесь в некотором роде родней драконам.
- Возможно.
- Потому я желал бы с вашей помощью узнать кое-что у этого дракона.
- Хмм, допустим, я соглашусь, но какая с этого выгода мне? – Орочимару был явно заинтересован.
- Знания.
- Какого рода?
- Узнать то, зачем дракон вообще к нам прилетел.
- Хмм, а если я это и так знаю?
- Орочимару-сан, - чуть улыбнулся Курама, - Я наслышан о ваших силах и возможностях. Но согласно моим данным, ответа на этот вопрос у вас нет.
- Ха, кто же вам, кьюби, эти данные поставляет? – желтые глаза змея сверкнули.
- У всех свои секреты, - чуть пожал плечами Курама, - Кстати, хотел выразить восхищение вашим чаем. Чуть кисловатый сок яда лунного амариллиса почти не ощутим, но я бы добавил сюда еще немного травы лимонника, тогда яд будет вообще незаметен.
- Ахахаха! – Орочимару искренне рассмеялся. – Слухи и про вас, Курама-сан, не лгали. Вы прекрасный ядодел. Я передам ваш совет своему супругу, он будет рад. – Змей был в восторге. – Я согласен вам помочь. Что требуется от меня кроме присутствия на переговорах?
- Точное место пребывания золотого дракона.
- Время?
- Чем раньше, тем лучше. Я не против провести встречу и сегодня.
- Нравится мне ваш подход. – Орочимару поднялся, - Полагаю, что это можно устроить. – И змей покинул комнату.
«Что же, может, хотя бы на один из вопросов я получу сегодня ответ…», - подумал Курама, отпивая небольшими глотками чай, - «Эх, как же давно меня никто не пытался отравить! Ностальгия просто!.. Хотя в детстве Нару как-то умудрился смешать дивный яд совершенно случайно… Хмм, может заняться его обучением и в этом направлении?..»
***
Поздняя осень. Глухие дикие места, куда редко ступает нога человека. Склоны гор окрашены в дивный яркий алый цвет из-за листвы красного клена. Алый, багряный, красный, кровавый – все оттенки дивного будоражащего цвета. Деревья и земля, покрытая алыми листьями, создавали мистический пейзаж. Поэтому если бы кто-то и увидел в этих местах громадного черного змея, быстро движущегося куда-то, и бегущего рядом с ним алого, почти теряющегося на фоне листвы, кицунэ с девятью хвостами, то не удивился бы этому. Ведь в этих горах, казалось, будто в воздухе разлита магия и волшебство.
Курама следовал за огромным черным телом Орочимару, принявшим свою змеиную форму. Оба направлялись к высокогорному озеру, рядом с которым должен был находиться искомый дракон.
Кьюби не просто так искал встречи с так неожиданно появившимся драконом. Кицунэ чувствовал, что события, произошедшие одно за другим в небольшой промежуток времени, как-то связаны между собой, в том числе и это появление древнего магического зверя. Даже если это была банальная случайность, Курама хотел убедиться в этом сам.
Мелкие духи, жившие в лесах на склонах гор, со страхом или почтением провожали взглядами двух сильных аякаши, куда-то мчащихся в одном направлении. Редкость - увидеть рядом змея и кицунэ, и такая редкость простых духов настораживала и страшила. К тому же слухи, донесшиеся от северных ёкай, были известны уже и в этих местах.
Огромный черный змей остановился возле озера, чьи воды сейчас отражали небесную синеву. Синее озеро в обрамлении алых от листвы берегов. Место было не только красивым, но и несущим в себе магию, древнюю и сильную.
Орочимару принял свой человеческий вид, а мгновение спустя и Курама встал недалеко от змея.
- Постучимся в гости, - хмыкнул Орочимару, и тут же от него отделилась черная туманная плеть, ударившая через доли секунд гладь озера.
«Ну и вежливость!», - подумал Курама, смотря на столп воды, поднятый туманным хлыстом змея и падающий сейчас каплями, брызгами и потоками вниз.
Через доли мгновения середина озера забурлила и, подняв большую волну, оттуда вырвался огромный змеевидный золотой дракон. Взвившись в небо, дракон сделал круг и с невероятно скоростью ринулся вниз, к берегу озера. Золотой дракон резко затормозил и опустился на землю перед демонами, вызвав при этом сильнейший шквал ветра.
- Чего тебе, младший брат драконьего племени? – пророкотал дракон, посмотрев на Орочимару.
- Пообщаться? – хмыкнул змей, - У нас к тебе, древний, вопрос.
- У вас? – удивился дракон, поскольку Кураму сначала не заметил из-за его излюбленного алого цвета кимоно, так терявшегося на фоне красной листвы. – И какой же?
- Может, для начала, ты примешь свой второй облик? А то шею задирать неудобно, - прошипел Орочимару. – Мы пришли согласно с древними традициями. Не хорошо от традиций отступать.
- Хмм, - дракон на мгновение задумался. Но вот его окутало золотистое сияние, и перед демонами предстал уже человек.
«Не может быть!», - подумал Курама, всматриваясь в такие знакомые черты лица, - «Впрочем, конечно, может, но… Нет, я должен теперь точно знать, что ему нужно здесь!»
- Какова причина твоего появления в наших местах? – спросил холодно Курама, обращаясь к дракону.
- Неужели за прошедшие годы стало нужным кому-то объяснять свое поведение? – хмыкнул дракон.
- Времена нынче странные, - шипяще проговорил Орочимару, тоже слышавший много разных слухов в последнее время. – Поэтому лучше ответить, а то мало ли. Демоны, порой, такие нервные бывают.
- Что же, если это вас успокоит, то я скажу. Я ищу своего сына. И мне нет никакого дела до ваших разборок, меня интересуют только мои дела.
- И что ты намерен с ним делать, если найдешь? – вкрадчиво поинтересовался Курама. Дракон такому интересу удивился, но хмыкнув, все же ответил:
- Конечно же, забрать с собой! Вам ли не знать наших правил?
- Да, дети это святое… для некоторых, - усмехнулся Орочимару, впрочем, являвшийся вполне требовательным отцом к своему сыну.
Курама же вдруг неожиданно вспыхнул алым пламенем. Глаза его засияли желтым огнем, и от него так и повеяло гневом и раздражением.
- И где же ты был, безответственный папаша, когда был сыну нужен?! Нет у тебя больше сына, а своего я тебе не отдам! – Курама рыкнул и исчез в пламени.
Дракон же стоял удивленным, смотря на то место, где только что был демон.
- Как интерессссно, - прошипел Орочимару, - Сдается мне, древний, что ты уже нашел, что искал.