ID работы: 4627867

Параллели

Смешанная
R
Завершён
10
автор
Размер:
39 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Stairway to Heaven II

Настройки текста
Стэнли пребывал в отличном расположении духа. Сегодня его не бесили ни покупатели, ни фальшивые звуки плохо настроенных гитар в магазине, ни дети, которых притаскивали рассеянные родители-хиппи… Одним словом, все вокруг выглядело прекрасно. Хозяин магазина, мистер Хоуп, посмеивался над ним и лукаво спрашивал: — Точно с братом идешь? Выглядишь так, как будто на свидание собрался. — Не, мистер Хоуп, — Стэнли мечтательно улыбнулся. — Просто «Лед Зеппелин» придает романтику любой встрече. — Ну как скажешь… Да, эта гитара хорошо звучит! Берите, берите… Воображение Стэна рисовало ему радужные картины: вот они с братом отрываются вместе на концерте, вот они сидят в баре за пивом и смеются… Дальше уже шли такие мысли, что Стэнли с усилием возвращался к реальности и шел помогать клиентам, чтобы совсем в них не раствориться. Когда часы показали семнадцать двадцать, Стэнли пожелал доброй ночи мистеру Хоупу и забежал в парикмахерскую по соседству. Его уже там знали, позволяли бесплатно помыть голову и переодеться перед сменой в баре. Смешливая парикмахерша Элли, полноватая женщина средних лет, похлопала по креслу и усмехнулась: — Как обычно, мистер Пайнс? — Спасибо, Элли. — Стэнли сел в кресло и вытянул ноги. — Как нельзя кстати. — Я слышала, ты тут брата своего на концерт берешь, — вмешалась молоденькая маникюрщица по имени Молли. — На «Лед Зеппелин»! — Ну и пусть берет! — Элли настроила напор воды и намочила голову Стэнли. — Пусть бедные дети отдохнут. Я видела его брата — бледный, тощий… Совсем от своей учебы захирел! — Не такой он уж и несчастный, — хмыкнул Стэн, немного подвигав затекшей шеей. — Ему это вполне себе нравится. — А познакомь меня с ним! — Молли оживилась. — Уж я-то ему мозги вправлю. — Если ты не хочешь во время свидания выслушивать лекции о гипотезе Пуанкаре, то, пожалуй, не стоит, — Стэн слегка напрягся и зажмурился, чтоб шампунь в глаза не попал. — Ну как знаешь, — Молли надулась и пошла к клиентке. Элли улыбнулась: — И вправду, почему вы до сих пор в холостяках ходите? Что ты, что твой брат… — У нас сейчас другие задачи, — Стэнли виновато улыбнулся. — Он учится, я на работе пропадаю… не до отношений сейчас. Не рассказывать же милой женщине про их не совсем братские отношения, в конце концов. — Ну, как хотите. Парни вы взрослые и сами решите, что да как, — Элли подмигнула. — Посушить феном? За счет заведения. — Да, если вам нетрудно. — Стэнли не хотел ехать на концерт с мокрой головой, помня о недавнем воспалении легких. — Спасибо. После просушки Стэн достал из рюкзака футболку с изображением логотипа группы «Лед Зеппелин», приобретенную ради этого случая, и, зайдя в туалет, переоделся. Закинув рюкзак на плечо и попрощавшись с приветливыми женщинами, он выбежал к мотоциклу. Подавив порыв заскочить в цветочный магазин по дороге, Стэнли завел мотор и поехал к их дому. *** Время для Форда сегодня тянулось медленнее, чем обычно. Ему удавалось сосредоточится на уроках, но иногда мысли о концерте прокрадывались в его голову и заманчиво дразнили своей красочностью. Когда часы в лаборатории наконец-то показали четыре дня, Форд схватил сумку и быстрым шагом пошел домой. Дома, лежа на диване, он продолжил читать методичку по физике. Видимо, предвкушение концерта сделало свое: дело шло веселей, не то что вчера. Иногда он ловил себя на не совсем пристойных мыслях, но, собирая волю в кулак, продолжал читать дальше. Когда часы показали восемнадцать десять, Стэнфорд отложил книжку и, памятуя о вчерашнем разговоре, пошел в комнату. Раскрыв шкаф, он достал из него темно-синюю футболку, которую обычно надевал под рубашку, темные джинсы и черные ботинки. Надев поверх футболки куртку Рика, Форд придирчиво оглядел себя в зеркале. После привычных водолазок, свитеров и рубашек ему было странно видеть себя в таком неформальном виде. Нервно вздохнув, Стэнфорд обулся и усевшись на диван в гостиной, решил помедитировать. Через несколько минут он услышал рев мотора, визг тормозящих колес и хриплый голос Стэнли: — Шесте-е-ерка-а! Выходи-и! А не то я спою тебе серенаду, и мне насрать, что подумают сосе-е-еди! Форд закатил глаза и покачал головой. Взяв со стола ключи от квартиры, он запер дверь и спустился во двор. Там он увидел Стэнли, который ждал его, облокотившись о мотоцикл. Форд укоризненно произнес: — Стэнли, не надо так кричать! Я твой мотоцикл уже из квартиры услышал… Что? — Он поймал на себе ошеломленный взгляд Стэна. — Все еще выгляжу слишком «по линеечке»? С этими словами он запустил пальцы в волосы и слегка их взъерошил. — Нет-нет! — поспешил заверить его брат. — Ты… Ты прекрасно выглядишь! Сглотнув, Стэнли отвернулся и пробормотал: — Шлем в багажнике. — Эм… спасибо. — Форд смущенно почесал затылок и достал шлем. Надев его, он устроился позади брата и обхватил его обеими руками сзади: — Так удобно? Поперхнувшись, Стэн начал натягивать дрожащими руками перчатки: — Да, все нормально… Только советую держаться хорошенько — я гнать буду. — Надев свой шлем, Стэнли завел мотор. — Поехали! Форд кивнул и схватился покрепче за талию брата. Стэнли тронулся с места и через минуту они буквально летели по шоссе. Прижавшись к широкой спине, Форд наслаждался новыми ощущениями: скоростью езды, ветром, свистящим в ушах, теплом, исходящим от тела брата… Форд даже не мог подобрать слов, до того он был взбудоражен происходящим. Стэнли же в свою очередь начал напевать песни группы «Black Sabbath», чтобы подбодрить брата и немного разнообразить поездку. Его сердце стучало не хуже, чем мотор его мотоцикла. Все, что сейчас происходит, это ради Форда. Ради них… После двух с половиной часов поездки с остановкой на заправке, парни увидели вдали огни города Инглвуд. Стэн дал газу, и через полчаса они уже подъезжали к стадиону, где проводился концерт группы. Братья воспрянули духом: — Посмотри на это Шестерка! — охрипшим голосом произнес Стэнли. — Сейчас мы с тобой сотрясем этот стадион не хуже, чем торнадо в Миннесоте. — Это уж точно. — Форд зевнул: поездка была довольно утомительной. Он уже предвкушал тот момент, когда сможет слезть с мотоцикла и размять затекшие от долгого сидения конечности. Подъехав к стоянке неподалеку от стадиона и припарковавшись, Стэн слез с мотоцикла и потер замерзшие руки. Немного разогрев их, он победно вскинул кулак в воздух: — Короли Нью-Джерси! Форд рассмеялся в ответ: — Короли Нью-Джерси! Сняв шлем, он начал разминать затекшие ноги и спину: — Все еще не верится что мы наконец-то здесь. — Скоро поверишь. — Стэн снял свой шлем и подмигнул брату. — Правда внутри будет страшная давка. — Пристегнув его к сидению, он повернулся к Форду. — Но оно того стоит. — Согласен. — Форд положил шлем в багажник. — Пойдем ко входу? Стэнли кивнул, и, стараясь держатся вместе, они направились к одному из входов, где уже клубилась толпа взбудораженных людей. После пятнадцати минут ожидания братья предъявили билеты и наконец вошли внутрь. Когда начался концерт, все вокруг казалось нереальным: мешанина из цветов, картинок и голосов создавала безумную атмосферу шабаша. Мощный голос Роберта Планта смешивался с воплями многочисленных фанатов и возносился к потолку здания. Люди прыгали, кричали и размахивали руками, подпевая кумиру. Стэн и Форд пели вместе с остальными во все горло не отставая от Планта: — Itʼs been a long time since I rock and rolled, Itʼs been a long time since I did the stroll. Ooh, let me get it back, let me get it back, Let me get it back, baby, where I come from. Itʼs been a long time, been a long time, Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time… Не переставая петь и подтанцовывать, Форд нащупал руку брата и крепко сжал ее. Тот сжал его руку в ответ. — Itʼs been a long time since the book of love, I canʼt count the tears of a life with no love. Carry me back, carry me back, Carry me back, baby, where I come from. Itʼs been a long time, been a long time, Been a long lonely, lonely, lonely, lonely, lonely time… В зале стояла страшная давка, и люди частенько наступали на ноги соседям и толкали их. Стэн старательно отгонял народ, чтоб они с Фордом могли спокойно наслаждаться концертом. Тем временем сменилась песня, которая заставила народ вопить с утроенной силой: — Working from seven to eleven every night It really makes life a drag I donʼt think thatʼs right Iʼve really, really been the best of fools I did what I could Cause I love you, baby… Форд почувствовал, как рука брата обняла его за талию, как он прижал его к себе. Форд хмыкнул и огляделся вокруг, но, к счастью, никому вокруг не было до них дела. Стэн подмигнул ему, достал зажигалку и начал размахивать ею в такт песне: — …Baby, Since Iʼve Been Loving You Iʼm about to lose Iʼm about lose to my worried mind Since Iʼve Been Loving You Iʼm about to lose… Глядя на сияющее лицо брата, Стэнли вспоминал те дни, когда они были детьми. Тогда Стэнфорд был мальчиком с горящими глазами, ищущий с фонариком привидений на заброшенной стройке. Не было этого колледжа, дурацких отцовских ожиданий… Стэн был готов отдать все, что имел, лишь бы видеть это лицо счастливым. И он отдаст.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.