ID работы: 4629224

The Dragon and the Mermaids

Джен
Перевод
R
В процессе
238
переводчик
Вергилий0320 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 653 страницы, 57 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 87 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 37. Ставки Сделаны

Настройки текста
Нацу шел через заросли посреди леса, был вечер. Сам по себе лес был необычен: деревья с синими листьями и красными точками, тёмно-синяя кора деревьев. Драконоборец направлялся к Горе Кайо, чтобы найти трёх магов Пяты Русалки. Многие мысли проносились у него в голове. «Можно попробовать пробраться туда ночью, после чего быстрой уйти оттуда. Когда гора…» ((Ты действительно уделил много времени этому плану спасения)), внезапно вступилась Неван. — Неван? — спросил он. — А я думал, что тебя это не волнует. ((Не тешь себя иллюзиями. Урон моему сосуду не в моих интересах, пока я имею на него права)), поправила она его. (Это она так за тебя волнуется, напарник), предположила Наца. ((Я? Волноваться? Не коверкай мои слова в…)) — Спасибо, Неван. Я и не думал, что ты можешь беспокоиться о таком как я, — поддразнил её Нацу. ((Хей, постой…)) — Я думаю, что вот-вот расплачусь. Не знал, что ты у нас такой добродушный демон, — саркастично заметил он, изобразив плачь. ((ПОСЛУШАЙ ЖЕ МЕНЯ!)) воскликнула она. — Уже. Что такое? — спросил он. ((Ну-у… Мне просто скучно)), сказала она. — Эм-м? — …Что? — Нацу и Наца были сбиты с толку её заявлением. ((Обычно я уничтожаю другого демона, пожираю его душу и отправляюсь отдыхать в горячей ванне)), сказала она. — …Видимо демоном быть очень скучно, — сказал Нацу. ((Тихо! Я же не говорю, что никак не развлекаюсь с другими демонами! Я просто… [мямлит]…)) (Хах?) Наца её не расслышала. ((Они бы скорее общались с Зерефом, чем со мной. Из-за страха быть съеденными)), призналась она. — …Воу. ((Я просто немного увлеклась стремлением к становлению богом разрушения, который вселяет страх в сердца других демонов и всяким таким.)) (А что, ты думала, ещё произойдёт?) спросила Наца, считая это чем-то очевидным. ((Что они будут мне служить. Но Зереф сильнее меня, и они были под его защитой.)) — Ты как какая-то злая королева, — заметил Нацу. ((Признаюсь, я всегда хотела видеть себя выше других, но много хороших людей делали также)), вздохнула она. — Лично я о таких не слышал… — Нацу перескочил через упавшее дерево. — Но ведь скучно иметь вокруг себя лишь слуг. ((Если бы я была в таком положении, то просто убила бы кого-нибудь из них, чтобы скрасить свой досуг.)) — Очень мило, Неван, — сказал Нацу, стоя перед ещё одним поваленным стволом дерева. — Это уже странно. (Ага, почему тут везде разбросаны деревья?) это также привлекло внимание Нацы. ((Постойте…)) Неван нахмурилась, увидев то же, что и её «сосуд». ((Видимо здесь был бой)), их окружение больше напоминало место, где прошлась маленькая война. Здесь остались опаленные участки земли от лучевой магии, было похоже, что в деревья кто-то влетал, а на земле была огромная яма странной формы. — Да, здесь определённо кто-то сражался, — согласился Нацу. ((Не те ли это люди, о которых говорила принцесса?)) предположила Неван. (Не знаю. Я не замечаю ничего, что бы говорило, что здесь прошла группа людей. Если это и случилось, то они очень хорошо замели следы), сказала Наца. — Хм, — хмыкнул Нацу, осматриваясь. Он подошел к огромному кратеру, похоже, что что-то упало сюда с неба. — Вот чёрт… — он посмотрел на кратер и поднял взгляд, представив траекторию снаряда. — Я думаю, что сюда что-то упало. (Яма идеально подходит по размерам для…) ((Человека? Видимо, он очень силён)), заметила Неван. Никто не смог бы выжит после такого приземления. (Напарник, заберись повыше.) — Зачем? — спросил Нацу. (Посмотри на ту странную яму, которую мы обошли), Нацу пожал плечами и забрался на ближайшее дерево. Внезапно он широко раскрыл глаза. ((…Это же?..)) (Как я и думала.) — След, — сказал Нацу. Определенно он остался от очень большой ноги. — Похоже на драконьи, но слишком плоские. Как у машины, — сказал Нацу. (Так что же это такое?) Наца была сбита с толку. — Угадаешь? Возможно та штука, что была на картинке. (…Постой, это же значит… нет, э-это бы означало…) ((Хмм, где-то тридцать этажей?)) прикинула Неван. «Чёртовски огромен. Как дракон, — сравнил Нацу. — Так эта штука кого-то атаковала. Вопрос: кого?.. Хах? — Нацу поймал взглядом блеск чего-то, чего лежало в грязи. Он подошел, чтобы подобрать это. В его руках оказался большой нодати, сложенный в ножны. Почему-то он был ему знаком. Через мгновение Нацу вспомнил чей это меч. — Дерьмо… — сказал он. (Это же меч Кагуры!) воскликнула Наца. ((Так значит она боролась с этой машиной?)) предположила Неван. — Не думаю, что только она, — Нацу огляделся, увидев вокруг множество поломанных мечей и лезвий, лежащих вокруг. — Вот эти вот Эрзы, точно от Небесной Оси, — заметил Нацу. — Здесь они приняли бой. (И были схвачены), добавила Наца. -…Они направлялись туда, по кустам можно понять куда они шли. Если нам повезёт, то мы найдём их лагерь, — сказал Нацу. Он посмотрел на меч Кагуры и нахмурился. — … (С тобой всё хорошо?) заволновалась Наца. — …Нам пора, — Нацу направился сквозь кусты, найдя следы. Гора Кайо… — Да что за фигня! — выругалась Мира, пытаясь высвободиться из цепей. — Зато мы ещё живы. Не понимаю, почему они нас ещё держат. У них тут целая гора, набитая лакримами, — Кагура не видела в этом никакой логики. — Они просто напали на нас внезапно. Повезло, что нас захватили, а не прикончили, — стоически заметила Эрза. — Второе что я сделаю, высвободившись из этих цепей, это УСТРОЮ ЗДЕСЬ КРОВАВУЮ БАНЮ! — воскликнула она, пытаясь порвать цепи. — Успокойся, Мира, побереги силы, вдруг нам подвернётся удача, — сказала Эрза. — Но!.. — Я знаю, что ты злишься, но нет смысла делать что-то бесполезное, — Эрза попыталась её успокоить. — …Эрргх! — она ударила стену. — Я помню солдат. Они будут покруче простых бандитов. — Да у них магическое оружие. Никогда не видела такого даже у армии, — заметила Кагура. — Откуда они вообще пришли? Появились как из воздуха. — …Они в основном находятся вокруг горы, думаю, что это их база, — прикинула Мира, присев и сложив руки на груди. — Может они просто скрытая группировка из Ишгара, — предположила Эрза. — Хочешь сказать дезертиры? — Они определённо не были рады нас видеть, — саркастично заметила Эрза. — Но это не объясняет почему у них есть наши копии, — сказала Кагура. — Совпадение, — Мира просто махнула на это рукой. — Нет. Её телосложение, голос и волосы ТАКИЕ ЖЕ как и у Эрзы. Почти как клон, — нахмурилась Кагура. — Тут ещё одна странная штука, — вступилась Эрза. — Они, видимо, ждали нас. — Думаешь, что они спланировали захват? — спросила Мира. — Нет, я о том, что они вели себя так, будто были готовы к сражению с такими как мы. Магами. — Так вот ты о чём… — подумала Мира. Внезапно дверь, ведущая к ним, открылась, издав сильный шум. К ним вошла не-Эрза. — Ты, та, что смотрит на меня. Вставай, — приказала она. Эрза прокряхтела, признав поражение, и встала. Её копия взяла копьё на изготовку. — Только попробуй что-нибудь выкинуть Маг Земного Края. Если ты что-то сделаешь, то я убью тебя, — пригрозила она. — Смелое заявление для того, кто прятался за этой большой громадиной, исподтишка атакуя нас, — усмехнулась Мира. — Вижу, что юмор у тебя всё ещё остался. Видимо, я тебя слабо ударила, — копия Эрзы была раздражена этим замечанием, когда дверь клетки громко хлопнула. — Идём! — она толкнула Эрзу вперёд, когда та посмотрела на двух своих товарищей. Дверь снова хлопнула, громко закрывшись, и две русалки остались наедине. — Что они от нас хотят? — спросила Мира. — Не знаю. Но нам нужно как-то вырваться отсюда. Иначе… — Кагура крепче сжала кулак. -…Мы не доживём до того момента, когда сможем это узнать. Шафран, Королевский Дворец… Хисуи подавлено вздохнула. Она стояла на балконе, облокотившись на ограждения, разглядывая город. В голове она проматывала сценарии возможного развития событий с этим незнакомым противником. — Ваше величество, — вошла горничная, поклонившись. — Что такое? — повернулась она, спросив. — Кто-то желает аудиенции с вами начиная с 3:30, — объяснила она, с взволнованным видом. — Скажи им, чтобы пришли завтра. Сейчас не время для этого, — приказала она, отвернувшись к городу. — Мы пытались, но она настаивала. — Пусть стража её отгонит, — раздражённо вздохнула она. — ЭЙ! ЧТО ТЫ… АРГХ! — внезапно воскликнул стражник, который также внезапно упал. — Что такое?! — Хисуи быстро повернулась на крик. — Стойте здесь, ваше величество! Я направлюсь к… — БВАГХ! — внезапно солдат вылетел вместе с дверью, ведущей к тронному залу. — Что это всё значит?! Где стража?! — спросила горничная у вторгшейся. — Удар Сна, — прозвучал женский голос. — Что ты?.. — сказала горничная, внезапно заснув. Хисуи подбежала к балкону и заметила, что внизу без сознания лежали десять её стражников с разбитой бронёй. — Кто мог сделать т… Хах?! — она подняла взгляд и увидела брюнетку в синем кимоно и длинным плащом, когда саму её окружало множество сфер. С ней же была девушка с серебряными волосами в белом крылатом платье и ещё одна молодая девушка с длинными розовыми волосами, тесным кимоно и длинным мечом в её рукаве. — Хмм… Ох? Так вот ты где, — сказала разгневанная девушка с тёмными волосами. — Кто ты?! И что ты тут делаешь?! Ты хоть понимаешь, что!.. — хотела возразить Хисуи. — О, я знаю, маленькая мисс принцесса. Я прекрасно знаю последствия моих действия. — Тогда почему?!. — спросила Хисуи. — Икаруга? Ангел? — она повернулась к своим телохранителям. — Развлекайтесь, глава. Вам никто не помешает, — улыбнулась Ангел, после чего развернулась, чтобы следить за коридором. — Глава запрашивает у вас аудиенции. Аудиенции, которой не помешают, — поклонилась Икаруга. — Спасибо. Я обещаю, что не буду тянуть, — отблагодарила её Ултир. Затем она бросила взгляд на принцессу. — Ты должна мне кое-что объяснить, Маленькая Мисс, — начала она, поднимаясь по лестнице. — Кто ты? — спросила Хисуи, отходя от неё. — Я глава гильдии магов «Пята Русалки», Ултир Милкович. Я пришла, чтобы «мило» поболтать с тобой, но твои слуги решили меня развернуть, сказав, что ты занята. — С-сейчас действительно не лучшее время для этого, — она вжалась в угол, когда Ултир с угрожающим видом приближалась к ней. — О, я думаю, что ты СМОЖЕШЬ это устроить, — прошипела она, положив руки на стену около Хисуи, глядя на неё с гневом. — П-постой! Ты сказала… Пята Русалки? — внезапно та вспомнила это имя. — Да. Я спрошу только один раз. Почему ты утаиваешь информацию от моих магов? — холодно спросила она. — Ты о чём?! Акх! — Ултир внезапно взяла её за горло и прижала к стенке. — ОТВЕЧАЙ. НА МОЙ. ВОПРОС, — холодно прошипела она, уперев в неё свой взгляд. — П-постой! Поняла! Я всё тебя объясню, только, пожалуйста… может мы присядем? — она указала ей на стол с двумя стульями, что стояли на балконе. Ултир отпустила её и мирно подошла к одному из стульев. Затем она села на него, закинув одну ногу на другую. — Разве это было так сложно? — сказала она с сарказмом. — Я… [Вздох], прошу прощения. Я думала, что это очередной торговец с какими-то жалобами, — она уже начала оправляться после внезапной атаки. — ПРИНЦЕССА В ОПАСНОСТИ! — внезапно огромный отряд стражи прибежал к ним из зала. — Ара, какие нетерпеливые, — улыбнулась Икаруга, слегка подвинув меч своим пальцем. — Я отзову их? Было бы гораздо проще, если бы мы не сражались, — заметила Хисуи. — …Давай, — Ултир махнула рукой, когда та встала. — Это недоразумение! Пожалуйста, уйдите пока что! — Э-э? — Принцесса Фиора?! — Ваше Высочество?! — Всё хорошо, это моя вина. Пожалуйста, покиньте нас! — попросила она. — …Гр! Отойти, но приглядите за ней. Она сильнее, чем кажется, — сказал капитан, глядя на улыбающуюся мечницу. — [Вздох], Отлично, хорошо, что мы обошлись без глупостей, — вздохнула Хисуи. — Ну? К делу, — сказала Ултир. — Да-да, конечно, — Ултир снова присела, глядя на главу гильдии. — Где принцесса?! Пустите меня! — низкий старик в чёрных одеждах внезапно прорвался через стражу. — Что за безумие вы здесь творите, изверги?! — Попридержи язык, старик. Наша глава обсуждает важные дела, — Икаруга не оценила его тон. — Кто это? — спросила Ултир. — Дартон. Он здесь Министр Обороны. — Он будет проблемой? — спросила Ултир. — Нет. Его просто волнует моя безопасность. Если ты не против, то можешь оставить его здесь? — …Ладно. Ангел, давай сюда, — сказала она. — Всё будет хорошо? — спросила Ангел у Икаруги. — Не бойся. Я не хрупка как цветок. Иди к главе, — заверила её Икаруга. — М-м. Будь осторожно, — Ангел пропустила Дартона к лестнице. — Вы целы, Ваше Высочество? — взволнованно спросил он. — Да, это было недопонимание, — заверила она его. — Недопонимание?! Они прошибли ворота и атаковали стражу! Да это заходит за рамки… — Принцесса? С каждой секундой шанс на то, что мои подчинённые погибнут всё выше. Будьте так любезны… — Ултир спешила. — Верно. Вот, что я пока знаю, — начала она. — Пару недель назад мы потеряли контакт с нашем проектом по раскопкам около Горы Кайо. Мы отправили туда разведу, и они нашли это, — она подняла руку, включив голографическое изображение, где были изображены те же картинки, что видел Нацу. — Неизвестный противник, — заметила Ултир. — Хаи. Они появились буквально из ниоткуда в огромном количестве около этой горы. Мы не понимаем откуда они взялись, но они собрали там целую армию за несколько дней, -она продолжила показывать картинки, пока Ултир не увидела ту, из-за которой она ворвалась во дворец. — Это, — указала она. ВОТ почему я зла, принцесса. Почему мне не сказали? — Мы не можем делиться информацией с какими-то гильдиями. Как и с другими людьми. Это не ваше дело, а угроза безопасности королевства… — сказал Дарон. — Это «моё дело», если мои маги и их близкие в это вовлечены, — медленно сказала Ултир, глядя на Дартона. — Ситуация под нашим контролем, Глава Ултир, — заверил он её. — Да, я знаю. Нацу, из-за угрозы, что Ишгар останется беззащитным, бегает где-то там, — прошипела она. — Что?! Он сказал тебе?! — Дартон не мог в это поверить. — Конечно. Он близкий друг Пяты Русалки, и это же логично, что он пошел за близкими ему людьми, так? — сказала она, из-за чего Хисуи напряглась. — Глава Ултир, вы должны понять, у меня нет другого выхода. Я не могу отправлять своих людей не пойми… — Но Нацу для этого не жалко, так выходит? — Ангел сложила руки на груди. — Он сделал это добровольно, — сказал Дартон. — Да, когда узнал о том, что было поставлено на карту! — Ултир гневно ударила рукой о стол. — Он же один, чёрт возьми! Без поддержки! Один! Да что вы хотите этим добиться?! — Если нам повезёт, то он нанесёт серьезный урон противнику за нас. К тому же, мы таким образом не рискуем королевством. Он просто наёмным маг, головорез. Он наиболее логичный выбор, что у нас есть, — ответил Дартон. — Головорез? Так вы его видите? — Ангел не понравилось, что он так говорил о Нацу. Он сделал многое для Пяты Русалки, «головорез» — это не про него. — Даже если он наёмник, это не значит, что его можно отправить на верную смерть, — Ултир подняла руку, прося Ангел замолчать. — Нацу Дранигон был Святым Магом и он очень хорошо знает эту местность. Если бы вы знали хоть половину, то не защищали бы его. — Мы знаем достаточно, — сказала Ултир, опустив руку. — И будто бы я не знаю о том, что с ним делал совет. Они сделали многое, — холодно сказала она. — Они? Да с ним как на бочке с порохом! Он вмешивался в наши с клиентами дела, замедлял нас в разработке вооружения и мешал нам получать информацию о тёмных гильдиях! Из-за какого-то желания защитить жителей мелких деревень и городков! Он не тот благородный добросердечный герой, коим хочет казаться! Он лишь опасный человек, убийца и угроза всему, что находится вокруг него! Я думаю, что мир не многое потеряет, если тот умр… ММ?! — Дартон внезапно замолчал, когда длинное ледяное копье воткнулось в пол неподалёку от него. Он поднял взгляд и увидел Ултир, которая озлобленно смотрела на него, оставляя вокруг себя дымку от ледяного воздуха. — Даже не думай заканчивать эту фразу, ублюдок. Ты говоришь о моём близком друге, — холодно сказала она. — Вы угрожаете мне?! — прорычал он. — Пожалуйста, Мистер Дартон, — Хисуи пыталась успокоить его. — Глава Ултир, я прошу прощения, что не сказала вам об этом, но я не могла рисковать понапрасну… Мне очень жаль, — она склонила голову. — Хмф, — Ултир фыркнула, переведя взгляд на город. — … — … — … — в комнате было тихо, но в воздухе зависло напряжение. — Глава? — спросила Ангел. — …[ВЗДОХ] Думаю, что могу понять вашу точку зрения. В таком случае, да, ваши руки связаны. Но это не означает, что я не должна беспокоиться о моих товарищах, — она выгнулась вперёд, уставившись на Хисуи. — Надеюсь, что я ясно выразилась, Принцесса. — …Да, — она, отреагировав на серьезный взгляд Ултир, выпрямилась. — …Это всё, что я хотела сказать. Мы уходим, — Ултир встала, направившись к лестнице. — Пошли, Сорано. — Да, глава, — она поклонилась, идя прямо за ней. — Вы думаете, что можете просто уйти, нанеся такой урон?!. — Дартон захотел возразить и сказать, что их следует заковать в цепи за это. — Урон? — внезапно Ултир остановилась. — Я изо всех сил старалась НИЧЕГО не сломать, пока я была здесь. Но если вы хотите, то я могу отбросить этот замок в столь далёкое прошлое, когда тот был ещё грудой пыли, — она повернулась, улыбнувшись. — Что вы сказали?! — огрызнулся Дартон. — Просто шучу, министр. С наилучшими пожеланиями Принцессе Фиоре. Спасибо за гостеприимство, мы вам очень благодарны, — сказала она, уходя. — … — Хисуи посмотрела на большое копье, воткнутое в пол. Она увидела, как-то внезапно треснуло. — Вы ведь не проигнорируете это? — спросил Дартон. — Честно говоря, она права. Я недооценила её заботу о товарищах, — она нахмурилась. — …У нас есть другие важные дела. Это может подождать, — затем Хисуи вновь собралась с мыслями. — Есть новости по перемещению противника в окружении горы? — спросила она. — Нет. Пока я могу сказать, что они просто собирают силы вокруг горы. Кажется, что там собралось ещё больше войск, чем было. А эти машины? Я получил отчёт, где сообщается о ещё двух, — сказал он. — …У нас мало времени. Возможно они готовятся к полномасштабному наступлению. Мы также должны приготовиться, — сказала она. — Свяжись с советом. Мы должны приготовиться в атаке на Шафран и прилегающие территории, — она отошла к лестнице. — Также мы можем отправить им пару Святых, на всякий случай, — предложил он. — Делайте что должны, Министр Дартон, оставляю это вам, — сказала она, покинув комнату. Он сложил руки за спиной и посмотрел на город. «Значит вы хотите играть так, ваше высочество?» Ночь… Нацу уже подбирался к горе. Он пробирался через кусты, следуя по пути разрушений, который вёл прямо к горе. Он забрался на скалистый утёс откуда можно было увидеть базу. Было видно, что она ещё строилась, лучи неба возносились вверх, практически достроенные металлические стены по периметру. Также была видна огромная постройка, которая напоминала импровизированный склад. Там было три больших входа, где возможно что-то хранили. Вокруг были разные палатки, но его взгляд привлекли чёрные металлические резервуары, в которых была голубоватая жидкость. Также в одном из них было что-то ещё, но он не мог понять что именно. Нацу видел войска, стоящие около бараков. Там была только одна-две сотни из множества. — …Я думаю, что пробраться туда будет немного сложновато. Чёрт, только посмотри на всё это, — сказал он самому себе, пытаясь осознать масштаб всего этого. «Да это не армия. А силы для вторжения. Похоже они готовятся к какой-то огромной битве», заметил он, глядя на вооружение. «Не могу начать атаку, пока не узнаю где они содержат пленных», пока тот был занят, его внезапно схватила чья-то рука и поволокла в кусты. Он пытался вырваться, но его крепко держали. — Чш-ш-ш… — прошептал женский голос. — Не сопротивляйся, напарник. Это я, — сказала она, когда тот широко раскрыл глаза. — Трея?.. — Чшш! — сказала она, лёгши на него, оставаясь в это же время безэмоциональной. Внезапно они услышали шаги людей, которые проходили совсем около них. — Нашел что-нибудь? — Нет. — Смотри дальше. Король уверен, что отряд с которым мы разобрались уже потеряли. — Понял! Перегруппироваться у портала и поменяться с другими. — Принято, — солдаты обменялись парой слов и разошлись. — Они ушли, — сказала Трея, слезая с него. Нацу перевернулся и увидел Трею, освещаемую светом Луны. Та смотрела ему прямо в глаз. — Я рада, что ты всё ещё жив, — сказала она. — Мне обидно, что ты удивлена этому. Чтобы со мной разобраться нужен хотя бы дракон, — сказал он. — Ну, не важно. Я счастлива, что ты вернулся, — сказала она, всё ещё стоя над ним. — …Ну, раз ты так говоришь, — он отвернулся, слегка покраснев. — Но, как бы то ни было, что ты тут делаешь? — Меня наняли, чтобы я исследовала пропажи людей в этом регионе. Я полагаю, что чья бы это не была армия, это их рук дело, — сказала она, глядя на их базу. — Я тут уже где-то день. Проблемно то, что каждые четыре часа они приходят сюда в огромных количествах. Думала откуда они могли бы придти, но так и не смогла понять всё. Судя по всему какой-то ритуал по призыву или магический портал, что соединяет это место с тем, откуда приходят остальные, — объяснила она. — А ты тут почему? — она посмотрела на него. — Постой, не говори. Я должна воспользоваться этой ситуацией. — Что?! — спросил Нацу. Но затем она повалила его на землю. -…Даже не думай, — нахмурился Нацу. — Моя вина, напарник. Я была так далека от твоего запаха уже целый месяц. Из-за твоей халатности я теперь хочу на тебя напрыгнуть, — сказала она, медленно приближая к его лицу своё. — ОТПУСТИ МЕНЯ СЕЙЧАС ЖЕ! — он попытался её ударить, но та схватила его руку. От её рук шёл пар. — Не усложняй, — сказала она, когда его лицо внезапно охватил жар. Она медленно поцеловала его, тот же пытался отцепить её от себя. Спустя тридцать секунд Треи, пытающейся исследовать весь его рот, она отпустила его, пытающегося отдышаться. Слюна спадала с её рта, а лицо пылало алым цветом. Затем она сглотнула её и утёрла губы. — Как всегда у тебя лучший вкус, — она тепло улыбнулась. — [ВЗДОХ] Предупреждай… [вздох]… если захочешь так сделать! — Нацу, от смущения, порозовел. Хоть он и хорошо знал Трею, он не ожидал от неё такого. — Извини, ты был не готов? Я должна повторить? — спросила она. — Здесь на кону чья-то жизнь, Трея. Я спешу. — Ох. — Ну, ты меня хотя бы поняла, — вздохнул он. — … — … — … — … — они просто смотрели друг на друга. … … … … ............... ................ — Слезь с меня. — Сию секунду, напарник.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.