ID работы: 4629224

The Dragon and the Mermaids

Джен
Перевод
R
В процессе
238
переводчик
Вергилий0320 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 653 страницы, 57 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 87 Отзывы 141 В сборник Скачать

Часть 44. Помнишь меня?

Настройки текста
— Приветствую, — сказала Икаруга. Она отпила ещё немного фруктового чая, после чего отставила чашку в сторону. — Когда ты вернулась? — Кагура, казалось, была сбита с толку. — Я вернулась несколько дней назад. Минерва попросила в помощи в поиске письма очень важного клиента, — объяснила она, подходя к ним. — Нацу, это Икаруга. Член Пяты Русаклки, — представила она. — Да, я уже встретил её, когда заходил в Пяту Русалки, — сказал он, слегка сощурившись. — Позволь мне формально перепредставиться, — Икаруга слегка склонила голову. — Я Икаруга Рю. Маг S-класса из Пяты Русалки, ответственный Страж Гильдии. — Страж Гильдии? — Нацу приподнял бровь. — Я должна держать членов нашей гильдии под контролем и защищать глав гильдии. Обычно работаю в пределах Грасии, — объяснила она. — Я не принимаю участие в заданиях, если те ниже A-класса, — она ещё отпила, после чего налила ещё чаю. — Это место — мой дом, который я защищаю, — закончила она. — Кстати, мисс Кагура, я бы купила новый наряд… Если конечно Эрза не заставила отбросить тебя всю порядочность, свойственную молодой девушке, — хихикнула она. — Мгх… — Кагура слегка покраснела. — …Извини, я вернусь, Нацу. Не уходи никуда! — сказала она, поспешно убежав в сторону гильдии. — Быстро же она… — заметил Нацу. — Мхмхмхм, какая милая королева кроликов~, — сказала Икаруга отпив ещё чаю. — Кстати, мистер Нацу Дранигон… — начала она. Это привлекло внимание Нацу, и тот повернулся к ней. — Я бы хотела с тобой о чём поговорить, — сказала она. — Со мной? — повторил он. — Ты наиболее похож, прости за грубость, на головореза больше чем большинство магов, которых я знаю, — заметила она, осматривая его. — Похож, да? — он сложил руки на груди и облокотился на дерево. — Смутный ответ от смутного человека. Ещё интереснее, — усмехнулась она, когда её руки так и оставались в рукавах. — Знаешь, я ведь видела тебя, когда ты впервые к нам пришёл, — вспомнила она. — Да, ты была там? — спросил он. — Я собиралась вступиться, но эти двое появились раньше, — сказала она. — Я была впечатлена. Но, признаюсь, также удивлена, что смог защититься от них. — Хехехех, ну, да, — он неловко засмеялся, вспомнив огонь в их глазах. — Ты должно быть силён, раз сумел их усмирить, — сказала она, попивая чай. — Ах, что же будешь делать после излечения, мистер Дранигон? — спросила она. — …Хм, наверное странствовать. Не могу сидеть в одном месте долго. Я охочусь за кое-чем, а оно постоянно двигается, — подумал он. Но он не знал где именно искать дракона, что отнял жизнь его отца. — Понятно… — кивнула она. — Кстати… — начала она. — …ты меня знал, когда мы только встретились. Откуда? — спросила она. — …Знал твоего дядю, — пожал он плечами. Её улыбка дрогнула. — Он научил меня пользоваться мечом, — объяснил он. — Тренировал меня пару месяцев, но однажды я вернулся, а он был мёртв… как и все остальные его ученики, — Нацу посмотрел в небо и заметил, что уже вечереет. — …У меня даже была идея о том, как это могло случиться. — Скажи, — её руки покоились на рукояти меча, когда она вспомнила, как зарезала бывшего главу и члена семьи. — Забавно, но он сказал мне, что у него есть племянница, которая была просто чудом и лучшим учеником, — начал Нацу. — Но её тела не было среди убитых. Я сложил эти два факта вместе и решил, что это была она, — закончил он, когда их взгляды пересеклись. — …что ещё… он говорил? — спросила она, скрывая свой настоящий интерес. — … — Нацу моргнул и вздохнул. — Она ненавидела его, а он ненавидел всех кроме неё, — вспомнил он. — Она была слишком сильна. Слишком сильна для тренировок и, однажды, она превзошла бы его. — …а что ещё? — спросила она опять. — Ммм… — Нацу закрыл глаза и задумался. — Она комплексовала из-за своего роста и поэтому надевала обувь, в которой казалась выше, — сказал он, когда Икаруга ощутила удар по своей гордости, из-за чего её волосы встопорщились. Она слегка дрогнула, но быстро взяла себя в руки. — О-он знал? — сказала она, когда на ней были надеты сандалии. — К-какие ещё незначительные факты он говорил тебе? — спросила она с мрачным любопытством. — …Я… не могу вспомнить, — сказал Нацу, ощутив её ауру. — …мистер Дранигон? — спросила она. — Хм? — У меня есть просьба, — она звучала серьезно. — Что? — В ближайшем будущем, когда это дело с неизвестным противником уляжется, не мог бы ты мне помочь с кое-чем? — спросила она. — Смотря в чём, — пожал он плечами. — Я способен с этим справиться? — спросил он. — Ох, я уверена. Я отправлю запрос в твою гильдию, но как она называется? — спросила она. — Независимая гильдия, которая называется Тачвудская Пролеска. Найдёшь её в городе Селион, — сказал он ей. — Понятно, это удобно, — кивнула она. — Я знакома с мистером Линером и его женой. Как я знаю у них ещё есть дочь… ох, как же её звали?.. — Минди, — сказал он. — Ах, прекрасно. Как она поживает? — спросила она. — С ней всё хорошо. Не так давно она стала магом, — сказал он. — Это, кстати, произошло, когда она была со мной и вашими магами S-класса, — заметил он. — Я не видела младшую Клаудсфилд с тех пор как она была ещё совсем ребёнком. Рада знать, что с ней всё хорошо. Как я помню она была достаточно болезненным ребёнком, — Икаруга приложила палец к подбородку. — Получается, что её недуг прошел? — спросила она. — Хах? — Нацу был удивлён. — Она родилась со слабой выносливостью и дыхательной системой. Она не?.. — Икаруга была немного смущена его реакцией. — Ах, нет. Не упоминала, — сказал Нацу. — Заметил, что у неё радужки разных цветов? — спросила она. — Да, — взгляд Нацу заплыл. «…хах?.. Похолодало?..» — Это ненормально. Это из-за опухоли с которой она родилась, — сказала она. — … — Нацу молчал. — Наверно они от неё излечились, — сказала она, приложив палец к подбородку. Её обыденная улыбка ушла. — Хм. Судьба сильно милостивее, чем я думала, — заметила она. — Ну, не суть. Раз она путешествует с теми, о ком волнуется, то ребёнок… Мистер Дранигон? — та заметила, что он клюёт носом. Её глаза расширились, когда он упал. — Нацу Дранигон! — она разлила чай, поспешив помочь ему. Она заметила, что его плечо кровоточит сквозь куртку. «Дурак! Если ты был ранен, то мог бы и сказать! Агх, Ултир не обрадуется, когда узнает об этом! Э-это!..» Расстегнув куртку, она заметила синеющие вены вокруг раны. Мед.кабинет Пяты Русалки… Нацу без сознания лежал на кровати. На нём были лишь его штаны и напульсники, повязка лежала на соседнем столике. Мереди внимательно осматривала рану на его груди. С неё были Ултир, Икаруга и Кагура. Кагура, нахмурившись, стояла со сжатыми кулаками. Икаруга со стоическим видом ожидала результатов осмотра. Ултир выглядела расстроенной, она стояла у кровати. Когда те двое принесли его в Пяту Русалки, это её шокировало. Что случилось? Он цел? Как долго это с ним было? Нескончаемое число вопросов заполонило её разум, когда она увидела его. Больше всего она ожидала ответа Мереди. — Что с ним не так? — спросила Ултир. — Рана открылась после удара того как её порезали. Он потерял сознание от потери крови, — заключила она. — Но это не самое главное, — она нахмурилась. — Он отравлен. — Отравлен? — спросила Кагура. — Чем? — спросила Ултир. — Не знаю, — сказала Мереди. — Я такого раньше не видела. Но что бы это ни было, оно распространяется по его телу, — сказала она, не имея подозрения, что с ним случилось. — Так нам нужно узнать откуда он, — сказала Икаруга. — У нас ведь не антидота, который мы могли бы использовать? — Думаю, что могу снизить боль, но чтобы избавиться от яда нам нужно провести некоторые эксперименты на нём, — сказала она. — Можем делать это одновременно? — спросила Ултир. — Не очень, нельзя сделать антидот, пока не узнаем что это за яд, — сказала она, взволнованно глядя на Нацу. — …надо сказать Минди, — решила Ултир. — Разберусь с этим, — сказала Кагура. — Я с тобой, — сказала Икаруга. — Я знакома с младшей Клаудсфилд и её родителями, — добавила она. — Хорошо, мы вернёмся завтра, — кивнула Кагура. Затем они направились к двери. «…держись, Нацу.» Она направилась к станции с Икаругой, оставив Главу позади. — Скажешь Эрзе и Мире? Не думаю, что они об этом знают, — вежливо попросила Ултир. — Конечно, — кивнула Мереди. — А ты? — спросила она. — Останусь на случай, если он проснётся, — сказала Ултир. — Окей. Позже вечером… Нацу слегка пошевелился, он чувствовал себя ужасно. Он не знал что случилось. Вот только что он говорил с Икаругой, а потом внезапно уснул. Уже была ночь, а Ултир сидела на стуле у его кровати. Она заснула, и только лампа горела. Нацу медленно выдохнул, его глаза снова начали отдавать жизнью. Он ощутил странное чувство, распространяющееся по его груди. В комнате потемнело, и он не был уверен который сейчас час. Он повернул голову и увидел Ултир, что мирно спала. Он же моргнул и приподнял руку. Затем он посмотрел на неё и подвигал ей. Далее Нацу медленно присел, и вздохнул. Его внимание привлёк тот факт, что его голос скрипел. «…что со мной случилось?» Он заметил пакет с кровью у его руки. Затем он посмотрел на свою грудь, она была перевязана. Далее он заметил синеющие вены, что проступали вокруг него. Его глаза расширились: он вспомнил об этом. «Вот чёрт!» Воскликнул он про себя. Затем он повернулся к Ултир, что двигалась во сне. — Ултир? — внезапно сказал он. — Э-э-эх~? — та оживилась. Она подняла взгляд и увидела Нацу, который пусто смотрел на неё. Несколько секунд до неё доходило, что он проснулся. Её глаза расширились и она сразу же вскочила. — Нацу? Ты проснулся! — она радостно улыбнулась. — Да… Г-где я? — спросил он. — Ты в мед.кабинете Пяты Русалки: ты потерял сознание, — она присела к нему. — Да… чёрт, — он вздохнул, снова рухнув на подушку. Он выглядел раздражённым. — Наверно, это была Найтуолкер, — решил он. — Хах? — Ултир смутилась. — Что-то произошло, когда она в последний раз ударила меня. Было похоже на то, будто бы она что-то впрыснула в меня, — он положил руку на рану. — Я об этом не задумывался, но наверно оно начало распространяться примерно в тот момент, когда мы оказались в деревне, — думал он. — Так что же ты не сказал ничего? — заявила Ултир. — Я об этом не задумывался. Мой Небесный Огонь обычно убирает всё это, И ТОЛЬКО ПОТОМ излечивает рану, — сказал он. — Думаю, что яд был сильнее, чем я мог предположить, — он почесал затылок. — …извини, — извинился он. — Всё хорошо, пока ты цел, — вздохнула Ултир. — Теперь, каждый раз, когда ты приходишь сюда, я буду тщательно обследовать всё твое тело, чтобы быть уверенной, что ты в безопасности, — сказала она, приложив палец к его носу. — Тебе это просто нравится, ведь так? — раздраженно заметил он. — Я серьезно! Я не позволю тебе или кому-бы то ни было ещё страдать прямо у меня под носом! — сказала она. — А если у тебя есть претензии, то просто прими это, — сказала она, глядя ему в глаза. — …окей. Пф-ф, — Нацу приподнял руки, сдаваясь. — Хмф, хорошо, что ты понял, — она облокотилась на спинку стула, сложив руки на груди. — …хей, Ултир? — внезапно спросил Нацу. — Что? — спросила она. — Я серьезно… являюсь для тебя кем-то особенным? — он отвёз взгляд в сторону. — Конечно. Я тебе многим обязана и… — она грустно улыбнулась. — Ты мне нравишься, очень, — призналась она. — …Я безнадёжен, Ултир. Думаю, что ты легко можешь найти кого-нибудь, кто даст тебе всё, что ты захочешь, — подумал Нацу. — Этого никогда не случится, — строго сказала она. Нацу посмотрел на неё с удивлением. — Я не могу просто дать тебе что-то, чтобы это потом было у тебя отнято. Ты заслуживаешь большего, чем… — она остановилась на полуфразе. — И из-за этого ты не должен мне нравиться? — спросила она с улыбкой. — Я уже сказала, что ты мне нравишься. Не из-за твоих действий, не из жалости, а потому что… — она встала и забралась на его кровать. Затем она приблизилась к нему. — …ты это ты, — она продолжала улыбаться. Нацу слегка покраснел. — Только ты смог вернуть мне интерес к жизни. Ты дал мне понять, как я её могу наслаждаться, — продолжила она. — Как… ты это поняла? — спросил он, глядя на её руку, что гладила его щёку. — Ты всё ещё не помнишь первую нашу встречу? — спросила она. — Первую? — Нацу недоумевал. Она о том, когда он впервые пришёл в гильдию? — Мои волосы тогда были короче, — она забралась на него и взялась за свои волосы. Затем он взяла их и вытянула так, что казалось, что они у неё короткие. — Так? — затем она взяла их в два хвостика. — … — … — …э? — Нацу чувствовал, что где-то видел это раньше. Это было давно… он вспомнил, как встретил своего ровесника, когда ещё тренировался с Венигоном. Он вот-вот это вспомнит. Он наморщил лоб. — …АХХ! — внезапно воскликнул он. Внезапно он вспомнил всё. — Т-ты та девочка, которую я встретил в лесу восемь лет назад?! — Сюрприз~! — улыбнулась она. — Ты-ты же стебёшься. ЭТО БЫЛА ТЫ?! — он вспомнил всё в точности, будто это было на прошлой неделе.

***

Ретроспекция: Восемь лет назад, Лес Белого Клыка… — Вау! Посмотри на весь этот снег! — сказал десятилетний Нацу, на котором был шарф, белые штаны и чёрная куртка с серебряной отделкой. — Добро пожаловать в Лес Белого Клыка. Здесь жёсткие и холодные условия, — сказал Венигон, который летел на лесом с Нацу на спине. — Эх, по мне нормально, — сказал он. — Это потому что твоё тело вмещает в себя качества Огненного Дракона. Я мог бы кинуть тебя голым в этом лесу и тебе бы это было нипочём, — фыркнул Венигон. — Только не надо так делать, — сказал Нацу. — Хехехех, как бы то ни было, ты должен будешь пересечь этот лес и выйти с южной его стороны, где я тебя заберу, — сказал могучий дракон. — Вас понял! — отсалютовал Нацу. — Скину тебя в глуши. Помни Нацу, этот лес должен проверить твои навыки ориентирования в глухом лес… хах? — он повернул голову, но не обнаружил Нацу. — ЭЭЭЭ?! — проревел удивлённый дракон. — Нацу?!. Нацу?! — он в панике осматривал округу. — Увидимся на южной стороне! — окликнул его Нацу откуда-то из леса. — Угх, этот идиот. Как он смеет заставлять меня волноваться?!— выругался Венигон. — Ну, постарайся не умереть, Нацу! — крикнул он, покидая то место, где был Нацу. Нацу поднял взгляд и улыбнулся. — Хорошо! Сделаем это! — он потянулся и начал идти к югу. Снег был глубоким, где-то под длину его ноги. Но, вопреки этим условиям, но продолжал идти. Затем он остановился. Прямо перед ним стоял гигантский полярный медведь размером со слона. Он замер прямо перед ним, встав на задние лапы. — Вау. Это самый большой медведь, которого я видел, — восхитился Нацу. — ГРААААРР! — зарычал он, относя в сторону снег. — Воу, чаще чисти зубы. Ты ведь такой вонью и убить можешь, — Нацу откашлялся, отмахиваясь от запаха. Полярный медведь впал в каплю, как если бы понял его. Он поднял свою лапу и вот-вот ударит его. Но Нацу взял его за палец, когда тот внезапно взвыл. На его глазах появились слёзы, а он упал на колени, склонив голову. — Плохой медведь! — отчитал его Нацу. — Гррр~… — в его глазах было видно отчаяние. — В следующий раз найди себе кого-нибудь своего размера, — заявил он, глядя в глаза медведю. Тот быстро кивнул. — ТАК ВАЛИ! — тот пнул медведя пламенеющей нагой, запустив его в другую часть леса. — Эх, а я рассчитывал на бой, — сказал Нацу. Этот медведь был даже более убог, чем животные вокруг горы. Он видел даже белок, что были покруче него. Это научило его их не недооценивать. Когда ты берешь их орехи, они превращают лес в поле брани. Ну, а он продолжил идти по замерзшему лесу. Деревья вокруг него были особенно мощными. Это было странно, ведь здесь без остановки сыпал снег. Надо бы найти книгу об этом месте. Он что-то насвистывал, продолжая идти. Он нашёл на несколько кустов с ягодами. Похоже на чернику. Он продолжил свой путь с горстью ягод. — Ммм~! Это неплохо пошло бы с… Хм? — он уже хотел закинуть очередную ягодку в свой рот, но услышал что-то. Он опустил руку и закрыл глаза. Чувства обострились, теперь он мог слышать через весь лес. Было похоже на хныканье. Не животное, скорее… человек. Он приподнял бровь, решив отклониться от заданного курса. Он закусывал ягодами, пока шёл на плач. Он подбирался всё ближе и ближе, затем, раздвинув ветви кустов, он увидел… медведя, которого он не так давно запустил в воздух. — Э? — впал он в каплю. Он определённо не мог быть источником этого звука. Он пригляделся и увидел пару дрожащих ног перед медведем. В глазах Нацу пропали эмоции и тот указал пальцем на медведя. Палец залился лазурным пламенем, которое всё нарастало. Медведь напрягся, ощутив жар, что плавил снег около Нацу. Он нервно обернулся. Нацу излучал ауру местного хищника. Если коротко, то он намекал, что если этот медведь не хочет изжариться заживо, то лучше бы ему бежать. СЕЙЧАС ЖЕ. — Гр… ГРаааууу~! — тот решил быстро ретироваться. Больше он не вернётся в этот лес, раз добыча тут сильнее хищника. Нацу, как бы то ни было, не собирался дать ему просто убежать. Он запустил пламенем прямо в его сторону. В отдалении прогремел взрыв, что охватил медведя, не оставив после себя ничего. Нацу опустил руку и потянулся к следующей ягодке. Затем он повернулся к тому, кто дрожал, когда его глаза широко распахнулись. Это была маленькая девочка. Может на один-два года старше, чем он. В синей футболке, с чёрной обувью и облегающими зелёными штанами. Кожа была белой, волосы заплетены в два хвостика, а на лице ужас. — П… привет, — нервно сказал Нацу. Он был удивлён встретить здесь маленькую девочку. — П… привет, — ответила она так же. — …эм, всё хорошо? — спросил он, отведя взгляд в сторону. — …нет, — она слегка нахмурилась. Затем она шмыгнула носом и вытерла глаза. — Эх… что ты делаешь здесь одна? — спросил он. — Я… сдалась, — сказала она, став ладони в кулак. — Э? — Нацу был сбит с толку. — Н-ничего. Спасибо, что спас меня, эм?.. — она не знала, как его называть. — Ах, Нацу, я Нацу, — представился он. — А как тебя зовут? — спросил он. — …не важно, — грустно сказала она. — Я… пришла за смертью, — сказала она безэмоционально. — Хах? — Нацу широко раскрыл глаза. — Я… аххх, — она упала на землю, потеряв сознание. — АААААААААГХ! Дёрьмо! Что делать?! Что делать?! Что делать?! — запаниковал он. Он осмотрелся, в поисках помощи. Внезапно он осознал, что никого не может быть в этом богом забытом лесу. Он посмотрел на неё и насупился. Он подобрал её и понёс туда, где метель была не так сильна.

***

Девочка начала открывать глаза. Она услышала знакомое потрескивание пламени. Она открыла глаза, увидев яркий лазурный огонь. Она села и увидела Нацу, который смотрел на неё без особых эмоций во взгляде, задумавшись. Затем он дружелюбно улыбнулся. — Хей, — сказал он. — …где?.. — она осмотрелась, не понимая, что здесь происходит. Стены были из грязи, место было похоже на небольшой кратер. Она подняла взгляд и увидела свет, что шёл с поверхности. Он был частично прикрыт веткой, что укрывала их от снега. Они были в яме. — Ах, я пробил дыру в земле, сделав наскоро укрытие. Круто, да? — он был горд. — Почему костёр синий? — спросила она. — Это моя магия, — сказал он ей. — Я могу создавать огонь, — сказал он. — Ты маг?! — воскликнула она. — Ага, — кивнул он. — Понятно… — она присела по-удобнее, облокотившись на стену. — …так что ты тут делаешь? — спросил он. — …Эм… — она опустила взгляд. — …Не знаю, — она сжалась в комочек и сказала. — Я… не знаю, что делать. — С чем? — спросил он. — Моя… мама, она умерла, спасши меня. С того момента я пыталась найти магию, что вернёт её к жизни… но, боюсь, что такой нет… [всхлипывает] — грустно сказала она. — Я прочла о многих излечивающих заклинаниях, которые находила, но это было просто мифы. Я пыталась найти иной путь… но она не будет такой же, — она уткнулась лицом в колени. — Я скучаю по маме… я хочу, чтобы она вернулась… Ва-а! — заплакала она. Нацу был удивлён. Девочка прошла через что-то ужасное, пытаясь вернуть к жизни свою мать. Он молчал, вспомнив себя, идущего сквозь лес и зовущего на помощь. Кто угодно, что угодно, что сможет забрать ту боль и печаль, что он пережил. Затем он встал и подошел к костру. Он сел около неё и посмотрел на неё. — В-а-а… э-эх-х… — она всхлипывала, закрыв своё лицо. — Извини, это не честно! Ненавижу… быть ни с чем… без места, куда можно вернуться… никто не хочет меня выслушать… я бы лучше умерла с мамой… — рыдала она. — …м-мгх… — Нацу пытался найти способ утешить её, но он никогда ничего такого не делал. Он вспомнил, как это делал Венигон. Нацу неумело вытянул руку и положил её ей на голову. Она посмотрела на него. Нацу погладил её и начал. — Я… не очень хорош в утешении. Но, если тебя что-то волнует… то можешь это высказать, — медленно сказал он, — Она посмотрела на него с удивлением. — Мне жаль, что ты потеряла маму. Это не может быть легко, хотеть вернуть того, кого ты потерял, — сказал он ей. — Я… не знаю что сказать, но, если ты хочешь, то я тебя выслушаю, — сказал он. — …?! — она ощутила дрожь в голосе, биение сердца участилось. Она бросилась на него, зарыдав в его куртку. Нацу посмотрел на снежинки, что медленно сыпались вокруг них. Он обнял её, когда ты выплакивалась. Он ощутил её печаль ещё сильнее, когда она была рядом. Затем она, успокоившись, прильнула к нему. — Ты… очень тёплый, — сказала она, порозовев. — А ты холодная, — сказал он. — … — … — Хехехе. — Мхмхмхм, — засмеялись они. Она грустно улыбнулась и посмотрела на синее пламя. — Спасибо тебе… — сказала она. — Всегда пожалуйста, — ответил Нацу, тепло улыбнувшись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.