ID работы: 4630557

Научиться летать

Слэш
NC-17
Завершён
804
Размер:
88 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 96 Отзывы 385 В сборник Скачать

Глава 11. Нелепость.

Настройки текста
Рождество — праздник для всех, кроме меня. Единственное, что радует меня: воспоминание о взгляде Драко, озарившимся счастливым светом во время тщательного осмотра моего подарка — скрипки, изящной. Драко слишком тяжело в последнее время: Люциус скрывается за границей, Нарцисса в глубокой депрессии, и Драко не имеет права показать перед ней своей слабости; поэтому для меня очень важно поддержать его. К сожалению, тогда свет счастья невероятно быстро потух: Драко считает меня виновным в положении его семьи в данный момент. Вспоминаю его гордо выпрямленную спину в момент ухода из моего кабинета и руку, крепко сжимающую скрипку. Что ж, я привык довольствоваться малым, и готов приложить еще усилия, чтобы помириться с Драко. Неожиданно раздается стук в дверь. Кто мог явиться в самый разгар праздника? Неужели Альбус не оставляет надежды, что я все-таки решу поучаствовать в этом идиотском мероприятии? Мерлин, сама мысль об этом мне противна. Раздраженно откладываю в сторону фолиант «Тысяча и один способ применения частей тела дракона в нуждах волшебника», больше половины информации в котором не представляет для меня ни малейшего интереса, так как содержит сведения о том, какие драконы опасные существа и как сложно добыть сердце у них из груди. Стремительно иду к двери, чтобы поскорее спровадить одного небезызвестного хитрого старого манипулятора, и спокойно лечь спать. Открываю и не успеваю опомниться, как Поттер мгновенно проскальзывает в мои апартаменты, широко улыбаясь. — Здравствуйте, сэр. Я решил подарить вам конфеты, не волшебные. Они вкусные и не ускачут от вас подобно шоколадной лягушке. Наглец! Теперь я с удовольствием сниму с него баллы и вышвырну нахала в коридор. — Минус… — Я хотел поговорить с вами. В последнее время Поттер ведет себя слишком правильно. Выполняет все домашние задания тщательно и с усердием, внимательно слушает меня на уроке, не реагирует на мои едкие реплики. Сейчас мальчишка также спокоен. Понимаю, что его поведение — затишье перед бурей, которую он собирается устроить сейчас. Не позволю! — Выметайтесь немедленно! — И все-таки, может, чашку чая? — О, у вас теперь с Альбусом общие не только гнусные планы, но и привычки. Пошел вон! Мои слова не производят на Поттера никакого впечатления. Дрожу от ярости. Неужели придется применить силу? — Раз уже речь зашла о профессоре Дамблдоре. Ну, он попросил меня об этом разговоре. То есть он сказал, что нам нужно обсудить наши тренировки. И, конечно, именно сейчас самое подходящее время! Тогда, когда мне нужно насладиться сном. — Обсудим все в другое время. — Но… я… Мерлин, избавь меня от прослушивания его фирменного красноречия. — Почему вы все еще в моих апартаментах, мистер Поттер? — Потому что нам нужно сблизиться, а вы меня избегаете и отталкиваете! Поттер смотрит на меня с вызовом и с осуждением. В моих глазах плещется холодная злость. Невыносимый нахальный мальчишка! — Не заставляйте меня применять к вам силу, Поттер. — Давайте, сэр! Вышвырните меня в коридор. Только знайте, что тогда мы будем беседовать в присутствии профессора Дамблдора! Завтра же! Я быстро подхожу к Поттеру и тихо, с ненавистью шепчу: — Вы смеете мне указывать, мистер Поттер? — Не я. Он. Мерзопакостный старый манипулятор и его наглый, не менее отвратительный преемник. В голове мелькает картинка, как эти двое пьют чай и мирно обсуждают очередной план. Значит, Поттер хочет сблизиться со мной. Он это получит. С лихвой. Усмехаюсь. — Прошу в гостиную, мистер Поттер. Нас ждет приятный вечер. Поттер проходит в гостиную. Резко захлопываю дверь. Накладываю звукоизоляционные и запирающие чары, что надо было сделать гораздо раньше, Мордред возьми, и иду на кухню. — Винки! Эльфиха сию же секунду появляется передо мной. — Принеси мне два чая. Винки исчезает и через пару мгновений появляется вновь с подносом, на котором стоят две чашки чая, в руках. — Мистер Поттер в гостиной. Не заставляй дорогого гостя ждать. Мой голос полон ядовитого сарказма. Винки относительно быстро идет в гостиную. Я следую за ней. Поттер сидит в моем любимом кресле. Концентрация холодного гнева во мне усиливается в разы. Эльфиха ставит поднос на небольшой круглый стол, и я приказываю ей удалиться. — Мистер Поттер, вы сидите в моем кресле. Мальчишка поспешно вскакивает, смущаясь, и быстро садится на стул, стоящий напротив кресла. Я с наслаждением оказываюсь в кресле, чувствуя себя весьма комфортно. В конце концов, Поттера, забравшегося в драконье логово, ждет наказание. — Я начну. Скажите мне, Поттер, в чем состоит ваша с Альбусом ошибка? — О чем вы? — Вы не догадались. Как предсказуемо! Поясню. Разрабатывая совместные планы, вы совсем забыли, что у меня есть чувства. Ах, да, вы же не знали, что они у меня есть! Мальчишка краснеет: — Вы ошибаетесь! — Не смейте меня перебивать! Выдерживаю паузу. К собственному счастью, Поттер молчит. Беру из коробки, лежащей на столе, конфету. Откусываю половину. Молочный шоколад плавится во рту. Восхитительно! К сожалению, лакомый кусочек приходится быстро проглатывать, чтобы продолжить разговор. — Знаете, мистер Поттер, я отомщу вам, потому что мне тоже плевать на ваши чувства. Кладу оставшуюся половину конфеты в рот, аккуратно, одним мимолетным движением языка, слизываю с пальцев подтаявший шоколад, закрываю глаза, сосредоточившись на ощущениях. Какое невероятное наслаждение — ощущать сладкий, нежный вкус во рту и предвкушать испуг Поттера и то, что он перестанет преследовать меня! Я с нетерпением предвкушаю его реакцию на мое сообщение о том, что общественности пора узнать об его отношениях с Сириусом Блэком. Разумеется, ничего такого я делать не собираюсь, но мальчишка же ничего об этом не знает. Конфета полностью тает у меня во рту. Потрясающий вкус! И плевать, что это подарок Поттера. Тянусь за очередной конфетой. — Не надо. Перестаньте! Не делайте так! С явным недовольством открываю глаза. Кожа Поттера приобрела ярко-розовый оттенок, зрачки расширены, а рот отчаянно ловит воздух. Что происходит? — Вам плохо, мистер Поттер? — Вы издеваетесь?! Ничего не понимаю. Это состояние вызывает во мне волну раздражения. — Что за спектакль вы устраиваете? — Я? Хорошо, я уйду. Вы добились своего! Поттер очень быстро встает и не медленнее разворачивается, а затем выбегает из гостиной. Мерлин, что здесь творится? Поттер рекордсмен по странному поведению, но это слишком. Следую к выходу из апартаментов, вслед за мальчишкой. Застаю Поттера за избиением невинной двери. — Что вы делаете? Я смогу оказать вам помощь самостоятельно, если вам очень плохо. — Лучше отоприте дверь. Упрямый мальчишка! — Скажите, в чем дело, и я выпущу вас. Поттер тяжело вздыхает, стоит неподвижно несколько секунд и неожиданно резко поворачивается. Мордред, что за проделки буйного подросткового организма! Смущаюсь, но у меня хватает контроля для того, чтобы не покраснеть. — Вы довольны?! Нет, но могло быть и хуже. Снимаю запирающие чары. Поттер пулей вылетает в коридор. Я все еще смущен. Еще бы, не каждый день в жизни видишь возбужденного Поттера! Какая нелепость!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.