автор
Размер:
84 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Эльза боролась с ним, пытаясь вырваться и вдохнуть воздух. Она сильно ударила парня в грудь. Джек надменно усмехнулся. Девушка была прижата к стене, и он полностью владел ситуацией.       Оба это понимали.       Затем он внезапно отпустил ее. Эльза быстро отошла и стала поправлять свою блузку.       — Послушай, Джек, — сердито сказала она. — Ты написал за меня тест, я это ценю. Мы договорились, что прогуляемся один раз. Это уже наше второе свидание. У меня есть парень. Я сделала больше того, о чем мы условились. Теперь ты должен оставить меня в покое.       Глаза Джека яростно вспыхнули, он стал шагать по комнате. Эльза испугалась. У парня был холодный сердитый взгляд. Казалось, от него можно ожидать чего угодно       — В чем твоя проблема? — с презрительной усмешкой спросил он. — Разве ты плохо проводишь время?       Теперь она действительно боялась. Боялась сделать что-то не так, чтобы не вызвать его гнев.       — Послушай, — сказала девушка. — Если я организую это двойное свидание, ты оставишь меня в покое?       Это сработало. Она видела, как Джек постепенно остывает.       — Стоит попробовать, Эльза. Ты не узнаешь, пока не попробуешь.       Какое-то время она стояла молча, не зная, что делать.       — Ну давай. Позвони ей сейчас Эльза.       Парень указал на стол в холле. Там стоял старинный телефон.       Эльза подошла и взяла трубку. Смотря на Джека, она стала набирать номер Рапунцель. «Пожалуйста, хоть бы тебя не было дома», — молила Эльза. Если подруги дома не окажется, возможно, не придется устраивать свидание.       — Привет, Рапи, это я.       — Привет, Эльза. Что-то случилось?       — Случилось? Почему ты спрашиваешь?       — Ну, потому что ты звонишь так поздно.       Девушка не имела представления, сколько времени было, и взглянула на часы. Больше одиннадцати.       — Извини, я не хотела беспокоить тебя. Может, лучше перезвоню завтра.       Эльза посмотрела на Джека. Он сидел на подлокотнике дивана и ждал. Услышав ее последние слова, покачал головой.       — Нет, все в порядке. Мы с Флинном тут бездельничаем, — сказала Рапунцель. — Что случилось?       — Ладно, Рапи, — начала Эльза, стараясь, чтобы ее голос звучал радостно. — Джек Фрост спрашивал, не согласимся ли мы с тобой сходить парами куда-нибудь.       — Парами? Ты имеешь в виду, ты с Джеком и я с Флинном?       -А… нет, не с Флином. С Кристофом Бьоргманом.       — Что?       — Это будет забавно, ты так не думаешь?       — Подожди минутку.       Эльза слышала, как подруга положила трубку и сказала Флинну, что возьмет телефон наверху. Когда Рапунцель подошла к другому аппарату, Флинн повесил внизу трубку. Она говорила тихим голосом       — Послушай, что это все значит? Джек и Кристоф? А как же Иккинг? Как же Флинн?       Эльза нервно накручивала на палец волосы. Она была в затруднительном положении. Не хотела говорить Рапунцель ничего такого, что могло бы вызвать у нее подозрение, и в то же время нельзя было злить Джека.       — Это что-то вроде свидания, Рапунцель. Мы же не собираемся с ними сбежать или еще что-нибудь.       — Я ничего не понимаю, Эльза. Почему ты хочешь это сделать?       — Просто ради смеха, — весело произнесла та.       Она опустила волосы и стала крутить ручку выдвижного ящика стола.       — Ради смеха? Считаешь, встречаться с петухами — это смешно?       — Не говори так, Рапунцель. Я хочу сказать, насколько ты хорошо их знаешь? Ты судишь предвзято.       — Нет, это не так. Просто я объективна.       — Хорошо, если ты такая объективная, дай им шанс, сделай одолжение.       Рапунцель вздохнула:       — Я в это не верю. Ладно, Эльза, так как я свободна завтра вечером, то встречусь с тобой, Джеком и… Кристофом. Но хочу, чтобы ты знала, что делаю это только по одной причине. И она заключается в том, что что-то происходит между тобой и Джеком, и я собираюсь выяснить, что именно.       Джек подошел к Эльзе и встал позади. Она повернулась к нему и нервно улыбнулась.       — Отлично, отлично. Я тоже буду ждать, Рапунцель. Увидимся завтра.       Эльза положила трубку, все еще дергая ящик, и случайно открыла его.       Джек смотрела через ее плечо, когда девушка заглянула внутрь. Среди клочков бумаг, карандашей и всякой мелочи что-то блеснуло. Пистолет. Джек подошел и взял оружие.       Эльза в шоке смотрела на него.       — Нравится? — спросил он.       Теперь девушка затряслась. Она была в огромном доме наедине с парнем, у которого пистолет.       — Это твой?       Он кивнул.       — Никогда не знаешь, когда может понадобится оружие, Эльза. Возможно, и тебе в один прекрасный день нужен будет пистолет. Хочешь подержать его?       Джек наставил дуло на девушку. Тяжело дыша, она отодвинула оружие.       -Ты мне угрожаешь?       — Мне не нужен пистолет, чтобы угрожать тебе, Эльза, — он самодовольно ухмыльнулся.       Задрожав, она побежала в коридор. Джек не пытался ее остановить. Вслед донесся его громкий и жестокий смех. Через несколько секунд девушка выбежала за дверь и понеслась вдоль по улице на всех парах, не думая о том, куда направляться. Она просто удирала.       Эльза бежала по улице Ройс, освещенной тусклым желтым светом, и ее сердце глухо стучало. Нужно выбираться, нужно побыстрее выбираться отсюда.       Она увидела, как у обочины остановился автобус, и запрыгнула внутрь. Двери со скрипом захлопнулись, и он тронулся. Спотыкаясь и тяжело дыша, Эльза доплелась до заднего сиденья и рухнула на него.       Затем прижалась к окну и стала глазами искать Джека. Но его нигде не было. Парень не пошел за ней.       Было поздно, и автобус делал мало остановок.       Единственными пассажирами были двое пожилых мужчин и женщина средних лет, одетая в цветастое платье.       Маршрут лежал через «Шейдисайд» к Северным Холмам. Стараясь успокоиться, Эльза смотрела из окна на город. Фонари бросали желтые пятна на асфальт, которые темнели, когда проезжал автобус. Остановка «Парк». Эльза вышла в нескольких кварталах от дома.       Улица была темной, пустой и тихой. Вдруг девушка поняла, что за ней тихо следует машина. Она услышала гул мотора, а затем заметила свет фар на дороге. Эльза подождала, пока та проедет мимо, но она не проезжала. Автомобиль медленно ехал позади, как будто водитель следил за девушкой.       Эльза обернулась, и фары ослепили ее. Она заслонила рукой глаза, затем опять быстро пошла к дому. Машина продолжала следовать за ней.       «Что происходит? — девушка не могла ничего понять, и ей стало страшно. — Неужели это Джек?»       Она снова попыталась повернуться, но фары слепили еще сильнее. Эльза затряслась. «Что все это значит? Почему он это делает?»       Она побежала, автомобиль ехал за ней, и фары светили прямо на девушку, как прожекторы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.