ID работы: 4638810

His Little Princess

Джен
Перевод
G
В процессе
23
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1: Знакомство

Настройки текста
Будучи ребёнком, Сара Уильямс считала себя отважной, храброй и любящей приключения. Она часто хвасталась тем, что, встретившись лицом к лицу со свирепым драконом или любым другим монстром-людоедом, она бы ни капельки не испугалась бы. Собственно говоря, девочка утверждала, что способна одолеть монстра, даже не вспотев. Для всех остальных, однако, Сара была непослушной, упёртой и создающей всевозможные неприятности девчонкой. Соседи быстро смекнули, что все попытки урезонить её бессмысленны. Поэтому, в конце концов, все (включая родителей Сары) просто решили не трогать девочку. А если быть более точным, они просто бросили её на вольном выгуле. Все, кроме одного типа. — Это опасно, знаешь ли, — произнёс вкрадчивый, бархатный голос. Сара даже не вздрогнула. Она крепко стояла на ногах, балансируя на высоко расположенной ветки рослого дерева. Девочка на днях обнаружила птичье гнездо, посчитав своим долгом осмотреть это самое гнездо и убедиться, что птичкам в нём живётся славно. — Всё будет хорошо! — это был её обычный ответ. — Что именно ты пытаешься сделать? — нотки любопытства проскочили в его вопросе. — Я проведываю семью птиц! — откликнулась Сара, цепляясь за ветку чуть ниже гнезда. — Они только что переехали. — Я вижу. Наступила недолгая тишина, пока Сара ещё ближе подкрадывалась к гнезду. — Сара, ты знаешь, что за птица свила это гнездо? — Не-а. Сара с медленной осторожностью поднялась на ноги. Её глаза были почти на одном уровне с гнездом. Если бы она подобраться могла чутка повыше… Внезапно, громкий хриплый вопль прорезал устоявшийся воздух. Сипуха выскочила из своего гнезда и спикировала прямо на Сару. Девочка подавилась воздухом, потеряла устойчивость и начала падать с ветки. Она не закричала, падая, а лишь судорожно закрыла глаза в ожидании удара. Впрочем, до того, как она столкнулась с землёй, пара сильных рук поймала девочку в полёте, прижимая её к мощной груди. Удивившись, она подняла взгляд в желании рассмотреть своего спасителя. Взгляд разноцветных глаз поймал её собственный, и она быстро осознала, что этот человек не один из её соседей. — Я предостерегал тебя, — произнёс незнакомец. Сара на мгновения потеряла дар речи. Он был самым странным человеком, которого она когда-либо видела за свои несколько прожитых лет. Его глаза были окружены каким-то гримом (он доходил аж до самых бровей), а волосы были растрёпаны и торчали во все стороны. Он был очаровательным и, по мнению Сары, потрясающе выглядел. Она даже подумала, что он вполне может быть рок-звездой. — Твои родители не говорили тебе, что разорение птичьих гнёзд — опасное занятие? — поинтересовался незнакомец. — Мама и папа не так уж много говорят со мной, — добродушно проговорила Сара. — Мама постоянно снимается, а папа допоздна сидит в офисе. Симпатичный незнакомец нахмурился. — А кто тогда смотрит за тобой? — Мерлин! — пропищала Сара. Мужчина приподнял бровь, заметив юного ещё бобтейла, активно виляющего хвостом и высунувшего длинный розовый язык. Покачав головой, незнакомец осторожно опустил Сару на землю, и наконец малышке представилась возможность как следует рассмотреть своего спасителя. Он был даже невероятнее, чем девочка могла себе представить. К необычным чертам лица прибавилось ещё и то, что на нём был длинный, тёмный плащ и тронутые ржавчиной доспехи. Ей показалось, что он довольно высокий, но все кажутся рослыми рядом с такой крохой. — Ты принц? — выпалила девочка. Мужчина насмешливо ухмыльнулся. — Нет, дорогая. Но ты была довольно близка к истине. Молодец, — он протянул свою руку, одетую в перчатку, и потрепал девочку по голове. Дотянувшись, Сара схватила его запястье своими крошечными ручонками. Мужчина уставился на неё с ошеломлённым выражением лица, в то время как она рассматривала его перчатки. — Что это такое? — спросила Сара, ощупывая его ладонь своими маленькими пальчиками. Когда она подняла свою руку, её кожа сияла в солнечном свете. — Магия, — ответил он. Она посмотрела на него сияющими глазами. — Ну, точнее, её остатки. Там, где происходит волшебство, остаётся это вещество. — Покажи мне! Покажи! — воскликнула Сара в избытке восторженных ребяческих чувств. — Терпение, дорогуша, — произнёс он с усмешкой-оскалом. Девочка надулась и выпятила нижнюю губу. — Но я хочу посмотреть! — сжав свои ладошки в кулачки, она топнула ногой и повысила свой голос. — Покажи! — приказала она. Мужчина изрядно помрачнел. — Сара, — его тон приобрёл предупреждающий оттенок, который заставил её замолчать. — Не командуй мной. Я покажу тебе свои силы, когда пойму, что ты готова увидеть их. — Но я готова! — обиженно прохныкала она. — Нет, дорогая. Ты вся перепачкана. Твоя одежда совсем извозюкалась от игры в этой грязи, — Джарет приподнял надменную бровь и упёрся руками в бока. Сара осмотрела себя, опустив голову. Действительно, её поношенный комбинезон и майка уже затвердели от грязи и слякоти. — Ладно-ладно. Пойдём, почистим тебя, — незнакомец протянул ей свою руку. — Мне нельзя пускать домой людей, которые мне не знакомы, — проговорила Сара, колеблясь. — Приятно знать, что твои родители хоть чему-то тебя научили, — пробурчал он. — Обычно в таких случаях людей грабят, — пояснила она. Мужчина закрыл глаза и сжал пальцами переносицу. Он выглядел раздражённым и был таким ещё пару мгновений, после чего резко вздохнул. — Что ж, Сара, я не посторонний для тебя. Я твой друг. А теперь позволь мне привести тебя в божеский вид, — он ещё раз протянул ей руку. Будучи вне себя от радости из-за того, что она наконец завела друга, Сара молниеносно схватила предложенную ей руку и спросила: — Как тебя зовут? — Джарет, — ответил мужчина. Едва заметная улыбка украсила его лицо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.