Феникс и журавль

PG-13
Завершён
529
bumble_bee бета
Размер:
134 страницы, 36 243 слова, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
529 Нравится 51 Отзывы 107 В сборник

Пожалуйста

Настройки
Примечания:
(11.38 am) from: Magnus; to: Alec Я тут узнал, что у тебя намечается задание. Верно? (11.40 am) from: Alec; to: Magnus У меня и еще девяти охотников. (11.40 am) Гнездо демонов нашли. На окраине города, так что сегодня вечером идем туда. (11.40 am) from: Magnus; to: Alec Почему не сказал сам? (11.41 am) from: Alec; to: Magnus Не хотел заставлять тебя волноваться. (11.41 am) Мы довольно часто выполняем подобные задания, поэтому переживать не о чем. (11.41 am) Я бы сказал тебе, как только вернулся. (11.41 am) from: Magnus; to: Alec И где оно? (11.42 am) from: Alec; to: Magnus Что? (11.42 am) from: Magnus; to: Alec Это гнездо. (11.42 am) Где оно? (11.42 am) from: Alec; to: Magnus На каком-то старом складе. (11.42 am) Я не скажу тебе точное место, а то знаю тебя - кинешься, как в прошлый раз. Я еще никогда так не чувствовал себя на собственной охоте. (11.43 am) from: Magnus; to: Alec Не ходи туда. (11.43 am) Я готов понести ответственность хоть перед Конклавом, но не ходи туда, прошу тебя. (11.43 am) from: Alec; to: Magnus Ты с ума сошел? Это мой долг. И я пойду. (11.45 am) from: Magnus; to: Alec Алек, прошу тебя. (11.45 am) Я потеряю тебя. (11.45 am) from: Alec; to: Magnus Никогда не потеряешь. (11.45 am) from: Magnus; to: Alec Я видел сон, Алек. (11.45 am) from: Alec; to: Magnus О, если в ход идет мое сокращенное имя, то дело серьезное. (11.45 am) И ты веришь ему? (11.45 am) from: Magnus; to: Alec И я знаю, что он не был простым как обычно, не думай, что я просто какой-то повернутый на твоей безопасности маг. (11.46 am) Хотя отчасти это правда. (11.46 am) from: Alec; to: Magnus Что ты видел? (11.46 am) from: Magnus; to: Alec Мне сообщила Изабель. И когда я пришел... Джейс и другие охотники были мертвы. И реки крови вокруг. И я видел тебя. (11.47 am) Я дошел до тебя. И когда прижимал твое тело к себе, оно уже было холодным, а глаза смотрели, но не видели. (11.47 am) Не ходи. И не пускай своего парабатая. Прошу тебя. (11.47 am) Пожалуйста, хотя бы один раз. Я сделаю все, что вы захотите, но я молю тебя, Алек, не надо. (11.48 am) from: Alec; to: Magnus Да, Клэри тоже не хочет отпускать Джейса. Но это нормально, вы переживаете. Все с нами будет в порядке. (11.48 am) from: Magnus; to: Alec Пожалуйста. (11.48 am) from: Alec; to: Magnus Увидимся завтра, Магнус. Ты даже не заметишь, как я уже вернусь. (11.49 am) Я люблю тебя. (11.48 am) from: Magnus; to: Alec Нет. (11.49 am) Иначе бы ты отказался.

***

(1.12 am) from: Izzy; to: Magnus Ты должен приехать. Тут на складе... Гнездо. И охотники... Может быть, ты сможешь помочь. Хоть кому-нибудь из них. (1.12 am) Пожалуйста. (1.14 am) Я даже заплачу. (1.17 am) from: Magnus; to: Izzy Я ведь говорил. (1.17 am) Алек, он... (1.17 am) Уже в пути.

***

(9.02 рm) from: Magnus; to: Alec Я предупреждал тебя! (9.02 рm) Предупреждал тебя, чертов ты нефилим. (9.02 рm) Ненавижу. Ненавижу! (9.10 рm) И ты говорил, что любишь? Тогда бы ты поверил мне в тот вечер. (9.21 рm) Там не осталось никого. Они все мертвы. И реки крови вокруг. И я держал тело на руках. (9.25 рm) Как ты мог? (9.43 pm) from: Alec; to: Magnus Магнус, Ангела ради! Я же в порядке, прекрати. (9.43 pm) Ты сам напоил меня снотворным и запер в квартире. А потом проделал то же с Джейсом. (9.44 pm) И я жив. Благодаря тебе. Спасибо. (9.44 pm) И все же... Прекрати уже дуться, я хочу вернуться домой, а не жить в Институте. (9.45 рm) from: Magnus; to: Alec И терпеть мои упрекательства и истерики? (9.45 pm) from: Alec; to: Magnus И терпеть твои упреки и истерики. (9.46 pm) Твои. И с тобой. (9.46 pm) Потому что ты мой, и в ближайшее время я оставлять тебя не собираюсь.
529 Нравится 51 Отзывы 107 В сборник