Я никогда тебя не отпущу

PG-13
Завершён
328
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
37 страниц, 11 489 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
328 Нравится 25 Отзывы 100 В сборник

Часть 2. Встреча

Настройки
Убирая бутылку тыквенного сока в бумажный пакет с продуктами, я услышал, что в другом конце зала меня зовет довольно знакомый голос... Только не это. — Мистер Снейп! Сэр!  Я медленно повернул голову влево и увидел бежавшего ко мне Поттера, расталкивающего толпу. Ну разумеется. Что-то, да должно было испортить этот прекрасный день.   — Профессор! Я так рад вас видеть! — он затормозил так резко, что мне показалось, что он сейчас в меня врежется, и я невольно сделал шаг назад. — Не сомневаюсь, мистер Поттер. Как поживает ваша женушка?  От него пахнет сладкими цитрусовыми. Я непроизвольно делаю глубокий вдох носом. А еще, кажется, он смущен. — Я не женат, сэр. Мы расстались с Джиневрой после первого бала в честь Победы. Об этом писали в "Пророке". — Не читаю. Мне, простите, совсем нет дела до вашей личной жизни. Вопрос был из вежливости.  Поттер делает вид, что ничего не слышал. — А как ваша семья, профессор? Скиттер писала, что вы теперь среди магглов. Нашли себе кого-нибудь? — в голосе чувствуется ирония. Вот мерзавец! — День, когда я начну трепаться с вами о личной жизни, Поттер, войдет в историю.  Улыбка сползает с его лица, и я еле сдерживаю ухмылку. — Простите, сэр. Время совершенно вас не меняет. — Сочту за комплимент. Снова улыбается. Зеленые глаза за очками уставились в пол, Поттер едва заметно прикусывает нижнюю губу. Это значит, что он о чем-то задумался. Довольно опасный процесс. — Знаете, мистер Снейп, я недавно открыл тут кафе, мы могли бы подняться пообедать там. — Ланч с вами? Предпочту яд Нагайны, — он корчится, представляя, видимо, меня с перекушенной глоткой. Ха. — К тому же, я уже пообедал в "Mulberry". Довольно неплохое заведение, кстати. Можете приглашать туда своих дам, — Поттер недовольно фыркнул. — Только прошу вас, выбирайте место для встреч дальше, чем в двух кварталах отсюда. Не имею ни малейшего желания видеть вас снова. — Об этом кафе я и говорил.  Невысокая женщина в серой шляпке, уже оплатившая свои продукты, недовольно ждет, пока я отойду в сторону и перестану загораживать ей проход. — То есть, вы хотите сказать, это ваше заведение? — Да, профессор. И там всегда вам рады. Я удивляюсь, как вас там не узнали, ведь большинство работников — бывшие ученики Хогвартса. Они подрабатывают, одновременно учась в институтах и... — Видимо, мне придется найти другое место. — Не стоит, это большая честь для меня и всех нас. — Хватит паясничать, Поттер.   Этот цирк начал мне надоедать, и я пошел прочь из этого чертова магазина, предусмотрительно отодвинув Поттера в сторону. По-моему, он так и остался стоять и смотреть мне вслед. Чертов мальчишка. Вечно от него одни неприятности. --—   Я выхожу из торгового центра, сталкиваюсь с каким-то мужчиной, и понимаю, что погода испортилась вместе с настроением. Из-под незастегнутого пальто вырывается мой шарф, и все, что мне остается, — проводить его взглядом: можно даже не пытаться его догнать — руки заняты пакетами. Чертыхнувшись, я пытаюсь поймать такси. После довольно продолжительного игнорирования таксистами, я уже решил отправится пешком, как на мое плечо опустилась чья-то рука. — Что вам нуж... Повернувшись, я увидел Поттера. Он протягивал мне шарф, щурясь от усилившегося ветра. Злость куда-то пропала. — Спасибо, Поттер, — взяв пакеты в одну руку, я выхватил шарф у него из рук. — Сэр, тут ужасный ветер. Вас продует, вы можете заболеть. Пройдемте в здание... — он протянул руку, указывая на торговый центр, который я покинул полчаса назад.   Я не стал даже дослушивать фразу, а просто отвернулся, снова пытаясь остановить такси. Мне вдруг стало очень холодно. Чертов Поттер. Обмотав шарф одной рукой вокруг шеи, я молча отправился в сторону дома. Не хватало еще, чтобы Поттер решил, что я пойду смотреть, как он  уничтожает свой ланч. Ну конечно, Золотой Мальчик не привык, чтобы кто-то ему в чем-то отказывал, или же он просто решил окончательно вывести меня из себя. Я ускорил шаг, в надежде, что он от меня отстанет. Ветер охватил незащищенные запястья между рукавами пальто и перчатками. У меня начали мерзнуть руки.   — Профессор, я помогу. Тот факт, что он врезался мне в спину, говорит о том, что я остановился слишком быстро. Или же его знаменитая реакция ловца с годами сошла на нет. — Что? — из-за сильного ветра я правда не расслышал. — Я хочу помочь. Давайте я понесу пакеты. — Поттер, что вам нужно? Перестаньте навязываться, если делаете это без какой-либо нужды, а просто от безделья. — Я хочу по... — Вы меня прекрасно поняли. — Нам нужно поговорить. Я хотел сказать вам спасибо. Спасибо за все, что вы сделали.   Стоять вот так, посреди улицы, довольно холодно. За спиной Поттера пролетел чей-то зонтик. Ладно, если маленькому идиоту приспичило выразить свою благодарность, стоит найти более безопасное место. Я протянул ему пакеты, прикрывая горло воротом пальто. Он прижал пакеты к груди, будто это была самая дорогая в его жизни вещь. — Вы, Поттер, мое проклятье, — он растянулся в счастливой улыбке, будто я сказал ему, что он не проклятье, а награда. Мерлин, какой абсурд! — Идите за мной. Мы пересекли улицу, добираясь до моего дома коротким путем. Начал моросить дождь, усугубляя мое и без того печальное положение. Поттер молчал всю дорогу и передвигался исключительно мелкими пробежками, за что я мысленно поблагодарил всех существовавших когда-либо святых.   --—  Я уже поворачивал потертый ключ в двери, когда один из пакетов порвался в руках Поттера, что в очередной раз напоминало мне о месте происхождения его рук. Продукты рассыпались по крыльцу, а одно из яблок вовсе скатилось на проезжую часть. Закатив глаза, я вытер ноги у входа о серый ковер и зашел в дом, оставив Поттера самого разбираться с произошедшим. Сняв пальто, шарф и ботинки, я пошел ставить чайник. В дверь постучались, судя по всему, ногой. Закатив глаза и открыв дверь, я впустил уже довольно промокшего Поттера, который обнимал бывшее содержимое пакета. — Снимите обувь. Кухня слева.   Неуклюже стащив ботинки и протопав на кухню, оставляя мокрые следы на полу, он разжал свои "объятья", с грохотом рассыпав продукты по кухонному столу. Несколько апельсинов покатились по полу. Ну как можно быть таким идиотом?  — Это не все. Я сейчас.   Он вылетел на крыльцо, на ходу надевая ботинки. Вернулся ровно через три минуты, держа в одной руке замороженный стейк, а в другой - бутылку тыквенного сока, чудом не разбившуюся из-за Поттеровской неуклюжести. Положив оставшиеся продукты на стол, он, не зная куда себя деть, стал читать состав на бутылке с маслом виноградной косточки.
328 Нравится 25 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (1)