Искусство быть родителями

PG-13
Завершён
176
автор
scaffold бета
Размер:
27 страниц, 7 745 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 25 Отзывы 35 В сборник

Глава 2 "В гостях хорошо, когда дома плохо"

Настройки
Альбус Поттер буквально вывалился из камина. Он поднялся на ноги и, отряхнувшись, осмотрелся. Он стоял посреди просторной и светлой гостиной, в которой горело множество свечей в канделябрах. Треск камина привлёк Скорпиуса Малфоя, который сидел за уроками в библиотеке. Несмотря на то, что сейчас были каникулы, мальчик корпел над домашним заданием, которое задал ему отец. - Ал! Ал! Я так рад, что ты приехал! - закричал Малфой, подбегая к другу и обнимая его. - Я тоже очень рад! - ответил друг. Альбус первый раз за все эти дни улыбнулся так искренне и открыто. Скорпиус был очень похож на своего отца, которого Альбус видел всего один раз в жизни на платформе 9 и 3/4 перед поездкой в Хогвартс. Он был очень весёлым и открытым, и с ним Альбус быстро нашёл общий язык. Это его друг - единственный и самый лучший друг. - А что, совсем в семье все плохо? - спросил Скорпиус, оглядывая Альбуса. - Да, не очень, - поджал губы мальчик, - у меня не очень хорошие отношения с папой... Скорпиус, который все это время пристально смотрел на друга вздохнув, сказал: - Да, отцы, они такие, - пожал плечами он, - мой тоже иногда такое наговорит, что аж знать его не хочется. Но родители, они такие, вроде бы говорят обидные вещи, но не совсем обидно. - Вот именно, - сказал Альбус, облизав сухие губы, - я не могу жить там, где лучшая похвала это - "Ты такой же, как и твой отец". Ты не знаешь, как обидно, когда идёшь с ним по Косому переулку выбирать себе подарок на день рождения, а вас отступает толпа фанатов "Знаменитого Гарри Поттера". А я кто? Никчемный Альбус! - выдав все, что было у него в голове, мальчик замолчал. - Да... - протянул друг, - сочувствую тебе, приятель. Но сейчас тебе надо расслабиться, ты же не дома и не со своим отцом. Пойдём, - потянул его из комнаты Скорпиус, - мама ждёт в столовой, вам надо познакомиться. Альбус пошёл за другом в столовую, которая оказалась ещё больше, чем гостиная, в которой он очутился, вывалившись из камина. - Вы живёте в таком огромном доме втроем? - удивился Альбус, смотря на высоту потолков в зале, которые были точно больше девяти метров. - Ну, вообще-то впятером, - поправил его Малфой, идя вперёд, - бабушка с дедушкой живут с нами, но сейчас, так как уже наступила весна, они уехали в родовое поместье на юг Франции. Бабушке надо дышать солёным морским воздухом. Это холодная и промозглая Лондонская погода неблаготворно влияет на ее здоровье. Так дедушка сказал, - поведал Скорпиус. Они вошли в большую столовую, где стоял большой обеденный стол, за которым сидела красивая женщина, читавшая книгу. - Мам, Альбус пришёл! - радостно сказал сын, пропуская вперёд друга. Волшебница встала и подошла к мальчику, широко улыбнувшись. - Здравствуй, Альбус, Скорпиус много о тебе рассказывал. Меня зовут Астория Гринграсс. А это наш дом. Наш, пока Драко с работы не вернулся, - она мило засмеялась. Альбус стоял, смотря на мать Скорпиуса. Он был совсем не похож на неё. От Астории ему, похоже, достался только лёгкий нрав. Он почувствовал, как друг толкнул его в бок. Толчок был не такой сильный, но и не такой лёгкий, чтобы счесть его за случайный. - Ой, здравствуйте, мэм, - запоздало исправился Альбус. Астория как-то странно ухмыльнулась, посмотря на сына. Тот только пожал плечами. Видимо её насторожила невоспитанность Поттера-младшего. - Мальчики, садитесь за стол, давайте чай попьём, - после неловкой паузы сказала она. Альбус, который даже не успел позавтракать сегодня, был рад такому стечению обстоятельств. Увидев кучу сладостей и разной сдобы, Альбус Поттер, проигнорировав все правила этикета, начал поедать все, на что только глаз лёг. - Альбус, - начала Астория, попивая чай, - Скорпиус говорит, что у тебя есть небольшие проблемы с семьёй. - Да, мэм, - ответил Альбус, еле проглотив большой кусок круассана с шоколадом, - так оно и есть. Скорпиус переводил взгляд с матери на друга. - Вероятно это из-за того, что в вашей семье целых трое детей. Скажи, Альбус, наверное, это ужасно, когда у тебя есть и братья и сестры. Альбус покачал головой, потому что его рот был занят, а он знал, что говорить с набитым ртом вроде как не культурно. - Ну, это не так уж и плохо, на самом деле, но обычно старший брат сильно надоедает. - Понятно... - протянула миссис Малфой, видимо не захотев продолжать не такой уж и задушевный разговор, - Скорпи, проводи нашего друга и покажи ему поместье. И не забудь, сегодня в шесть ужин. Отец придёт с работы пораньше, ты же знаешь, он не любит, когда опаздывают. Поэтому не надо давать отцу повода на тебя сердится. Ребята вышли из столовой и Альбус отправился на экскурсию по родовому поместью. Скорпиус проводил его в огромную семейную библиотеку Малфоев, большую оранжерею Нарциссы, и жемчужину коллекции - огромный ухоженный сад с фонтанами и павлинами Люциуса, который его очень берег и любил. Комната Скорпиуса произвела на Альбуса такие же впечатления, если бы ему сказали, что все это принадлежит только одному человеку. И этот человек он. Комната была огромная, наверное, в два раза больше, чем его собственная в их доме в Годриковой впадине. Мальчик подумал, что если бы у него была бы такая комната, то он бы точно оттуда не выходил. Ведь только чтобы рассмотреть все книги на полках, не говоря уже о многочленных волшебных приборах, понадобится несколько дней. Он со Скорпиусом так увлёкся задушевными разговорами и за рассказыванием шуток, что и не заметил, как приблизился ужин. Скорпиус, рассказывая уже третью историю про свой отдых во Франции, когда он потерялся в центре оживлённой маглами Ниццы и не мог добраться обратно, посмотрел на часы. - О, Мерлин... - простонал он, взглянув на свои золотые наручные часы, доставшиеся от отца, - уже 18:10, мы опоздали! Он сорвался с места, и уже был готов выбежать в коридор, но на несколько секунд остановился у зеркала, поправляя загнувшийся воротник рубашки. - Что ты стоишь?! - обратился он к недоумевающему другу, - бежим! Мальчишки с топотом бежали по лестнице, перепрыгивая через одну, а то и через две ступеньки. Они ворвались в столовую как раз в тот момент, когда эльфы разносили тарелки. - Скорпиус, - гневно начал Драко, нахмурив брови. Малфой-младший, поджав губы, нервно переминался с ноги на ногу. - Извини, отец, мы...я не уследил за временем... - Tempus nemini [1], - сказал Драко, посылая гневные взгляды на сына, который похоже уже места себе не находил. Альбус все переводил взгляд с отца на сына, явно не понимая, что сейчас сказал мистер Малфой. - Да, я знаю, - ответил Скорпиус, который, судя по всему, понял отца, - такого больше не повторится, обещаю. Драко кивнул, жестом пригласив мальчишек сесть за стол. Друзья сели и перед ними появились большие тарелки с горячим грибным супом, тем, который так любил Альбус. Вдруг он почувствовал на себе настороженные взгляды. Альбус огляделся. Астория, ничего не произнося, глубоко вздыхая, расправляла невидимые складки на шелковой юбке. - Здравствуй, Альбус, - словно только что увидев его, произнёс Драко, - тебя не учили, что со взрослыми надо здороваться первыми. Альбус почувствовал, что на его лице стали появляться ярко красные пятна. - Да, конечно учили, извините, сэр... - замялся он, - здравствуйте, сэр. Драко кивнул головой - Вероятно вы захотите узнать почему я здесь, - начал оправдывать своё присутствие Поттер-младший, но волшебник, подняв руку, остановил его. - Я знаю, твой отец был у меня в отделе сегодня утром, - произнёс он, наблюдая, как глаза Альбуса начали вылезать из орбит, - мы договорились, что ты поживёшь у нас неделю. Только не думай, что я буду к тебе благосклонен, если ты будешь вести себя так же, как и описывает тебя твой отец. Альбус почувствовал одновременно и радость от того, что он будет жить со Скорпиусом, но и злость от того, что его отец описывал его как невозможного подростка. Несколько минут они ели молча, до тех пор, пока тишину не нарушил Драко: - Скорпиус, - обратился он к сыну, - ты доделал те упражнения по грамматике и астрономии, которое я задал тебе ещё позавчера? Скорпиус как-то сконфужено посмотрел на отца, сжался, словно захотев спрятать голову в плечи. - Выпрямись, расправь плечи, когда сидишь, - увидев эту непотребную позу, строго сказал Драко. Наследник Малфоев выпрямился, прокашлялся и сказал голосом, который немного подрагивал: - Нет, отец, я не успел закончить, Альбус пришёл и я... - Ты должен был закончить и сделать это задание ещё вчера, - ударив ладонью по столу начал отчитывать Скорпиуса Драко, - и приезд твоего друга тут не при чем. - Но я... - попытался защититься сын, но отец жестом заставил его замолчать. - Тебе надо уметь правильно распоряжаться и ценить время. Как говорят "fugit irreparabile tempus" [2]. Скорпиус кивнул, соглашаясь со словами отца. - Значит так, ты сейчас же идешь доделывать свои задания. Альбус, - волшебник перевёл взгляд на сына Поттеров, - ты пойдёшь вместе с ним, тоже будешь учиться. - Но... - Начнёшь с первой страницы, - оторвал его Драко, - Скорпиус покажет тебе. А я приду проверю. Альбус не знал, что ответить. Он приехал сюда не для того, чтобы учится все дни напролёт, но перечить строгому отцу друга не хотелось, поэтому он кивнул и пошёл за Скорпиусом в библиотеку. *** - Ну, твой отец и строгий, - присвистнул Альбус, когда они расположились за большим дубовым столом в библиотеке. Скорпиус кивнул, соглашаясь с этим. - Не всегда строгий, на самом деле он может быть и добрым, правда это было... - мальчик вздохнул, видимо вспоминая, когда отец был в фазе "Добрый все дозволяющий отец", - да редко это было. Скорпиус взгрустнул. Он и правда не помнил, когда отец его обнимал. Ну, были моменты, когда сын бежал обниматься с ним после долгой разлуки, прожив это время вместе со своими бабушкой и дедушкой пол лета, которые души не чаяли в своём единственном внуке. Дедушка и бабушка были идеальным сочетанием любви и заботы. Люциус проводил с ним много времени, уча его основам этикета и магии, а Нарцисса в свою очередь рассказывала ему интересные истории из своей и жизни его родителей. А в остальное время отец оставался холодным. - Все равно твой отец лучше моего, - вздохнул Альбус, откидываясь на стуле назад. - У них у всех свои заморочки, - протянул Скорпиус, листая учебник. - Это что, латынь? - удивился Альбус, открывая книгу на первой попавшейся странице. - Да, это латынь, - вздохнул друг, подпирая щеку ладонью, - скукотища. - Но я не читаю на латыни, - Альбус, прищурившись, пытаясь разобрать и найти хоть одно понятное слово. - Лучше не спорить, - покачал головой Скорпиус, проведя пальцем по горлу. Через полчаса Альбус почти заснул, положив голову на стол и болтая ногами. Ему было скучно, он не мог прочитать не единого слова, не то, чтобы понять смысл предложений. А Скорпиус корпел над учебником, быстро водя взглядом по совершено непонятному для Альбуса тексту. Дверь открылась, и в библиотеку вошёл Драко. - Ну что, прочитали? Драко забрал у Скорпиуса книгу, на обложке которой было написано Тит Лукреция - "De rerum natura" [3]. Скорпиус начал рассказывать, гордо выпрямившись. Слова на непонятном языке завораживали Альбуса, хотя он не мог понять не единого слова. Через несколько минут Скорпиус закончил. - Молодец, сын. Ошибся только в нескольких предложениях, но надо работать над произношением и выражением. Малфой-младший был рад такой похвалой. - Теперь вы, мистер Поттер, - хмыкнул Драко, назвав маленького отпрыска его школьного недруга по фамилии, - рассказывайте, что вы выучили. Альбус нехотя поднялся после нескольких толчков в лодыжку от друга со словами - "Встань. Встань, когда он с тобой разговаривает" - Я не умею читать на латыни, - с нажимом произнёс мальчик. Драко закатил глаза, посмотрев на него. - Не надо иметь выдающихся академических навыков, чтобы выучить несколько предложений. Как говорят - "Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire" - Что? - переспросил Альбус, не поняв. - Сын, переведи, - махнул рукой Драко, даже не взглянув на сына. - "Не столь почетно знать латинский язык, сколь позорно не знать". - чинно ответил Скорпиус. - Но меня не учили латыни! - напористо произнёс Альбус, словно объясняя тупому человеку абсолютно понятные всем вещи. - Не удивительно, - Драко кинул на стол закрытую книгу, - я так и думал, что Поттер не сможет нормально воспитать своих детей. С его-то безалаберностью... - Не говори так! - Альбус обернулся, услышав немного дрожащий голос Скорпиуса, - Ал же сказал, он не учил латыни... Драко мигом перевёл на него жёсткий взгляд. - Сын, что с тобой стало? Опаздываешь, перечишь мне... Что-то мне подсказывает, что твой друг плохо влияет на тебя. - Н-нет, отец, извините. Я... - запнулся Скорпиус. - Значит так, - поразмыслив, начал выносить приговор Драко, - Скорпиус, я не потерплю дерзости и ты это знаешь, - кивок Скорпиуса. - поэтому я жду от тебя до вечера 150 строчек. 50 строчек со словами - "Я не должен опаздывать и всегда приходить вовремя" и 100 - "Я должен почтительно относится к своим родителям, безоговорочно выполняя их волю". Скорпиус кивнул ещё раз. Он всегда недоумевал, как отец умел сочинять такие большие предложения, при написании которых на руках точно останутся мозоли. - А мистер Поттер, - оскалил зубы Малфой, - тоже напишет мне 150 строчек со словами - "Я должен больше стараться, чтобы добиться академических успехов". Драко взмахнул палочкой и на столе перед мальчиками появились два чистых двадцатидюймовых пергаментных свитка и две пары перьев с чернильницей. - Приступайте. Если завтра к вечеру все строчки не будут написаны, то пеняйте на себя, - с этими словами Драко вышел из библиотеки, громко хлопнув дверью.
Примечания:
176 Нравится 25 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (8)