Глава 1. Попробуй меня понять.
10 августа 2016 г. в 19:13
Был обычный день. О Мориарти как всегда не было вестей, и Шерлок немного был раздражен. Он сидел в своем кресле и думал над новым делом, прижимая к руке никотиновый пластырь. Джон сегодня был с Мэри, им надо было сходить в больницу. Хотя Шерлок не понимал, зачем Джон идет туда вместе с Мэри.
«Как будто он сможет хоть чем-то помочь Мэри сейчас. Было бы полезней, чтоб Джон был здесь, со мной, и подкидывал идейки. Хоть какие-то. А Мэри и без него родить сможет. Она сильная.»
С того момента, когда самолет Шерлока развернули и не дали увезти его на верную смерть, прошло уже три месяца. Внезапное появление Мориарти на экранах Лондона, да что там Лондона, всего мира, испугало правящую верхушку Англии.
«Даже мой брат, и тот был очень озадачен и даже немного напуган его появлением. А что для меня это? Я рад. Такого ума, как у Мориарти, ни у кого нет. Ну разве что только у меня. Я сказал бы даже, что я в чем-то умнее Мориарти. Но нельзя не признать того, что со своей смертью он провел меня как девочку, вокруг пальца, как я провел всех, включая и Джона. А может Мориарти понял, что у меня был план как выжить, еще до той нашей „роковой“ встречи на крыше? И да. Я видел только кровь на крыше. У меня ведь не было времени проверять жив ли Мориарти. Тогда получается только одно. Мориарти жив. Конечно! Глупо было верить в его смерть! Ведь он слишком гениален, чтобы кончать вот так. Но все же. Почему Мориарти вернулся? Может, чтобы не дать улететь мне? И что ж получается, он спас меня? Но и тут возникает вопрос: зачем он сделал это, раз на то пошло? Чертов Мориарти! Чертов Магнуссен! Чертов мой братец Майкрофт!»
Шерлок вскочил с кресла и начал расхаживать по комнате. Раздражение все нарастало. Три месяца Шерлок пытался найти хоть какие-то подсказки, оставленные Мориарти для него, как лакомый кусочек. Но все было тщетно. Мориарти если хотел, чтоб его нашли, то давно перехотел.
«Видимо, у него дела поважнее, чем я…»
Шерлок удивился этой мысли. Он не хотел признаваться себе в том, что слегка ревнует Мориарти к его делам. Возможно, детектив заскучал и хотел новых загадок от Гения преступного мира. Но это было никому не известно. Даже самому Шерлоку.
Скука же одолевала Шерлока на каждом шагу. Вторую неделю он не виделся с Джоном. Череп, который благополучно был упрятан миссис Хадсон, Шерлок так и не нашел. Сама ж домовладелица повстречала какого-то мужчину ее лет, и теперь вместе они проводили огромное количество времени, смеясь и попивая чай в ее комнате. После долгих попыток уговорить Шерлока рассказать, подойдет ли этот мужчина ей, миссис Хадсон все же удалось добиться своего. Шерлок с нескрываемым нежеланием «прочитал» этого, ставшего уже ненавистным ему, мужчину, и чтобы миссис Хадсон в конец успокоилась и не доставала его, добавил, что лучшего варианта еще поискать надо: неплохой счет в банке, небольшая квартирка в Щвейцарии, доставшейся ему в наследство от двоюродной бабки — все, что нужно для спокойной старости.
В общем, было ощущение, что Шерлока все кинули.
«Только вот мой братец вездесущий все никак не успокоится. Даже предлагал мне охрану. Смешно. Думаю, Мориарти я нужен живым. Он что-то готовит. И что-то грядет. Может Мориарти. А может и нет.»
«Что же нужно Мориарти для счастья? Лондон? Англия? Весь мир у его ног? Я?»
Шерлок снова тряхнул головой. Странные мысли приходили все чаще в его голову. Он пытался отнекиваться и отбрасывать их куда подальше. Но не всегда это успешно получалось.
«Что за бред! Если у Мориарти такой же мозг, как и у меня, и если он настолько умен, как и я, что вероятнее всего, то вряд ли он допустит ту же ошибку, что допускают миллиарды глупцов по всему миру. Да и не похож он на гея. Как и я. Хотя он довольно загадочная личность. Мне нравится в нем это. Как и все остальное…»
Шерлок уже перестал пытаться отогнать гейские мысли о Мориарти, и если бы не внезапно возникший у двери Лестрейд, то неизвестно, куда привели бы Шерлока такие мыслишки.
Лестрейд мялся молча у двери, так и не решив, что же лучше: войти или дождаться разрешения Шерлока.
— Бога ради, Лестрейд, входите, не мнитесь так долго — это раздражает!
Шерлок предложил ему присесть и молча сунул бокал с коньяком. Но тот отказался.
— Что Вас привело в мой дом в конце Вашей смены? — спросил Шерлок, продолжая стоять у окна.
— Я хотел… — Лестрейд замялся, — хотел спросить у Вас, все ли у Вас в порядке? Не нужна ли помощь, может быть?
Шерлок хямыкнул и недоверчиво глянул на Лестрейда.
«Да уж. Ты уж точно поможешь.»
— Нет, спасибо. — Сухо ответил Шерлок. — У меня все в порядке и беспокоится обо мне, думаю, не стоит.
— Но Мориарти…
— Что Мориарти? Ну что?! — Вскрикнул Шерлок, но увидев удивленное лицо Лестрейда, взял себя в руки и добавил уже спокойно, — О Мориарти неизвестно ничего вот уже который месяц. И ничего мне не грозит. Ну разве пара лишних царапин на моем теле.
Шерлок понял, что сказал, но было уже поздно: слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. К счастью для Шерлока, Лестрейд так и не понял, к чему это было сказано. Но тот почему-то обеспокоился еще больше.
— Шерлок, да поймите Вы, Мориарти наверняка затеял какую-то игру. И Вы в ней — чуть ли не самый главный герой. Если не считать самого Мориарти.
Впервые Шерлок подумал, что Лестрейд в чем-то прав. Но Шерлок заскучал за эти три месяца и ему просто необходима эта игра с Мориарти. И не важно, чем она кончится.
- Спасибо, Вам, Лестрейд, за такое беспокойство за мою личность, но я еще раз повторю, что в защите полиции я не нуждаюсь. - Устало произнес Шерлок.
- Что ж, Вам виднее. - С грустью в голосе ответил Лестрейд. - Я Вас навещу завтра.
"Что за игру ведет Мориарти? И когда он даст о себе знать? Эх, побыстрее бы."
Темнело. После ухода Лестрейда Шерлок вернулся к созерцанию уже опустевшей улицы. Ему вдруг снова стало одиноко. Лестрейд, хоть и не надолго, но заполнил ту пустоту, которая осталась после ухода Джона.
"Брось, Шерлок, это ненадолго! Не вечно же Мэри будет беременной. Вот родит... И снова с Джоном мы будем видеться редко."
На такой оптимистичной ноте Шерлок рухнул на диван и прижал к груди подушку, как маленький ребенок. Вокруг вдруг все стихло. Ни шума проезжающих машин, ни разговора людей, ни смеха миссис Хадсон. Ничего не было слышно.
Ужасающая тишина. И вместе с тем, многообещающая...