ID работы: 4654663

Легенда о короле Актуре и рыцарях Круглого стола

Слэш
PG-13
В процессе
44
автор
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 25 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава девятая, в которой Кагард хотел как лучше

Настройки текста
Проснувшись рано поутру, Кагард сладко потянулся и сел на кровати. Прямо напротив окна рос старый ветвистый тополь, и рассветные лучи с трудом пробивались сквозь его тень, достигая пола комнаты лишь короткими полосами. В их свете были хорошо заметны белые пылинки, постоянно кружащие в воздухе и не желающие оседать на пол. Тополиные листья перешёптывались под дуновением тёплого летнего ветра, а где-то в кроне дерева щебетала иволга. В общем, вставать не хотелось. Возможно, Кагард просидел бы так пару часов, если бы не настырный желудок, несколько раз напомнивший ему о том, что вчерашний ужин был совсем скудным. Кагард огорчённо погладил живот и поднялся с кровати. Когда входная дверь скрипнула, Алексенора только возмущённо засопела и перевернулась на другой бок. На первом этаже стоял настоящий гвалт. Толстый мужчина возмущался и требовал положенных фруктов на завтрак, а хозяин трактира извинялся и просил немного подождать. Кагард подошёл к ним. — У вас что-то случилось? — Случилось… Спасения нет, уже третий год подряд одно и то же. Только у нас поспеет лучший, самый сладкий, самый вкусный сорт яблок, как приходит он и всё съедает, — трактирщик обречённо покачал головой. — Он? Кто — он? — Один из героев свиты короля. Он силён, он могуч. Что мы можем против него сделать? Плакали наши яблоки… Кагард усмехнулся и самоуверенно заявил: — Я с ним разберусь, будьте уверены.

***

Яблоневый сад, принадлежащий трактирщику, оказался очень большим. Кагарду даже пришлось походить по нему, прежде чем он услышал хруст и чавканье. — А вот и вредитель, — рявкнул Кагард, подходя ближе к человеку, сидящему на земле. Тот лениво повернул голову, осматривая Кагарда с ног до головы. По его подбородку тёк сок. — Что тебе от меня надо? — медленно протянул он гнусавым голосом, не переставая жевать. — Прекрати есть чужие яблоки! — Кагард нахмурил брови и думал, что выглядит достаточно грозно. Вредитель замер. В этот момент, Кагард готов был поклясться, он кожей почувствовал, как этот человек прожигает его взглядом, при этом ни единой чертой не изменившись в лице. По холке забегали мурашки. Человек медленно оттряхнул своё сюрко от яблочных косточек, поправил кольчугу и поднялся на ноги. Он был таким высоким, что закрыл Кагарду солнце своей головой. Кагард отступил на шаг назад — чтобы смотреть ему в глаза, приходилось задирать голову. Неизвестный рыцарь подошёл ближе, не давая Кагарду отойти. — Повтори ещё раз, что ты сказал? — человек оскалился так, что у любого волосы бы встали дыбом. Но Кагард был не из пугливых, поэтому промямлил: — Не стоит… есть чужие яблоки… — Что-что? Я не слышал, — человек сделал ещё шаг и встал совсем вполотную к Кагарду. Тот заметно побледнел — наверное, стоять в тени было холодно. — Я… — Что? Человек ждал ответа, но Кагард молчал, словно воды в рот набравши. Вскоре рыцарю стало скучно, и он принялся разглядывать его лицо. — Что у тебя с бровями, а? Он протянул руку и вырвал несколько волосков из брови Кагарда. Тот возмущённо вскрикнул и бросился наутёк. Кагард пробежал через весь первый этаж трактира и запрыгнул на лестницу. В этот момент его окликнули. — Ну, как успехи? Кагард сглотнул. — Нужно взять кое-что… — А-а… Конечно. И его как ветром унесло.

***

Алексенора всё ещё наслаждалась сладкой дремотой в уютной постели, когда её начали бесцеремонно будить. Она приоткрыла один глаз и цыкнула на Кагарда. — Отстань, я сплю. — Мне очень нужна ваша помощь, матушка! — Это не подождёт? — она брезгливо поморщилась, когда Кагард уверенно замотал головой. Ей хотелось спать. Кагард в красках описал ей произошедшее, сильно преувеличивая. Чем страшнее противник — тем менее позорно бегство. Алексенора слушала с вниманием, но затем строго заметила: — А что, собственно, требуется от меня? Кагард недоумённо посмотрел на неё и почесал затылок. — Ну, как же… Ваша магия мне бы очень помогла. — Не ты ли не давнее, как вчера вечером, наказал мне не использовать магию так часто? Алексенора скрестила руки на груди и с видом уязвлённой гордости отвернулась. Кагарду стало совестно. — Простите, матушка… Алексенора засмеялась и приняла его извинения. Она прекрасно знала, как тяжело они ему даются — Кагард всегда был упрямцем. — Хорошо, я помогу тебе.

***

Они прокрались в сад и спрятались так, чтобы вредитель их не видел. Тот в это время с упоением поглощал очередное яблоко. Судя по тому, как он причмокивал, было очень вкусно. — Как вы думаете, что можно сделать, матушка? Алексенора прикоснулась рукой к подбородку и глубоко задумалась. Грубой силой его не возьмёшь — слишком силён был их противник. Оставалось только использовать хитрость. — Как ты думаешь, почему он ест именно эти яблоки? — Хозяин трактира сказал, что у них растут самые сладкие яблоки во всей округе. Не могу поручиться, преувеличил он или был серьёзен. — Есть у меня одна идея… План Алексеноры был до невероятного прост: если он любит их из-за сладости, надо сделать так, чтобы они казались кислыми. Капелька магии — и он добровольно уйдёт из этого сада, более не причиняя никому проблем. Кагард был поражён — так просто и так гениально! Всё же даже самому лучшему воину не сравниться с совершенно обычным волшебником. Алексенора сложила ладони вместе и прошептала заклинание. Пара взмахов руками, и в воздухе начало пахнуть магией. Стараясь даже не дышать, они завороженно наблюдали за рыцарем. Вот он сорвал очередной плод, поднёс его к губам, надкусил… и выплюнул. — Что не так с этим яблоком? — обиженно промямлил он себе под нос и сорвал ещё одно. — Тьфу! Алексенора и Кагард переглянулись. Это была победа. Сию же минуту они поспешили к трактирщику. Тот был так доволен новостью, что повелел приготовить им самый роскошный завтрак, какой он когда-либо подавал в своём трактире. После того как наши герои покончили с запечёной уткой, он попросил дорогих гостей не стесняться и просить добавки. Кагард воспринял такую щедрость с большой радостью. Три свиные отбивные, десять яиц, пять говяжих котлеток, плошка гречки, двенадцать картошек… Запасы еды в трактире таяли на глазах. Кагард поглощал всё это с такой жадностью, будто голодал неделю. Не стоит даже упоминать, сколько раз хозяин трактира пожалел о своих словах. Яблочный вор был всего лишь мелким вредителем по сравнению с этим монстром. — Уф, я наелся! — довольно протянул Кагард, откидываясь на спинку стула. — Что ж, пожалуй, нам пора в путь. Эти слова все восприняли с нескрываемой радостью — ещё немного, и им было бы совершенно нечего есть. Алексенора кинула на стол несколько золотых монет и вышла. Кагард последовал за ней.

***

— Думаю, нам придётся продать весь урожай яблок, чтобы хоть как-то покрыть расходы от этого набега, — трактирщик печально посмотрел на своего сына и покачал головой. — И даже одного яблочка съесть нельзя? Совсем-совсем? — Ну, ладно. Но только одно, — он сорвал самый красный плод с ветки и протянул сыну. Тот радостно схватил его ручками и откусил кусочек. Трактирщик с интересом наблюдал за реакцией ребёнка, но когда тот нахмурился, он очень удивился. — Что такое? Что-то не так? — Кислятина, — промямлил он, и глаза его наполнились слезами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.