3 ноября 2013 года. Бандо Сабурота. (СУДЗУКИ СУДЗУ)
28 февраля 2017 г. в 13:07
Бандо Сабуроте часто говорили, что он «маленький» человек.
И хотя он действительно чувствовал себя несчастным из-за такой оценки своих достоинств, но считал, что тут уж ничего не поделаешь. В конце концов, он прекрасно осознавал, что он бесхарактерный. Даже в ситуации, когда все клансмены Хомры бросались вперед без раздумий, он в душе всегда испытывал некоторые колебания, нечто похожее на трусость. К тому же, всякий раз, вспоминая «того человека», Бандо отчетливо понимал, что самого его уж никак нельзя назвать великим.
«Тем человеком» был Суо Микото, предыдущий Красный Король, ныне покойный. Его величие и его сила были объектом благоговения и почтения Бандо. По сравнению с Суо практически любой выглядел маленьким и незначительным. С ним могли сравниться только другие обладатели королевского титула… Но сейчас…
-… Сабурота, что это?
— Это читается как «учиться». По-японски «benkyou-suru».
Прямо сейчас Бандо был личным репетитором короля.
— Поняла, — Анна серьезно кивнула и записала слово.
Кушина Анна не ходила в школу. Поэтому клансменам Хомры приходилось учить ее на дому, и сегодня настала очередь Бандо.
Сегодня было их первое совместное занятие после того, как она стала королем.
Подперев рукой подбородок, он смотрел, как Анна старательно выписывает буквы, думая про себя: «Она такая маленькая…»
Когда Анна занималась чем-то настолько мирным и обыденным, как учеба, она выглядела всего лишь милой юной девочкой. Трудно было поверить, что в ней жила та же Сила, что ранее обитала в теле Суо Микото.
Однажды друг детства Бандо, Акаги, задаваясь одним вполне определенным вопросом, доверительно прошептал ему:
— Неужели для нас хорошо, что маленькая девочка стала нашим лидером?
Нет, возможно, это на самом деле вовсе не было хорошо. Для Анны быть Красным Королем значило, что необходимость сражаться и опасность всегда будут рядом. Несмотря на то, что Анна сама захотела этого, и на то, что все они поклялись защищать ее независимо ни от чего, подвергать опасности девочку было совсем не хорошо.
«Хотя я, наверное, единственный, кто до сих пор об этом думает. И вот почему они называют меня «маленьким» человеком», — закончил Бандо свою самоуничижительную мысль.
Анна вдруг подняла голову и задала следующий вопрос:
— Сабурота, что это такое?
— Э? А, да, верно. Это… — глядя на английское слово, указанное Анной, Бандо не мог сдержать натянутой улыбки, — «Маленький». По-японски «сhiisai».
— Маленький… — алые глаза Анны пристально глянули на Бандо.
Все в Хомре знали, что его всегда дразнили и называли «маленьким».
После затянувшегося неловкого молчания, Бандо усмехнулся с оттенком отчаяния.
— Это верно. Так они всегда называют меня, помнишь? Мол, «Бандо, ты все-таки чертовски «мелкий»! Вот что это значит! Поэтому, когда ты видишь это слово, вполне естественно вспомнить меня! А-ха-ха-ха-ха-ха, ха-ха, ха-ха-ха…
Его шутка, впрочем, вышла не особо удачной.
Анна моргнула и продолжала смотреть на Бандо. Его смех постепенно стих, и он уронил голову на барную стойку, пряча лицо, желая провалиться сквозь землю и умереть.
Потом Анна сказала прямо:
— Красный Сабуроты — не большой.
Это его по-настоящему задело.
«Чего еще ждать от ребенка, она не будет сдерживаться, забивая последний гвоздь в мой гроб». — Бандо развалился на стойке, готовый разрыдаться.
— Но, — продолжила Анна, — именно поэтому это добрый красный, и он всегда рядом со мной, когда мне это нужно.
Бандо поднял голову. Даже за его темными очками улыбка Анны выглядела сияющей.
— Мне нравится твой красный, Сабурота, и я не думаю, что «маленький» — это обязательно значит «плохой».
— Анна… — перед глазами Бандо все внезапно стало расплываться, и, паникуя, он поспешил снять очки и завозился, протирая их, чтобы скрыть этот факт. В процессе он размышлял о невозможности изменить то, что Анна теперь король, или то, что он — маленький человек. А в этом случае все, что ему оставалось — это делать то, что может. Пусть он всего лишь маленький человек, но есть что-то, что он может сделать, нет, лучше сказать, есть нечто, что он может сделать именно потому, что он такой незначительный человек.
Придя к такому заключению, Бандо улыбнулся Анне.
— Спасибо! Нет, прежде всего прости, что прервал тебя во время занятий. Если у тебя есть то, что тебе непонятно, не стесняйся спросить меня в любое время!
Когда он это сказал, Анна, колеблясь и низко опустив голову, нервно произнесла:
— Гм, раз уж ты предложил, есть кое-что, что я действительно хочу знать. Могу я тебя об этом спросить?
— О? К-конечно! Валяй! — ожидая вопроса Анны, Бандо терялся в догадках, что это за «кое-что» такое, настолько интересующее именно эту девочку.
Анна, с пунцовым от смущения лицом, в конце концов выдавила еле слышно:
— Что значит «No blood, no bone, no ash!»?..
Так она до сих пор даже не понимает, что означает их лозунг, а?..
Бандо весело фыркнул и погладил своего все еще очень юного короля по голове.