After 2 (Larry Stylinson) Russian Translation

Перевод
NC-17
Заморожен
369
1
переводчик
-te amo- бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
116 страниц, 39 518 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
369 Нравится 321 Отзывы 142 В сборник

Глава 163.

Настройки
Остаток дня для меня, закрывшегося от мира и полностью погрузившегося в рукопись, которая, к слову, закончилась ужасно и оставила меня с разбитым сердцем, прошел быстро. Со слезами, оставляющими мокрые следы на моих щеках, я направился домой. Я не слышал ничего от Гарри с тех пор, как оставил его, спящим и раздражительным в кровати, и слова Тревора продолжали крутиться в моей голове. Он был просто обязан поднять тему свадьбы и замужества в самое ужасное для этого время. Мне нужно отгородиться от этих надоедливых мыслей. Иногда, я жалею, что не могу заставить мое подсознание заткнуться, как остальные, кажется, могут. Мне не нравится, что я всегда слишком много думаю, но я не могу перестать. Я это я, и все, о чем я сейчас могу думать, это то, что у меня с Гарри нет будущего. Мне действительно нужно что-то сделать, чтобы перестать думать об этом, он это он, и он не хочет жениться или заводить детей. Это один из тех моментов, когда я жалею, что у меня нет друзей, с которыми я мог бы погулять. Возможно, я позвоню Тристану после того, как зайду в продуктовый и прачечную. Гарри и Лиам сегодня идут на хоккей, я надеюсь, что все пройдет хорошо. Когда я приехал домой, Гарри бегал взад-вперед по квартире. — Привет, — сказал я, зайдя в комнату. — Привет. Как прошел твой день? — он присел на краешек кровати. — Нормально, я думаю. — Что-то случилось? — Гарри поднял голову, смотря на меня. — Рукопись, которую я сегодня читал, была очень грустной, невероятной, но душераздирающей, — сказал я, стараясь не поддаться чувствам снова. — Оу, она, должно быть, действительно неплохая, если ты все еще расстроен из-за этого. Я не хотел бы быть здесь, когда ты в первый раз читал «Прощай, оружие!», — он улыбнулся, и я присел рядом с ним. — Это было хуже, намного хуже, — сказал я, и он обнял меня, притягивая к себя, и я положил голову на его плечо. — Мой чувствительный мальчик, — проговорил он, поглаживая мою спину. От того, как прозвучали эти слова, в моем животе запорхали бабочки. То, что он назвал меня «своим мальчиком», сделало меня намного счастливее, чем следовало бы. — Ты вообще был сегодня на занятиях? — спросил я у Гарри. — Нет, этот ребенок меня вымотал. — Тебя вымотало смотреть телевизор с ребенком? — Я сделал больше, чем ты. — Так он тебе понравился? — я не уверен, почему я спросил это. — Нет, он не возглавляет список самых ужасных детей, но я не планирую видеться с ним в ближайшее время, — он улыбнулся. Я закатил глаза, но ничего не сказал о Смите. — Ты готов к сегодняшней игре? — я взглянул на него. — Нет, я уже сказал Лиаму, что не пойду, — сказал он. — Гарри, ты должен пойти! — закричал я. — Я шучу… Он скоро будет здесь. Ты мой должник, Луи, — простонал Гарри. — Ты же любишь хоккей, и Лиам хорошая компания. — Не такая хорошая, как ты, — он поцеловал меня в щеку. — У тебя хорошее настроение для человека, который ведет себя так, будто его ведут на бойню. — Если все пройдет плохо, я буду не единственным, кто будет убит. — Тебе лучше быть милым с Лиамом сегодня, — предупредил его я. Он поднял руки вверх, прикидываясь невиновным, но я знаю лучше. Послышался стук в дверь, и Гарри не сдвинулся с места. — Он твой друг, ты и открывай дверь, — сказал он. Я закатил глаза, но не хотел заставлять Лиама ждать, поэтому я оставил Гарри в комнате и пошел открывать дверь. Лиам был одет в хоккейную футболку, синие джинсы и кеды. Я никогда раньше не видел никого в хоккейной форме, только в огромной футболке, поэтому уютный аутфит Лиама поразил меня. — Привет, Луи, — он улыбнулся своей привычной дружелюбной улыбкой и поприветствовал меня объятиями. — Как уроки прошли? — спросил я его. — Отлично, но было бы лучше, если бы ты был там, а не на своей стажировке, — он засмеялся. — Если бы день длился дольше. — Если вы двое закончили, то мы пойдем, — прервал нас Гарри. — Мда, я думаю, что сегодняшняя ночка будет веселой, — Лиам закатил глаза и пригладил свои короткие волосы. — Эта ночь будет самой лучшей в твоей жизни, — пошутил Гарри. — Удачи, — сказал я Лиаму, и он хихикнул. — Он просто выпендривается, делая вид, что он не взволнован от того, что мы идем на игру вместе, — улыбнулся Лиам, а Гарри закатил глаза так же, как пару минут сделал Пейн. — Что ж, здесь слишком много тестостерона, поэтому я пойду переоденусь, и мне надо ее кое-что сделать. Повеселитесь. — Кое-что это что? — спросил Гарри, заходя вместе со мной в спальню. — Схожу в магазин, и я подумал о том, чтобы позвонить Тристану. — Для…? — Просто чтобы узнать, что он делает, мне будет скучно сегодня, пока ты с Лиамом. — Тебе не нужно учиться или что-то вроде этого? Я открыл шкаф и достал свитер и брюки для йоги с нижней полки. — О, нет, ты не наденешь их, — сказал Гарри, забирая брюки из моих рук. — Что? — я попытался отобрать их, но он держал их над головой. — Ты не наденешь их. — Извини? Я буду носить, что хочу, — я уперся руками в бока, и он помотал головой. — Нет, ты не будешь носить их, — он поднял их выше, и я попытался подпрыгнуть, чтобы достать их, но у меня не получилось. — Я думал, они тебе нравятся. — В этом-то и дело. Они мне нравятся, как и всем. — Это нелепо, — заскулил я. — Отлично, тогда ты надеваешь эти брюки, а я буду сидеть без футболки всю игру или на следующей вечеринке, — ухмыльнулся он. — Ладно, — сдался я и взял пару джинсов. — У тебя нездоровая ревность, — проворчал я и он засмеялся. — А когда в наших отношениях что-то было иначе? — он снова засмеялся и покинул комнату с моими штанами в руках. Я смахнул с глаз волосы и переоделся в джинсы и свитер, прежде чем вернулся в гостиную. Гарри и Лиам уже ушли к этому времени. Когда я брал свои ключи с полки, я заметил, что ключи Гарри все еще лежат на своем привычном месте, должно быть, он позволил Лиаму везти машину. Я взял его ключи вместо своих и закрыл за собой дверь. Поездка до магазина заняла мало времени, меньше пяти минут, и машина Гарри ездит так плавно, что мне захотелось развернуться и поехать обратно, чтобы еще покататься. Она нагревается быстрее, чем моя, и его магнитола работает чище и лучше. Это мило, что как только я завел машину, заиграла песня The Fray, означая, что он слушает их диск. В «Connerʼs» почти никого не было, а на парковке только одна машина и мотоцикл. Интересно, это Джо. профессора Сото? Возможно, нет. Но я осознал свою ошибку, когда увидел его около кассы, когда пришел оплачивать покупки. — Как тесен мир, — усмехнулся он, заметив меня. — Да, либо мы живем настолько близко, что ходим в один и тот же магазин, — сказал я, а он взял шлем в другую руку. — Либо ты преследуешь меня. — Ничего подобного! Я всегда прихожу сюда, я… — начал я, но он остановил меня. — Я шучу, это всего лишь шутка, — засмеялся он. — Оу, — я прикусил губу в смущении. Обычно я смеюсь над шутками, не важно, насколько мне неловко, но он мой профессор, и я не знаю, что сказать. — Ты готов к завтрашнему уроку? — спросил он, и я кивнул. — Да. Есть ли у меня шансы, что вы намекнете мне, что мы будем изучать завтра? — Абсолютно никаких, — он взлохматил свои черные волосы рукой. Я оплатил покупки своей кредитной карточкой и помахал рукой профессору Сото на прощание перед тем, как уйти. — Мистер Томлинсон! — я услышал, как он окликнул меня, когда только я разблокировал машину, — У тебя есть на сегодня планы? — спросил он. Что? — Эм… — у меня нет слов. Он мой профессор. — Я не это имел в виду, прекрати так смотреть на меня, — улыбнулся он, у него очень привлекательная улыбка. — Я играю в группе, и у нас сегодня выступление в «Canal Street Tavern». Не далеко отсюда. Если бы ты захотел прийти, не мог бы ты привести друзей? Мы недавно начали играть, и нам нужно как можно больше людей, чтобы нас снова пригласили, — пояснил он. — Вы играете в группе? — я был настолько шокирован, что мой голос прозвучал очень странно. — Да, ты удивлен? — Я имею в виду… вы работаете профессором в колледже, — я нервно засмеялся. — Мне только 22, но я знаю, что не выгляжу, как обычный профессор колледжа. /Небольшое отступление. Там было пару предложений, которые не переводятся на русский сохраняя смысл. Я напишу оригинал и рядом перевод, чтобы хотя бы просто понять, о чем речь./ — You certainly do not. (- Вы действительно не выглядите.) — Donʼt. (- Не выгляжу.) — What? (- Что?) — You say do not, you should just say donʼt, it sounds better. (- Ты сказал это полностью, в сокращении звучит лучше.) — Do not is fine. (- Полностью тоже неплохо.) — No it isnʼt. (- Нет.) /Надеюсь, что понятно, что речь идет о «do not» и «donʼt». А на русский переводится одинаково, приятного прочтения./ — Так, что ты скажешь? Ты можешь привести друзей? И я, возможно, дам тебе намек на то, какое на этой неделе будет задание, — уговаривал меня он. Он очень милый и веселый, немного дерзкий, но я привык к эгоизму Гарри, так что это пустяки. — Конечно. У меня не так много друзей, но я подумаю, что я могу сделать, — пообещал я. — Что значит, что у тебя не так много друзей? — усмехнулся он, и я уже захотел закатить глаза, но я остановил себя, вспомнив, что несмотря на то, каким небрежным он кажется, он все еще мой профессор. — Я перестану доставать тебя сейчас, чтобы ты смог позвать своих друзей, — он положил маленький пакет с покупками в боковой карман мотоцикла и сел на него. Он помахал мне рукой прежде, чем надеть свой шлем, и завел двигатель своего байка. Положив несколько своих пакетов на заднее сиденье машины Гарри, я поехал домой и позвонил Тристану. Я не был уверен, ответит ли он мне или свободен ли он, но я надеялся на это. Мои молитвы были услышаны: он ответил после второго гудка и был очень рад услышать меня. — Я приду! Можно Стеф тоже придет, она здесь? — спросил он. — Конечно. Гарри сейчас нет, он с Лиамом, а у кого-то, с кем я знаком, сегодня выступление в «Canal Street Tavern», ты слышал про это место? — Да, оно мне нравится! Но подожди, ты только что сказал, что Гарри с Лиамом? — он был явно удивлен. — Да, но это длинная история, — я хихикнул. — Не могу дождаться, чтобы услышать её, — сказал он прежде, чем мы попрощались и я пообещал, что скину ему адрес. HARRYʼS POV. — Почему здесь там много людей? — простонал я, когда мы с Лиамом пытались пробраться сквозь толпу. — Потому что из-за тебя мы опоздали. — Игра начнется как минимум через 15 минут. — Обычно я прихожу за час, — пояснил Лиам. — Ох, ну конечно. Даже когда я не с Луи, я с Луи, — пожаловался я. Лиам и Луи абсолютно одинаковые, особенно, когда это касается их надоедливой привычки быть всегда во всем первыми и самыми лучшими. — Ты должен понимать, что ты очень везучий, что Луи с тобой, — сказал он мне. — Прекрати быть такой занудой, чтобы мы могли насладиться игрой, — сказал я, но не смог остановить улыбку, появляющуюся на моем лице от его надоедливости. — Извини, Лиам, я понимаю, что я правда большой везунчик. А теперь расслабься, — засмеялся я. — Конечно. Давай найдем наши места, — сказал он и продолжил путь.
Примечания:
369 Нравится 321 Отзывы 142 В сборник
Отзывы (21)