ID работы: 4671280

Сезон самоубийств

Black Veil Brides, Bring Me The Horizon (кроссовер)
Слэш
PG-13
Заморожен
6
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
На протяжении двух следующих недель Энди больше не встречался со своим новым знакомым. Ему даже показалось, что Оливер — плод его разбушевавшейся фантазии и на самом деле никого он в тот день не встречал и ни с кем на крыше не сидел. Однако эту теорию настойчиво опровергала серая байка, лежащая под небольшой подушкой в тёмной из-за вечно задёрнутых штор комнате. Бирсаку захотелось вновь посмотреть в тёмные глаза уже через полчаса после ухода Оливера. Он разумно принял решение так же идти домой, а уж завтра прийти на крышу и вновь увидеть Сайкса. Однако, придя туда на следующий день примерно в тоже время и просидев в ожидании до темноты, парень никого не увидел. Решив попытать удачу потом, Ди вернулся на тоже место ещё через день, но и тогда он никого не встретил. И тогда же он решил, что, в принципе, не так уж и необходимо ему какое-либо общение и вообще не стоит приходить сюда каждый день и ждать едва знакомого парня. Так прошли две недели. Ди иногда приходил к зданию и даже поднимался на крышу, но лишь когда ему было уж очень скучно. Парню даже стукнула в голову мысль привести на то самое «секретное место» «компашку», так как у него складывалось впечатление, что Оливер тут же появится из воздуха и, достав из кобуры какой-нибудь пистолет, действительно расстреляет всех, но Бирсак только нервно посмеивался, когда вновь и вновь представлял себе это зрелище. В итоге эмо-бой решительно шагал в сторону недостроенного здания пятничным вечером, закутавшись во вкусно-пахнущую кофту англичанина и накинув косуху наверх. Этот вечер и, возможно, первую половину ночи он намеревался провести, любуясь на ночное небо и вдыхая холодный морозный воздух. Короче говоря, что-то всё же тянуло парня на крышу того здания. И вот, ступив на уже привычное бетонное покрытие, Бирсак нервно огляделся по сторонам, как будто бы ждал засады или ещё чего-нибудь. Не заметив ничего подозрительного, он прошёл к самой середине крыши и, достав из небольшого рюкзака плед, немного небрежно постелил его и улёгся наверх, доставая ещё один кусок ткани и закутываясь в него. Сначала Энди просто сидел и любовался уже немного знакомым видом на город, потом ему стало скучно, и он решил достать плеер с наушниками и разнообразить своё пребывание любимой музыкой. В конце-концов, когда солнце уже зашло за горизонт, а на небе начали появляться первые звёзды, Ди достал из рюкзака ещё и термос с горячим чаем и ушёл глубоко в себя, медленно распивая полтора литра напитка. Вернуло его в реальность приземлившееся рядом тело, заставив подпрыгнуть от неожиданности. Бирсак испуганно перевёл взгляд на незнакомца и уже было хотел окатить того ещё не выпитым кипятком, что он держал обеими руками, но вовремя разглядел в темноте знакомые черты. Поставив проигрывание музыки на паузу и сняв наушники, голубоглазый вновь посмотрел на только что явившегося парня. С несколько минут Эндрю вглядывался в лицо Оливера и, как и сам Сайкс, молчал. — Пришёл, — скорее утвердил, чем спросил Бирсак. — Как видишь, — пожал плечами Оли, отводя взгляд. — Может, чайком поделишься? И брюнет, не задумываясь, протянул знакомому крышку-стаканчик, которую держал в руках. Сайкс коротко кивнул в знак благодарности и отпил горячего напитка. Энди начал медленно рассматривать Оли, пока тот наблюдал за паром, что исходил от чая. Как не странно, было приятно вновь наблюдать за этим парнем, его действиями и просто вновь изучать аккуратные черты лица. Что-то притягательное было в Сайксе. То, что ему, безусловно, нравилось. Вот только Ди ещё не разобрался, что же это «что-то». Пока он просто продолжал следить за каждым действием своего знакомого. Вот Оливер до предела наполняет лёгкие холодным зимним воздухом, немного откидывает голову назад и блаженно прикрывает глаза. Отросшие до шеи тёмные волосы развиваются на ветру, а лёгкая улыбка трогает тонкие губы, и затем те самые губы и вовсе немного приоткрываются. Хрипловатый голос, так неожиданно прорезавший умиротворённую тишину, заставил Бирсака подпрыгнуть на месте. — Что это вообще такое? Ночной пикник? — заинтересованно спросил Сайкс, переводя взгляд на брюнета и не переставая улыбаться. И вот зачем, спрашивается, он вообще обращает внимание на Ди? Нет, Бирсаку, конечно, приятно, что такой, безусловно, интересный человек решился общаться с изгоем, но… Не мог бы он вернуться в позу, в которой сидел минуту назад и так же прикрыть глаза и приоткрыть рот? В ответ, голубоглазый лишь неопределённо пожал плечами и отвернулся, смущённо уставившись взглядом на собственные руки. Хорошо, что сейчас темно и цвета практически не видны — лишь очертания. Энди глубоко вздохнул и, всё ещё чувствуя на себе заинтересованный взгляд карих глаз, совсем тихо проговорил: — Ты тогда спас меня… — М, что? Ах, да, — послышался смешок, вероятно, Оливер посмеялся над собой за некую невнимательность. — Ты потом ещё врезал мне… Да, было дело, — вновь тихий смех, и Бирсаку стало совсем неуютно. — А что? — Я хотел… Спасибо тебе, — неуверенно пробубнил он и встряхнул головой, заставляя чёлку закрыть глаза. — Просто не надо бросаться с крыши при первой возможности, — Оли пожал плечами и Ди, наконец, почувствовал, как англичанин перевёл от него взгляд. Брюнет облегчённо выдохнул и начал копаться в своём рюкзаке, настойчиво что-то ища, и шумом вновь привлекая к себе внимание Сайкса. После усердных поисков в различных потайных кармашках и среди потрёпанных тетрадей, Энди достаёт-таки уже начатую пачку недорогих сигарет. Достав один удлинённый цилиндр, Бирсак положил его между губ и принялся хлопать ладонями по карманам куртки и штанов. — Чёрт, — тихо выругался он, не найдя ничего зажигающе-поджигающего, и грустно, с надеждой в глазах, посмотрел на Оливера. — Есть зажигалка? — Не быстро и легко, так медленно и мучительно? — усмехнулся он и, отрицательно покачав головой, вынул непочатую сигарету из слегка зажатых губ Бирсака, при этом, совершенно не нарочно дотронувшись до нежной кожи холодными пальцами. — Маленький ведь ещё. Рано тебе дым пускать, — мило улыбнулся шатен и заложил взятый предмет себе за ухо. — Будто бы ты без греха, — раздражённо пробубнил Ди и обиженно отвернулся. — Ты действительно хочешь поговорить об этом? — искренне удивился Сайкс, печально вздыхая. Голубоглазый тут же забыл про свою обиду и, переводя заинтригованный взгляд на шатена, уселся поудобнее. Карие глаза изумлённо распахнулись, но почти сразу возвратили свою привычную форму. Сайкс тяжело выдохнул, отпил ещё немного чая и, смотря прямо в голубые фонарики, тихо проговорил: — Я очень плохой человек, Ди, — упомянутый невольно вздрогнул, настолько непривычно и удивительно-приятно прозвучало собственное ласкательное имя голосом Оливера. — И мне на самом деле очень жаль, что я появился в твоей жизни. Понимаешь… Если ты считал, что твоя жизнь — дерьмо, то я просто не представляю, как можно охарактеризовать её со мною в ней. Энди замер, обдумывая только что сказанное. Он почти перестал дышать, настолько сосредоточился на «переваривании». Как сидящий напротив может быть «очень плохим человеком»? Они очень мало знают друг друга, но Бирсак уже успел понять, что парень, спасший его от смерти, совсем неплохой, а скорее даже наоборот. Так что же в нём может быть настолько ужасным? — В каком это смысле? — решил всё же спросить брюнет, на что Оли приподнял уголок губ и неопределённо хмыкнул. — Тебе напрямую всё сказать? — что и удивляло Сайкса, так это то, что он доверяет свои самые сокровенные секреты едва знакомому парню. Но, как ни странно, это его абсолютно не волновало. Скорее, ему хотелось подать тому всё на блюдечке уже разжёванным, а то и переваренным. — Да, — без капли сомнения на лице кивнул Энди. — Я наркоман, Ди…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.