XXX
Бронетранспортёр высадил нас рядом с огромным амфитеатром, обветшалые стены которого кое-где разрушились, буквально осев в земле от времени. Но, преимущественно, сам ринг остался цел, а внушительная башня высоко возвышалась вдалеке. Рекс повёл нас к этой башне, к каменным ступенькам, служившим сиденьями, с которых открывался чудесный вид на арену. Поглазеть на представление сошла вся наземная команда, включая даже Самару с Тейном, которые чувствовали себя более уютно на корабле, чем в жёстких реалиях Тучанки. Заид разместился на верхних рядах, рядом с кроганами, с которыми подружился за выпивкой, а Мордин почти что прилип к Шепард и, соответственно, к нам с Тали. Но это по веской причине: окружающие нас кроганы то и дело окидывали пришельца пристальными взглядами. А Самара с Тейном и Касуми заняли места со стороны Тали. Все чувствовали невообразимый азарт от предстоящего. Все, кроме Джейкоба, смотрящего на арену взволнованным взглядом. Кроганы скучковались в огромные группы, все как один в полном доспехе с какой-нибудь пушкой на плече или же бедре. Шепард нервно барабанила пальцами по шлему, лежавшему у неё на коленях, а я уставился на генераторы щитов, издающие громкие хлопки каждые несколько секунд. — Щит выдержит, — буркнул Рекс, увидев, куда направлен мой взгляд. — А броня для того, чтобы разобраться в конце с... кое-чем. — Замолчав, он склонил голову набок, широко улыбаясь. — Обычно. Однако не во время моего посвящения. — Да, да, Рекс. Ты кроган из кроганов. Мы поняли, — съязвила Шепард, закатив глаза. Рекс наставил на неё палец. — И не забывай об этом. Только потому, что у тебя появилась выращенная в инкубаторе «горячая голова», не значит, что он сможет когда-либо заменить меня. — Ой, да заткнись ты. Никто никого не заменял. Ты был занят. А теперь скажи: шо за херня будет происходить в этом обряде, что никто не хочет рассказывать о нём? — Это не страшно, если знаешь, что произойдёт. Смотреть обряд допускается только если прошёл свой собственный. Или если не являешься кроганом и пообещаешь держать варежку закрытой, — буркнул Рекс. Он прищурился, глядя на Тали. — Эй! — воскликнула девушка, скрещивая на груди руки. — Я понятия не имею, почему все считают, будто бы я не умею хранить секреты. — А как насчёт того инцидента, когда ты всем на корабле разболтала, что у меня только три яичка? Это вот значит как ты хранишь секреты? Тали хватило приличия стыдливо опустить голову. — Я рассказала только Гаррусу... Теперь настал мой черёд хмуро покоситься на Тали, когда Рекс перевёл взгляд на меня. Я поднял руки перед собой, знаменуя о капитуляции и, к счастью, оказался спасён скрежетом от только что включённого микрофона. Вперёд выступил кроган, — в котором я узнал шамана, мы с ним разговаривали накануне о Грюнте, — держа на уровне лица инструментрон. — Кроганы и гости, настало время начаться обряду. Все мы здесь собрались, чтобы проверить храбрость одного, известного, как Грюнт. Если выживет, то станет известным как Урднот Грюнт, — начал Шаман. — Будет проведено три раунда, и вы должны будете приспособится ко всему, дабы доказать свою честь быть кроганом. Если вы готовы, то приступим. Грюнт взревел, показывая, что готов, тогда как, выглядя скучающей, Миранда попросту отстегнула с бедра пистолет. По сути такое лицо у неё всегда, когда женщина вынужденно вступает в разговор с собеседником, не говоря уже и о больших компаниях. А Джек, лыбясь как маньячка, подняла свой дробовик вверх, её крик смешался в какофонии с рёвом Грюнта. — Очень хорошо. Теперь тебе остаётся... Ведущий замолчал и все кроганы одновременно затоптали ступнями о каменный пол четыре раза, пророкотав: — Жми. На. Ключ. Камень! После того, как Грюнт смачно нажал на камень, по интеркому снова раздался голос: — Сперва, кроганы завоевали Тучанку... и подчинили здешний мир, выжить в котором можем только мы! С дальнего угла ринга донеслось рычание, и мы увидели большую свору варренов, выходящих из огромного туннеля на арену. Трое испытуемых мигом двинулись на врагов, не утруждая себя поиском укрытия против неприятеля, сражающегося только когтями да зубами. Грюнт взял командование на себя, рванул на формацию животных, рассекая его пополам, а за ним сразу последовала взрывная волна Джек. Одной твари даже посчастливилось запрыгнуть крогану на спину, но после та оказалась стянутой на пол силком Миранды. Этого же варрена Джек, взяв в биотическое поле, швырнула за пределы арены. Прям-таки представляю эту хмурую мину Миранды под шлемом. А ко мне повернулась Шепард. На её лице, не скрываясь, виднелось разочарование, прежде чем женщина не всерьёз закатила глаза. — Да она, блять, выпендривается. Прямо посреди битвы. Такая выходка Джек обернулась в противостояние двух биотиков, старающихся изо всех сил доказать превосходство перед другим, и превращая посвящение в какой-то фарсовый матч в бейсбол. Грюнт даже с энтузиазмом пособничал им, хватая варренов за задние лапы и подбрасывая в воздух, чтобы Миранда или Джек зарядили хоум ран. Ребята выглядели так, будто бы им... весело. Джек даже похлопала Миранду по плечу, когда та совершила особенно хороший бросок, пока не вспомнила, кем является, и неловко убрала руку. Рекс прищурился, глядя на арену. — Где это ты выцепила её? — поинтересовался он, указывая гигантским пальцем. — Джек? Ту, что с татушками? — Пришелец кивнул. Шепард ответила, пожав плечами: — В тюрьме. — И зачем я спросил, — разочаровано ответил он, тряхнув головой. Второй раунд начался сразу после того, как Грюнт с Мирандой и Джек перегруппировались, позволив парню снова нажать на ключ-камень. Эта волна состояла из огнедышащих кликсенов, ввиду чего команда сражалась более серьёзно, чем в случае с варренами. — А другую? — продолжил Рекс. Шепард улыбнулась. — Миранда шла в комплекте с кораблём. — Она также указала пальцем через плечо на Джейкоба, выглядя слегка раздражённой. — Как и этот. Это что-то наподобие комплексной сделки. — Что это значит? — вмешался я, ссунув на нос лобные плиты. Шепард же подняла бровь. — То и значит, что я не могу придумать ни одной веской причины, почему он здесь, кроме того, что Миранда хочет, чтобы он был. К тому же он пережил станцию «Лазаря». — Он сидит прямо за тобой, Шепард, — напомнила Тали, звуча почти стыдливо. Ответ Джейкоба оказался сбивающим с толку; его взгляд ни разу не покинул арены, где трое вели бой. Мужчина просто отмахнулся. — Она не ошиблась. — Вот видишь? — заявила Шепард. — Сама деликатность, — фыркнул я, прищурившись. Тем не менее, Рекс воспользовался моментом, чтобы угрожающе близко наклониться к Шепард и сделать глубокий вдох всего лишь в дюйме от её лица. На это, резко отпрянув, женщина с отвращением отодвинула его голову рукой. — Обнюхивание кого-то — грубость в человеческой культуре, Рекс, — отчитала Шепард. Она скрестила руки на груди. — Ты уже должен был запомнить это. Рекс рассмеялся, не выказав и намёка на угрызения совести. — По крайней мере, я кое-что знаю, — ответил он загадочно, заглянув Шепард прямо в глаза. — Серьёзно, Шепард? «Цербер»? Шепард выглядела озадаченной такой резкой сменой тем. — Да, Рекс, «Цербер». Мне нужны их ресурсы, а Альянс и пальцем не шевельнёт, чтобы найти пропавших колонистов, — медленно ответила она. — Я не об этом, — фыркнул, он резко мотнул подбородком на арену. — Та девчонка. На тебе её запах. Выражение её лица застыло, но затем оно медленно стало заливаться темно-пунцовым цветом, распространяющимся вниз по шее и исчезая далеко за воротником. Женщина рьяно пыталась состряпать хоть какое-то подобие ответа. — Мы в тесном соседстве, — вмешался я с оправданием, — а Миранда — старший помощник. Они тратят много времени вместе, занимаясь построением планов. Шепард заметно успокоилась, но Рекс, похоже, не поверил. — Так же как она и с Лиарой проводила много времени за «построением планов»? — поинтересовался он не без иронии. На это у меня не было ответа, но, как ни крути, а Шепард покраснела ещё гуще. — Да чхать я хотел на твою личную жизнь, Шепард. Просто помни, что сделал «Цербер». — Я не забыла. — Её лицо помрачнело. — Но это уже не экипаж, — возразила она. Ответ оказался быстрым и решительным, и я удивился отсутствию сомнения в её голове, когда она стала на их защиту. — Они мои люди теперь, Рекс. Втянув в себя шумно воздух, громадный кроган, кивая, выдохнул. А после хлопнул в ладони, когда понял, что уже совсем скоро начнётся третий раунд. — Это будет улётно! — воскликнул он. Когда за стенами амфитеатра возник из-под земли гигантский молотильщик, от лица Шепард отхлынула вся кровь. Чудовище противно завизжало, разбрызгивая на бойцов кислоту, из-за чего команда живо попряталась по укрытиям. Миранда отделилась от других. Шепард повернулась ко мне с нечитаемым лицом. — Говорила же, что у меня плохое предчувствие. В воздух взлетел бетонный блок, когда молотильщик понял, что, по факту, он может проломить пол арены. Миранда Мне действительно начали не нравиться замкнутые пространства. Прокашлявшись от облака пыли, наполняющей воздух, я приложила все усилия, чтобы удержать огромную глыбу бетона, готовую раздавить меня. Мерцая, силы были уже на исходе, от чего камень стал дрожать в воздухе. Я слышала как Грюнт пытался поднять тяжесть извне, но та не смещалась ни на дюйм. И я не была уверена где Джек, но показатели под её именем на моём интерфейсе были низкими. Надеюсь, ей хватило ума спрятаться. Она не была экипирована для полноценного противостояния молотильщику. Никогда не думала, что настанет день, когда буду переживать за Джек. — Миранда, я не могу поднять его, — прогудел Грюнт по коммуникатору. — Чирлидерша, хорош херней страдать, — огрызнулась Джек. Что ж, теперь я точно не беспокоюсь больше за неё. — Дуй наркоту и тащи сюда свою задницу. Я задолбалась играть в наживку для червя. Она имеет в виду «Менаген-Х3», включённый в аптечку каждому члену команды по настоянию Шепард. Разумеется, это бы помогло, если бы флакончик не был скрыт во внутренней аптечке брони вместе с другими препаратами. Мне придётся опустить по крайней мере одну руку, чтобы дотянуться до порошка, но я не уверена, сумею ли выдержать глыбу, не направляя на неё биотику двумя руками. Бицепсы противно заныли от усилия, и это только подливало масла в огонь. — Не могу дотянуться до него. Джек... — Капля крови, сбежав на верхнюю губу, затекла в рот, и я почувствовала знакомый металлический привкус с огорчающим пониманием: я на первой степени биотического изнеможения. — Джек, мне нужна твоя помощь. Вместо ответа она промолчала и, на ту секунду, что я провела языком по зубам, слизывая с губ кровь, перемешанную с бетонной пылью, я задумалась: а, может, Шепард была права? Может, глупо было полагать, что Джек прикроет мне тыл, даже после моего извинения. Особенно, из-за моего извинения. Но я чувствовала уверенность потому, что на практике ничего не изменилось после инцидента. Джек всё так же выполняла мои приказы, ведь это именно то, что и должна делать Джек, но девушка не ушла. Она не ушла, как я ожидала, и теперь, когда стало очевидно, что я не контактирую с «Цербером», а значит — её уже никто не будет выслеживать. Нелогично, что она осталась, но девушка здесь, впервые (и, смею добавить в последний раз, если мы вообще будем вспоминать об этом) выслушивает мою просьбу о помощи вместо того, чтобы сбежать и вернуться к... чему-то, чем она занималась до тюрьмы. Странно, если не сказать больше. Глаза ослепил яркий свет, когда биотика Джек присоединилась к моей и, наконец, этот бетонный блок сдвинулся настолько, чтобы я смогла откатиться в сторону. Девушка протянула ко мне руку, сумев обставить жест так, будто бы это поблажка. — Пожалуйста, — буркнула Джек. Наклонившись, она сама схватила меня за руку, когда я так и не приняла предложенную помощь. Плечи будто бы одеревенели от такого резкого движения, но я быстро успокоилась. Вместе мы доковыляли до ближайшего укрытия, уворачиваясь от фонтана брызг кислоты, обрушившихся на землю всего лишь в паре шагов от нас. Грюнт последовал прямо за нами, от его веса низкая стенка сильно задрожала. — Спасибо, — поблагодарила я. Джек же тупо уставилась. — Ни слова об этом*, — Сдаётся мне, она это в буквальном смысле. — А теперь, что мы будем делать с этим? — Кивком головы девушка указала в сторону молотильщика. Как будто бы нам обеим нужно уточнение, о ком это она. — Предлагаю подождать, пока не закончится время. Осталось уже не долго. Сказали, что тварь может выжить, так что так и поступим. — Мы можем убить его, — настоял Грюнт. — Время ещё есть. Джек схватила Грюнта, точно так же как ранее Шепард, но на этот раз кроган не дал притянуть себя. — Я не подписывалась на то, чтобы нам надрали задницы. С комической лёгкостью Грюнт отцепил её пальцы от своего нагрудника, и сердито опустил руки девушки вниз. Молотильщик выплескал ещё больше кислоты на стену, за которой мы укрылись, и я закашляла от испарений разъедавшегося бетона. — Если мой крантт не будет... — зарокотал Грюнт. — Нет, — категорически возразила я, уже мысленно выругав себя, что из-за слов Грюнта повела себя как расклеившаяся дурёха. — Джек, мы соратники, а это значит... — что когда одного из нас с позором отправляют на корабль, мы не возвращаемся в одиночку. — ... что мы помогаем друг другу. Это значило спасти мою сестру или же значило взорвать тайное учреждение «Цербера». И сегодня это значит убить этого чёртового молотильщика. — Ну, если этот здоровяк не прячет у себя где-то ракетную установку, то я не знаю, как нам удастся прихлопнуть этот червяка-переростка. Потому что тяжёлое оружие — это жульничество, — съязвила Джек, фыркнув. — Сказали те, что устроили ядерную зиму своими обоюдными бомбёжками. — Нам не нужна ракетная установка, — воспарил Грюнт. Они и дальше продолжили собачиться, но я перестала слушать прямо после того, как Джек произнесла: «Червяк-переросток». Потому что червь. Молотильщик действует как червь. Двигается как червь, а у червей закрытая кровеносная система. И, что более важно, у них простая закрытая кровеносная система. — Я могу использовать опустошение, — внезапно произнесла я. — Мы все прям трепещем от твоего нового навыка, чирлидерша, но всё же постарайся вникнуть в разговор, — огрызнулась Джек. Закатив глаза, я снова посмотрела на неё. — Да нет же, я могу опустошить Молотильщика. Удерживать его, пока вы с Грюнтом не подберётесь достаточно, чтобы нанести настоящий урон, — ответила я. — Я сейчас слишком далеко, чтобы самой сделать это. — Мы можем подбросить тебя, — предложил Грюнт. Я резко закрыла рот. — Ты... серьёзно? — переспросила я, широко распахнув глаза. — Джек практиковалась в этом с Шепард. Хотели проверить, работает ли это вообще. Я обернулась к Джек, выглядящей необычайно скептичной, чтобы попросить её об одолжении в буквальном смысле швырнуть меня в молотильщика. — И это сработало? С Шепард? Не покалечив её? — Ага... На короткой дистанции, — заявила Джек. — Но ты сможешь это сделать. — Я хотела убедиться наверняка. Джек прищурилась. — Ага, на короткой дистанции. — Она указала через плечо на Молотильщика. — Это совсем не короткая дистанция. — Шепард когда-нибудь использовала заряд, чтобы пролететь большую дистанцию? Окинув быстрым взглядом Джек, Грюнт пожал плечами. — Не было много пространства, чтобы проверить. Я рискнула мельком взглянуть на молотильщика, возвышающаяся часть тела которого покачивалась взад-вперёд, пока тварь дожидалась нашего появления. Я тряхнула головой в ужасе от того, что действительно собираюсь сделать подобное. Это безумие. — Слушай, учитывая то, что обычно я прям-таки обожаю, когда ты попадаешь в передряги, это сумасшествие. Я помню, как ты съехала сегодня с беговой дорожки. Ты не можешь... — Ещё как могу, — возразила я. — Всё, что тебе нужно будет сделать, это придать мне ускорение, а с приземлением я сама уж как-то разберусь. Единственное, что сейчас нужно, это подобраться поближе, не расплавившись при этом в кислоте, а значит не бросай меня прямо в тварь. Тебе под силу такое? — А ты справишься? — поддразнила Джек. — Что ж, — замолчав, я почти что оскалилась. — Обожаю доказывать ошибки других. Джек и в самом деле рассмеялась. — Ладно. Скажем, я не размажу тебя по стенке. — Произнеся это, она озарилась завитками нулевого элемента, что голубой волной окутали и меня. Чувство, будто бы по коже дали разряд тока слабого напряжения — стало холодно и щекотно. Я поёжилась, а Джек улыбнулась. — Не особо похоже, но, думаю, прокатит. Как следует замахнувшись, она швырнула меня вперёд.XXX
Возможно, мне следовало задуматься над тем, насколько эффективным окажется план, включающий в себя мой полет в гигантского монстра. Похоже, план выдался достаточно эффективным, раз уж я осталась живой. — Что? — промямлила я, пытаясь поднять руки, чтобы спрятать лицо в локтевых изгибах от неестественно яркого света. — Зачем? Рядом кто-то тихо рассмеялся. — Самара попросила об солнечных лампах. Наверное, она навела некие справки о преимуществе солнечного света для людей. Говорила, что вы благосклонно ответили на солнечные лучи во время слияния. Но не вдавалась в детали, опасаясь нарушить вашу конфиденциальность, — пояснила доктор Чаквас, подходя к моей койке. Я наблюдала за женщиной через крохотный зазор между руками. — В любом случае Самара посчитала, что от солнечного света вам станет лучше. — Врач пожала плечами, вышло довольно-таки неуклюже. — Это не вредно, поэтому я разрешила, пока вы поправляетесь. — А она упоминала о креме от загара? — пробурчала я в руки. — Моей коже это не пойдёт на пользу, потому что я быстро загораю. Ещё смешок. — Нет необходимости. Прошло всего лишь несколько секунд. Достаточно, чтобы успокоить её. Сейчас быстро всё уберу, — ответила Чаквас. Я замолчала, на самом деле наслаждаясь теплом на коже. — Оставьте ещё ненадолго. Это... приятно, — как бы невзначай произнесла я. И вот, что было: солнечный свет и факт того, что Самара запомнила, насколько он мне нравится. В детстве мне не разрешали часто выходить на улицу. Так что когда я выходила наружу, оставаясь без присмотра, солнце мне нравилось больше всего. Повернув голову в сторону, я вырвалась из ленивых воспоминаний в реальность, увидев Джек, лежащую на соседней койке. Бинтовая перевязка прикрывала большую часть её туловища; такая же повязка красовалась на голове. Резко вскочив, я моментально зашипела от вспышки боли в ноге. — Будет лучше, если оставить её в покое, — произнесла доктор безо всякой на то надобности, указывая на мою ногу. — Она?.. — С Джек всё в порядке. На неё попало немного кислоты Молотильщика, как и на вас. Но ваше тело, между прочим, быстрей справляется с травмами, чем её. Я держу её на обезболивающих, пока лекарства делают свою работу, — известила меня врач. — А Грюнт? Чаквас перевела взгляд на дверь, куда, только что выйдя из лифта, быстро направлялся Грюнт, прежде чем заявила: — Он прямо здесь. — Миранда! — радостно воскликнул пришелец, проскочив через дверь, створки которой едва открылись на расстояние, достаточное, чтобы протиснуться таким массивным плечам. Остановившись у моей постели, пришелец встал на одно колено, чтобы мы находились с ним на одном уровне глаз. — Они сказали, что я должен подождать, пока ты проснёшься, чтобы сказать тебе. Я вскинула бровь. — Сказать что? — Я теперь Урднот Грюнт! — воскликнул он. Распространяющиеся от него лучики радости сумели даже мне поднять уголки губ в маленькой улыбке, когда он стукнул себя кулаком по груди. — Поздравляю. — Достаточно было лишь одного слова, раскрашенного красками облегчения и признательности за наше достижение. — Урднот Рекс сказал, что мне нужно выбрать военачальника, — признался он. — Ну разумеется. Руки крогана сильнее ухватились за край кровати, и между нами воцарилась тишина. Грюнт слегка расстроился, когда я не стала расширять ответ. И я решилась не задумываться, почему он так огорчился по этому поводу. — Я спросил может ли у меня быть два, — добавил он, от чего у меня перехватило дыхание, а сердце неистово затрепетало в грудной клетке. Это превозмогло даже моё первоначальное возмущение, что он мог предпочесть меня коммандер. Потому что такое не сможет закончиться хорошо. Но сама мысль, что Грюнт раздумывал выбрать меня... Что ж, в прошлом я бы отказалась, став заверять его всеми возможными доводами, насколько плохой является эта идея и что для меня кроган в нерабочее время будет не более чем пустое место. А теперь же, пока я ловила на себе этот неуверенный взгляд, я не смогла бы заставить себя сделать нечто подобное. По крайней мере, я действительно польщена. — И ты выбрал, — произнесла я, не выдавая эмоций. Он кивнул, но потом сразу же тряхнул головой. — Прости. — За что? — поинтересовалась я, когда дыхание вернулось в прежний ритм. — Шепард — самый лучший военачальник для кого-то с твоими исключительными навыками. Ты сделал хороший выбор. Грюнт сухо рассмеялся, его большой рот изогнулся в некое подобие робкой улыбки, что выглядит довольно необычно для такого пришельца как кроган. — Шепард — мой военачальник. — Он легко стукнул меня в плечо. — Но только один человек может с ней сравниться. От такого сердце сладко сжалось, на что я позволила себе тихо выругаться, — чёрт возьми, — отворачиваясь. Грюнт притворился, будто бы ему очень интересная стенка, а я попыталась вернуть себе самообладание. И всё из-за малолетнего крогана, которому — как и множеству других на этом чёртовом судне — удалось растопить мои чувства. И говоря о которых... — А где Шепард? — Она... — начал было отвечать Грюнт. — У неё остались незавершённые дела на Тучанке, — деликатно прервала его Чаквас. И одарила крогана многозначительным взглядом, что стал бы более поразительным, если бы я не увидела его сама. Грюнт же, уставившись на неё, договорил: — ... реально сильно взбесилась на тебя. И меня. Она едва проронила пару слов помимо «на здоровье» после того как я выбрал её своим военачальником. — Наше задание оказалось успешным, — воспарила я. — Она должна была быть довольной. — Вы позволили своей соратнице бросить вас в молотильщика. В чудище, с которым у Шепард сложилась не самая лучшая история, — сухо заметила Чаквас. — Она была абсолютно «счастливой». Наступило неловкое молчание. — Я, кажется, догадываюсь, у кого Шепард обучалась тонкостям сарказма, — заприметила я. Чаквас искренне рассмеялась. — Это потому что вы не встречались с её настоящей матерью. Ханна даже вас будет держать на цыпочках, — ответила доктор. То, как буднично она произнесла «настоящей», вызвало во мне волну сочувствия. И пока я пыталась найти подходящие слова для ответа, моё молчание затянулось, и момент оказался упущен. Доктор всего лишь пожала плечами, ища что-то в выдвижном ящике столика. Она достала флакон с прозрачной жидкостью. — Мне нужно ещё раз промыть вам рану. — Чаквас указала на флакон в руке. — Чтобы нейтрализовать остатки кислоты. На всякий случай. И, сегодня вы ночуете в медотсеке. — Я поднялась было на локтях, чтобы возразить, но меня сразу же вернула на кровать крепкая рука на плече. — Опять-таки: на всякий случай. Завтра уже сможете вернуться к работе. — Кто бы сомневался, — протянула я, откидывая в сторону покрывало, которым была укрыта, чтобы женщина без труда смогла добраться до моей ноги. — Могу предложить вам мягкое седативное, чтобы проспать всю ночь без проблем, — предложила Чаквас. Я уставилась на пустой потолок медотсека возвращаясь мыслями в тот беззаботный вечер ничегонеделания и отдыха, в который меня повергла Шепард после нашего возвращения с Прагии. Но на этот раз не было никакой Шепард, как не было и пальцев, перебирающих мне волосы, или жёстких смешков каждый раз, когда я вздыхала. Всего лишь биканье аппаратуры и сбивающий с толку запах антисептика. — Может и пригодится, — согласилась я. Раздался стук шприцов друг о друга, когда Чаквас начала поиски в другом ящике, а после немного задержалась у моей капельницы, и комната стала блекнуть, исчезая.XXX
— Обязательно нужно было усыплять её? — задала вопрос Шепард, её голос звучал так, будто бы она находится в туннеле. Я ощутила тепло её руки, накрывшей мою. — Я не усердствовала с препаратом. Достаточно, чтобы её тело расслабилось, и женщина спокойно провела ночь. — В последнее время у неё не лады с седативными, док, — буркнула Шепард. Чуть помолчав, Чаквас ответила: — Я предложила, а она согласилась. Ей всё равно нужен непрерывный отдых. Шепард тяжело вздохнула. — Знаю. Просто... после всей этой заварухи с её отцом... и, я имею в виду, ты же видела, какой нервной она бывает, когда становится пациентом. От такого мне стало дурно. А я думала, что лучше скрываю такое. — Именно из-за этого она и согласилась, — Чаквас остановилась. — С мисс Лоусон всё хорошо. — Ага, знаю, — хмыкнула Шепард, водя пальцем по тыльной стороне ладони. — Я здесь ещё немного побуду. Потом всё закрою, если уже хочешь идти спать. — Спасибо. — Я услышала приближающиеся шаги Чаквас и шорох одежды. Объятия? — Приятно снова оказаться с тобой на одном судне. Спокойной ночи, Эвелин. — Она произнесла имя шёпотом и я почувствовала, как ладонь Шепард сжала мою сильней. — Сладких, — тихо ответила Шепард. Когда Чаквас ушла, отсек наполнился тишиной, нарушаемой только тихим пиканием медапаратуры. Оказалось намного тяжелее сохранять свою маленькую осведомлённость, чем снова сбежать в сновидения, но голос Шепард вернул меня назад. — Интересно, сколько же ночей ты так провела, когда я была на твоём месте. — Она переплела наши пальцы. Ну, по правде это не совсем и любопытство. Я уверена. Думаю, что уверена. Или же это мне просто приснилось. Но сны казались такими настоящими. — От её слов я проснулась больше, пока не пришлось сознательно замедлять сердцебиение, чтобы на мониторах не зарегистрировалось изменение пульса. — Ты держала меня за руку, когда я впервые проснулась. Ты часто это делала. Прикасалась. То есть, особенно, когда ворчала что-то себе под нос. И ты спала на моей постели. Однажды даже использовала мой живот в качестве подушки, и это было самым восхитительным, что происходило со мной за всю неделю. — Она рассмеялась, и если я сейчас открою глаза, то точно увижу, как она трясёт головой в своей излюбленной манере. — Ты разговаривала со мной. Постоянно. Обо всём. Преимущественно о науке моего восстановления, и я понятия не имею, о чём же были твои рассуждения. Но это спасло меня от сумасшествия. Ты даже, как-то раз, читала мне книгу. Согласна, это была кошмарная книга, и я её возненавидела. Но я признательна этой сентиментальности. Её тяжёлый вздох нарушил тишину комнаты. — Только вот я не совсем уверена, что это не просто мой разум играет со мной в злую шутку. Было хоть что-то из этого правдой? — прошептала она. Её пальцы скользнули по моей коже, когда женщина убрала мне волосы с лица. И это и оказалось тем нежным прикосновением из-за которого я невольно задержала дыхание, а в груди поселилось какое-то трепетное чувство. Чувство, что ни за что не назовёшь дружбой, но полностью пригодное для обозначения «проснуться в её объятиях с переплетёнными ногами» или «кончик её носа уткнулся мне в шею, а рука накрыла бедро». — Миранда, я знаю, что ты проснулась. Меньшее, что ты можешь сделать, это ответить мне. Медленно открыв глаза, я увидела как на губах Шепард заиграла улыбка в тусклом освещении. — Кардиомонитор? — спросила я с сожалением. Она кивнула. — Настало время не мне, а ему предать тебя. — Мы вслушивались в тихий писк на заднем фоне монитора сердцебиения, пока она не подтолкнула: — Ты так и не ответила на мой вопрос. — Не знаю, почему это важно. Я свято верила, что ты ничего из этого не помнишь, — едва слышно ответила я, но затем вздохнула. — Прости за книгу. Выражение её лица смягчилось от ответа, и Шепард провела большим пальцем по моим костяшкам. — Это важно. Больше чем ты думаешь. Я попыталась изо всех сил получше повернуться на бок, не прикладывая больших усилий на раненую ногу, и приподнялась на подушках, чтобы взглянуть на женщину. — Есть... причина, почему ты вспомнила это? Шепард выглядела удивлённой вопросом, когда, отпустив мою руку, опёрлась о спинку стула. — Я пыталась уснуть и... Не знаю. Просто подумала об этом, наверное. — Настолько отчаялась? — поддразнила я, ощущая прилив смелости. Стало темно, но не настолько, чтобы не разглядеть как в глазах Шеп заплескалось тепло. Я не должна быть довольна, что она не может уснуть без меня, но это не значит, что я не могу ощущать эту эмоцию. — Настолько, чтобы нарочно не замечать, как сильно злюсь? — Вздохнув, она запустила пальцы в волосы. — Хотелось бы, что бы всё было так просто. Миранда, как твой командующий офицер, я должна сказать, что тот трюк, что ты сегодня учудила, — это безрассудно и безответственно. И я просто... просто так... Я стиснула зубы. Этот выговор чуть остудил кровь в жилах. — Ты бы поступила так же, — подчеркнула я. На миг она возвела глаза к потолку, как будто бы спрашивая какого угодно Бога о помощи, прежде чем снова посмотреть на меня с куда большей серьёзностью. — Возможно, но, Миранда, если бы что-то случилось с тобой, нет никакой тебя, чтобы починить тебя. Я должна по-дебильному рисковать, чтобы другие не вставали на эти грабли. Твою мать, когда Джек подняла тебя и когда я поняла, что она собирается сделать... Я испугалась. Её слова достигли лихорадочного апогея, когда женщина сжала в кулак моё одеяло. А после снова тяжело вздохнула, опустив голову. — Я пообещала себе, что не буду орать на тебя, — тихо произнесла она, тряхнув головой. Переведя на меня взгляд, она лукаво улыбнулась. И прыснула. — И, признаться, это было действительно впечатляюще. Ты сравнительно недавно начала тренироваться в опустошении и уже умудрилась применить её на Молотильщике? То есть если опустить то, насколько я оказалась испуганной, а ты — безрассудной, то я также глупо горжусь тобой. — Гордишься мной? — медленно повторила я, слова звучали незнакомо для языка. Шепард тупо моргнула. — Ты была невероятна. Как я могла не гордиться? И внезапно под её взглядом стало труднее дышать, изумрудные глаза поблёскивали, а уголки губ поднялись в едва уловимой улыбке. Факт того, что женщина здесь, что Шепард ушла от идеи ненависти меня к принятию того, что теперь гордится мной... Что ж, это оказалось чем-то совершенно для меня неожиданным. Как я не ожидала, что простое сжатие ею моих пальцев заставить сердце бешено стучаться; или же её улыбка, то, как усеивают веснушки ей нос — всё это провоцирует его сладко сжаться от желания. Я, может, и восстановила коммандер Шепард, но я никогда не ожидала её. И я поцеловала её, ловя губами крошечный вздох удивления, когда притянула к себе за футболку. Другой же рукой обхватила шею, ощущая под пальцами учащённый пульс, такой неистовый и пьянящий. Шепард была мягкой и тёплой, и я желала её с такой яростью, к которой оказалась не готова. Сердце принялось медленно паниковать в груди, когда минута растянулась, а женщина не отвечала, но затем Шепард раскрыла губы и поцеловала в ответ со всей силой, что у меня перехватило дыхание. Она обняла меня, руки, заскользив по спине, остановились между лопатками, прижимая меня к себе с отчаянием, которое я ощущала через прикосновение губ. Она поцеловала меня раз, дважды, трижды, её руки опустили меня на кровать, когда она принялась выцеловывать шею, посасывая так сильно, пока из меня не вырвался стон в тишину комнаты. Шепард резко подняла голову, переводя взгляд на лежавшую на другой кровати Джек, прежде чем снова возвратиться ко мне. — Она под наркозом, — успокоила я, голос хриплый и донельзя жаждущий. — Точно, — промямлила она. Опустив голову, женщина прижалась к моим губам в нежном и сладком поцелуе, прежде чем отпрянуть вновь. — Может нам стоит подняться наверх? — Предполагалось, что я останусь здесь для мониторинга, — напомнила я, хотя сложно сконцентрироваться, когда её глаза так следят за моим ртом, этот обжигающий, полный голода взгляд, из-за которого я невольно прикусила губу. — Я уже наблюдала за твоим состоянием раньше. — Что-то мне подсказывает, что Чаквас согласилась на это лишь потому, что ты не станешь рисковать увечить меня ещё сильнее. Шепард выглядела озадаченной, но как только я вскинула бровь, до женщины дошёл смысл фразы. Её щеки зарделись, пунцовый оттенок распространился по коже, становясь заметным даже в таком тусклом помещении. — А что если я просто имею в виду, что не хочу идти спать без тебя? Я тихонько хмыкнула. — Не хочешь или не можешь? — И то, и то? — ответила она, её взгляд полон нежности. Коснувшись рукой моей щеки настолько нежным прикосновением, что внутри всё сладко заныло, переворачиваясь вверх дном, она заговорила снова не более чем шёпотом: — Думаю, я увлеклась тобой ещё когда впервые проснулась рядом. — Ох, — тихо выдохнула я, желая спросить что чёрт возьми это значит, хоть я и оказалась той, кто сделал первый шаг. И я замешкалась. Чем бы это ни было с Шепард, оно только расцвело в пару кратких поцелуев, не имея ничего общего с корнями, проскальзывающими сквозь пальцы, так что я точно не могу спросить об этом. Не сейчас, пока что. И потом, я находилась в кризисном положении, пытаясь понять, почему же так беспокоюсь о каких-то корнях, тогда как никогда и не желала о подобном. Эта женщина станет для меня погибелью. Тонкое покрывало, укрывавшее меня, оказалось откинутым прочь, когда Шепард с ногами залезла ко мне на эту узкую кровать, поворачиваясь боком и прижимаясь как можно ближе, чтобы хоть как-то поместиться. Она обняла меня за талию. — Что ты делаешь? Она подняла голову с моей груди. — Сплю, — произносит она. — Я думала, это часть нашего соглашения. Окинув взглядом медотсек с его окнами, я предупредила: — Шепард... — Я выскользну утром; не переживай. — Кротко улыбнувшись, она чмокнула меня в грудь, в сердце, от чего оно принялось дико стучать. — Твой секрет останется со мной. Закатив глаза, я прикоснулась щекой к её макушке. — И что же это за секрет? Её тихий смех разошёлся вибрацией по коже, и в груди сразу стало теплей, когда она уткнулась в неё носом. — Что я тебе нравлюсь. Мой ответ, когда последовал, наверное, был слишком серьёзен в такой момент, но, тем не менее, оказался самым искренним, что я когда-либо говорила ей. — Даже не уверена, был ли у меня выбор.