ID работы: 4677243

Дурдом. Спасение утопающих

Смешанная
R
Заморожен
67
автор
Fenrires соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
391 страница, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 43 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава двадцать девятая, где авторы на время покидают Охотников

Настройки текста
Гранд Лайн — это океан возможностей, из которого они растекаются, перебираются морскими королями и чайками, пиратскими рейдами и другими известными и не очень способами по разным сторонам света. Люди и прочие обитатели этих морей хватают возможности и закладывают их в начало своих путей, дороги сплетаются в отличные друг от друга узоры, в спирали, в паутины, в давние и еще не свершившиеся истории, и в кружеве этих переплетений сталкиваются наши герои. Так что, отвлекаясь на некоторое время от Гол Ди Роджера, стоит обратиться к совершенно иному персонажу, который как раз в то же время, но в другом месте начинал свой крайне непростой и полный неожиданностей путь. Пройдя сквозь невообразимые опасности и неисчислимые сложности Хирума накануне своих семнадцати лет оказался в Вест Блю, откуда, по неуловимым слухам, когда-то начал свою черную деятельность Черный Командор, в компании все дичающего и обрастающего привычками классического гопника товарища по несчастью. Несчастье заключалось не в том, что Хируме чаще всего нечего было есть, и не в том, что путешествие протекало не самым комфортным образом. Нет. Их общая проблема, на самом деле, уже осталась в прошлом, правда, именно она по большей части и формировала проблемы в настоящем. Дело в том, что жизнь на Мариджоа кардинально отличалась от того, с чем приходилось сталкиваться в спокойных, казалось бы, водах Вест Блю. Не смотря ни на что, Йоичи испытывал спортивный интерес и немного азартного нетерпения: он не сомневался в своей способности искать приключения, Казуки, его товарищ, готовил все более сносно, единственное, заканчивались деньги, но и с этим понятно было, что делать: написать пару ласковых папаше Дзюмондзи. Ке-ке-ке. Единственное, тяжело было и дальше перемещаться на лодке — во время штормов мотало сильно, иногда было холодно, иногда жарко, и всегда мокро. Короче, когда лодка, не выдержав экстремального торможения разбилась о скалы маленького летнего острова, богатого персиковыми рощами, Хирума решил, что дальше пойдет только на корабле, и желательно бесплатно. И Дзюмондзи — что удивительно — не стал спорить даже из принципа. Хотя за время их короткого пока путешествия они оба успели выяснить, что не сходятся во мнениях и в мелочах, и в принципиальных вещах, пожалуй, единодушно они только собирали вещички, когда Ямаюки мимоходом сообщил, что пора бы сыночке завести полезные знакомства среди сверстников и пригласил в Святую Резиденцию Хирума сыновей Главнокомандующего Конга. Хирума был о дозорных не лучшего мнения, так что про себя быстро сообщил отцу «нет, спасибо», собрал в сумку несколько магазинов, коллекцию компрометирующих записей на обитателей Святой Земли, и когда он уже крался с сумкой и автоматом вдоль стены на выход, то столкнулся с карабкающимся на стену блондинчиком — вроде они встречались пару раз до этого, но никогда этот парень не был непосредственным предметом интереса Хирумы. Ну потому что Казуки, будучи сыном Верховного Судьи Дзюмондзи, умудрялся профессионально откашивать от дерьма, которым обычно быстро ляпались представители Тэнрюбито: не унижал женщин и детей, не издевался над рабами (вообще их, кажется, не имел), не впутывался в сомнительные авантюры и аферы. Словом, вел себя настолько паинькой, что на Мариджоа к нему относились чуть ли не как к белой вороне: изгою, неспособному нести на себе святое бремя власти. И вот на тебе — они волей случая оказались в одно время в одном месте. — Ты что здесь делаешь, недоумок? — свистящим шепотом спросил Хирума, удобнее перехватывая сумку. — От недоумка слышу, — огрызнулся Казуки и, наконец, устойчиво расположился на стене. Йоичи уже собирался резко его окоротить, может, даже, сделать что-то более радикальное, но в следующее мгновение перед его носом возникла крепкая рука. — Хватайся, — предложил Дзюмондзи и с некоторым трудом, но в целом быстро втащил Хируму за собой на стену. Перед ними расстелилась сумрачная равнина темно-бордовых в ночной темноте камней, за которой начинались непролазные джунгли. Йоичи мельком оглянулся на Казуки, но тот, скинув вниз свой рюкзак, уже последовал за ним. — Ты куда хоть собрался? — взвесив все «за» и «против» спросил Хирума. — Подальше отсюда и от папашиных знакомых, — коротко отозвался Казуки и Йоичи рассыпался сухим смехом от того, как знакомо и близко это ему было. — Значит, нам примерно в одну и ту же сторону, — довольно оскалился Хирума. — И как тебя звать, придурок, решивший свалить со Святой Земли? — не скрывая иронии, спросил Дзюмондзи. — О Белом Демоне слыхал? — оскал Йоичи стал по-настоящему демоническим. Казуки хмыкнул, кажется, совершенно не впечатленный, но все же откликнулся: — Я тогда Белая Ворона. Отличная из нас выйдет команда. И команда вышла. Их было всего двое, и Хирума думал, что Казуки, так и не назвавший своего настоящего имени ему, быстро сдастся. Но он переносил лишения и препятствия стойко, только все сильнее и сильнее грубел. Наверное, с Йоичи происходило что-то подобное: он больше не шипел на разные лады сквозь зубы, завораживая слушателей жутковатыми переливами голоса, а орал — от души, на весь мир! Не пугал легким наклоном головы или неуловимыми наступающими шагами, а сразу бил во всю мощь или палил в воздух. Это была такая настоящая свобода — делать на всю катушку, что все остальное казалось несущественным. Но свой корабль и команду иметь не помешало бы. Подходящей возможности все не подворачивалось — мимо летнего острова Момохана проходили в основном Дозорные, а вступать в ряды доблестных борцов за справедливость Йоичи не тянуло, и иногда рыболовные суда, старые, скрипучие и не внушающие доверия. Повезло Хируме с Дзюмондзи спустя три безумно долгие недели — в обычный теплый ясный день ближе к ночи к берегу причалил пиратский корабль. Флаг ясно давал понять, что пощады здравому смылсу ждать не стоит — Веселый Роджер был заляпан пятнами тошнотворных розовых сердечек и голожопых ангелочков, а примерно половиной экипажа были грудастые бабы. В городе нечего было брать — совсем недавно прошел торговый караван, забравший большую часть урожая и еще не вернувшийся с выручкой, а после комиссия Морского Дозора. Но на следующий день отплывшие на приличное расстояние пираты обнаружили, что с ними вместе из города уплыл не в меру борзый подросток с чёрными волосами и пронзительно зелёными глазами, глядящими прямо в душу, и его гоповатого вида товарищ с тяжелым взглядом исподлобья. Первое, что сделал капитан корабля, у которого на каждом локте висело по красотке, сильно ограничивающих его в движениях, это попытался наглых идиотов выкинуть за борт. Но уже в следующую минуту узнал о своей команде много нового (в частности то, что левая его пассия изменяла ему со старпомом, а правая вообще доносила дозору). Барышни, мгновенно впавшие в немилость, были жестоко избиты и отправлены в трюм, их подружки испуганно забились по углам. А Хируму и Дзюмондзи, согласно дьявольскому плану Йоичи, приняли в команду. Ну и казалось — вот оно, море! Бесплатное транспортное средство! Живи и радуйся! Но Хируму откровенно тошнило от капитана. Да и от всей остальной команды тоже — постоянные женские повизгивания, неостановимая оргия, сюсюканья по поводу и без повода, тошнотворные обеды, которые готовила женская часть команды — Йоичи быстро договорился о том, чтобы Дзюмондзи готовил порции для Хирумы отдельно, а Йоичи в ответ взял на себя все взаимодействия с крайне неприятным капитаном. В одном из портов, где купидоны Коигахамы почти мгновенно исчезли в направлении улицы красных фонарей с доброй половиной своей команды — мужской, Хирума — отчасти чтобы выяснить что-нибудь интересное на рынке, отчасти чтобы узнать что-нибудь о мотивациях Дзюмондзи, которые до сих пор оставались тайной за семью печатями, — отправился на рынок с Казуки. — Эй, — окликнул он Дзюмондзи, когда тот закончил сраться с продавцом по поводу «моркови, которая не стоит этих денег» и еще не начал торговаться по поводу сыра. — Так как тебя зовут все-таки, так и не скажешь? Мы же все-таки из одного места, как-никак. — Учитывая, с какой скоростью ты получаешь и обрабатываешь информацию об окружающем мире, я подозреваю, что мое имя ты и так знаешь, — буркнул Казуки, не поворачиваясь. — Предупреждая дальнейшие вопросы — да, я хотел бы и дальше притворяться, что тебя не знаю. Широяша — Широяша и есть. — Признайся честно, ты от знакомства со мной сбегал, — оскалился Йоичи, машинально проводя пальцами по корешку черной книжки и вздрогнул, когда Дзю оказался прямо перед ним, удивительно угрюмый и мрачный: — Я же не спрашиваю, от какого знакомства сбежал ты, придурок? — почти что с угрозой спросил он, и пока Хирума молча переваривал услышанное, даже не замечая налипшую на лицо лопнувшую жвачку, ушел вперед к мясным рядам. — Эй, — хрипло окинул он Казуки, не сразу справившись с голосом. Медленно в голове проклюнулись подозрения и ассоциации, и почти сразу их снесло из-за резкого тычка, мотнувшего Хируму в темную подворотню. — Что, со слухом проблемы? — грубо спросил у Йоичи возвышающийся над ним тип, глядя сквозь желтые стекла очков. — Сказано же было — с дороги, ублюдок. — А у тебя, я погляжу, проблем нет? — ощерился Хирума, но не успел даже нашарить в кармане пистолет, так резко его припечатало затылком в стену. Во рту закровило, Йоичи резко присел, тщетно пытаясь побороть головокружение и темноту в глазах, и услышал как сверху в стену врезался кулак — на голову посыпалась каменная крошка. На ощупь Хирума схватил противника за пятку и со всей мочи дал под колено, с наслаждением чувствуя, как противник упал, ногу Йоичи со всей дури швырнул на землю и прислонился к стене, приходя в себя. Это стало его его ошибкой: противник пришел в себя стремительно быстро, и быть бы Хируме порезанным, если бы толчок в плечо не вынес бы его буквально из-под ножа. — Заглох, придурок, не так быстро, — прикрикнул Дзюмондзи, исподлобья глядя на дредастого высокого парня. — Развели тут, — цыкнул блондин, обличительно тыкая в грудь незнакомца пальцем. — Зубочистку свою убери, аа. Парень отступил не то потому, что Дзюмондзи не показал ни капли страха, не то потому, что вид крови его слегка усмирил — а по щеке Казуки текла кровь из свежего ножевого пореза. — Эй ты, — обратился Дзюмондзи к Хируме, полностью игнорируя гипотетическую опасность. — Мне самому продукты что ли тягать? Пошли давай. Йоичи, кекекнув, направился вслед за Казуки на выход из переулка, и они даже почти вышли на освещенную улицу, когда со спины их окликнул явно взбешенный пренебрежением незнакомец: — Вы откуда вообще взялись, мусор? — От мусора слышу, — мгновенно отозвался Дзюмондзи и внезапно заржал, что-то сообразив: — А остальных мусоров ты по дороге забыл, что ли? — Откуда ты?.. — парень осекся, потом мгновение напряженно обдумывал ситуацию, потом оскалился и протянул Хируме руку, намекая, что коммуницировать он будет только с ним: — Агон. Хирума задумчиво лопнул жвачку, размышляя о странности бытия и кармических превращениях, покосился на Казуки, но тот только передернул плечами, неприязненно отвернувшись, и Йоичи решил: — Широяша. — Да ладно, тот самый? — расплылся в недоверчивой ухмылке Агон, и Хирума понял, что наконец встретил человека, реально слышавшего о Белом Демоне — его легенда стала обретать под собой почву. Ну и теперь у него теперь было достаточно людей, чтобы угнать у Купидонов корабль. На следующее утро любвеобильные пираты пришли в себя в какой-то подворотне со страшной головной болью. Их пиратский флаг обнаружился там же. Корабля в порту, как и путешествующих с ними девушек нигде не было…

***

— Ну и зачем столько баб? — угрюмо спросил Казуки, которому отдали кубрик в безраздельное пользование, приставив несколько помощниц. Девушки и сами рвались помогать — без Купидонов Коигахамы на корабле значительно снизился градус насилия над слабым полом: Хируме это было не интересно, Агон лицемерно притворялся паинькой, но к нему все равно относились с настороженностью, Дзю к женщинам относился с напускным презрением, которое мало кого могло обмануть. — Ке-ке-ке! Конечно потому что их потом можно выгодно продать, — ощерился Хирума, и Агон, случайно услышав его слова, как-то спал с лица. — Да ладно, там видно будет, яродомо. И видно действительно стало удивительно быстро — когда из спокойных обычно вод Вест Блю на поверхность всплыл массивный корпус Моби Дика. — Это еще что за тараканы? — осведомился кто-то с высокого борта и Хирума жестом остановил Агона, уже готового огрызнуться в ответ. Дзюмондзи, кажется, знал об их случайных новых знакомых немного больше, так как лицо у него сделалось напряженны и бледным — только шрам выделялся жирной алой чертой. — Дьявол, шкрябнули же прямо по обшивке, теперь заново конопатить… — Смотреть надо, куда всплываете, — ехидно посоветовал Йоичи глядя прямо в глаза склонившемуся вниз блондину. Тот удивленно вздернул брови, явно пораженный подобной дерзостью, после его взгляд метнулся к флагу, которым Хирума по праву гордился: на белом фоне красовался черный клыкастый череп, обрамленный алыми всполохами крыльев. Рисовалось, конечно, с бодуна, совместными усилиями. Йоичи конвенционально решил, что фон должен быть белым — просто потому что, Дзюмондзи предложил вороньи крылья, Агон директивно сделал их красными. Вышло внушительно и оригинально — то, что надо для крутой команды. — Вы вообще кто? — тактично осведомился чужой, судя по возрасту, юнга, напряженно обдумывая ситуацию. — Я Широяша, — оскалился Хирума настолько внушительно, насколько мог. — Со мной Широкарасу и Широханрю, — Йоичи небрежно махнул рукой себе за спину. Белобрысая голова исчезла, и пока на чужом борту происходил короткое бурное обсуждение, Дзюмондзи и Агон подобрались ближе и Казуки судорожно зашептал Хируме на ухо: — Это чёртов Широхиге! — Еще один белый, — оскалился Агон, ощущая азарт и веселье, Йоичи снова задумался было о кармических соответствиях, но тут в их общество влился новый участник: собственно, Эдвард Ньюгейт. — Вы, клоуны, кто вам таких идиотских шуток насыпал? — с ленцой спросил он, но его тон не предвещал ничего хорошего. — Какие шутки, как можно! — возразил Хирума как можно убедительнее и вежливо улыбнулся. — Мы правда просто проходили мимо в поисках людей в команду. Ну и пытаемся девушек таких замечательный пристроить в хорошие руки, — подленько хмыкнул Йоичи, разворачиваясь к своим пассажиркам, до которых медленно доходила суть его слов. — Вы, ксо-амы, багаж быстро собрали! — с палубы их, несмотря на страх, сдуло мгновенно. — Капитан! — окликнул кто-то Белоуса, уже заинтересованно углубившегося в разглядывание девушек. На их палубе снова произошла какая-то возня, а потом Белоус, какой-то слишком счастливый и веселый, снова перегнулся через борт: — Я даже готов вам с этим подсобить, — сообщил он, потрясая золотыми кудрями. — И девушек забрать, и есть тут у нас один… — Эй! — заорал он, поворачиваясь к себе. — Вылезай давай, Чудо-гопничная! Твоя карета прибыла! — Это еще нахрена? — выразил общие эмоции Агон, нахмурившись. — От чистого сердца, — заверил Белоус и на какое-то время исчез. — Да что же ты… Черт, да не буду я тебя бить… ксо, Марко, держи этого придурка! В итоге на палубу к Хируме шлепнулся клубок черно-белых кружев и оборок, и пока новый член команды — его же можно было так называть? — пытался распутаться, Хирума бодро загнал всех прекрасных дам по веревочной лестнице на Моби Дик, где перепуганных и смирившихся со всем происходящим девушек встретили, кажется, с распростертыми объятиями. — Бывайте, беленькие, — оскалился Белоус напоследок и Моби Дик ушел под воду стремительно и неумолимо. Вслед кораблю полетела граната, но взорвалась она у поверхности воды, только взметнув вокруг фонтан брызг. Хирума медленно перевел взгляд с расходящихся по воде кругов на горничную — гопничную — боевого вида девчонку со встопорщенными каштановыми волосами, жестким прищуром глаз и тонкими искривленными губами. Горничная уже поднялась на ноги, обнаруживая нелепую подростковую нескладность, острые коленки и сухие ноги, готовые к бегству, отступила к корме и насупилась, рассматривая незнакомцев со смесью недоверия и язвительного превосходства. — А ты, должно быть, Ванильный Убийца, — предположил Йоичи, сложив в уме наряд, гранату, диверсионную деятельность ни много ни мало у Белоуса и острый сосредоточенный взгляд. — А ты, значит, Широяша, — ответил ему Ванильный, и не думая расслабляться, и в голосе его Хируме почудилась явная издевка, словно Убийца мог каким-то образом знать, что имя заемное. — Что еще за мусор? — лениво уточнил Агон, вроде бы и расслабленный, но заряженный на атаку, и этим разорвал натянувшееся между Хирумой и Ванильным натяжение. Дзюмондзи закатил глаза и ушел к кубрику — чтобы не слушать застрявшую пластинку по энному разу. В это же время на Моби Дике Изо, успокоив девушек и устроив их в просторной гостевой каюте, неуверенно подошел к Белоусу, удивительно веселому и в приподнятом настроении, и осмелился спросить: — Отец… отец, а ничего, что мы вот так… мм… — Мы избавились от проблемы самым изящным из возможных способов! — торжественно провозгласил Белоус и приложился к бутылке с саке. — Теперь главное, чтобы этот Широяша нас не догнал — вернуть ценное приобретение. Все равно помочь гопничной в её поисках я бы никак не смог… — Пусть только попробует догнать! — бодро воскликнул Марко и был поддержан слитным хором голосов. Белоус усмехнулся в усы и выпил еще — в честь завершения непростого общения с Ванильным Убийцей, пробравшимся на борт Моби Дика около месяца назад и неуловимо преследующем всех членов экипажа по очереди, оставаясь не пойманным. Кажется, этому парню нужны были какие-то сведения… но это проблема Эдварда Ньюгейта больше не касалась.

***

Примерно через неделю после памятного обмена любезностями с Белоусом Хирума впервые столкнулся к дозорными, которые собирались не проплыть мимо безымянных пока пиратов, а по-быстрому прихлопнуть их. Может, дело было в том, что слух о Широяше распространился хотя бы в пределах Вест Блю, или просто типы достались принципиальные, но дозорные, идентифицировав пиратский флаг, открыли огонь. Хирума в долгу не остался, Агон с большим удовольствием присоединился к дистанционной пока потасовке, а вот Ванильный нехорошо ощерился и принялся в пышных юбках искать что-то отдаленно напоминающее светошумовые гранаты. — И нахрена? — полюбопытствовал Хирума, перезаряжая автомат. О противниках он знал только то, что в них его отец лично вбахал какое-то количество денег, но на что именно даже в специальной подсмотренной документации не уточнялось. — А они не люди, — ощерился парень. — Полукиборги. Команда «Амино Киборги». Я на них вылез недавно… вот до сих пор сбросить с хвоста не могу. — А, то есть это тебе спасибо? — прорычал Агон, отбрасывая летящий в него обломок борта. — Ох, простите, я не хотел, — жеманно прижал ладонь к губам Ванильный, увернулся от летящего в него пушечного ядра и швырнул в приближающийся корабль на скорую руку собранный снаряд. По воде расползлось пятно едкого вонючего дыма, в котором Агон, первым сообразив что к чему, вырулил в сторону, оставив противника позади. Канонада смолкла, а туман все не заканчивался, напротив, становясь все гуще и гуще. Корабль неловко развернулся, насаживаясь на мель, Хирума, отвлекшись от пристального наблюдения за горизонтом на предмет повторного появления противника уже собирался сказать Агону все, что он о ней думал, но не смог: его накама, бледный, как смерть, сполз на палубу в лужу собственной крови. — Черт, кто умеет оказывать первую помощь? — просипел Йоичи, чувствуя как от беспомощности подрагивают руки. Дзюмондзи развел руками, отступая в сторону, а Ванильный, досадливо цыкнув, склонился над Агоном, не слишком ласково отвешивая ему пару пощечин. — Перевернуть помогите, быстрее. Рана была на спине — длинный рубец, полный заноз и щепок. — Надо промыть, все вытащить и забинтовать. — Сейчас принесу воду, — понятливо кивнул Дзюмондзи, скрываясь в кубрике. Агон зашипел сквозь зубы, когда Ванильный неласково приложил его пяткой в бок. — А ты что завис, Яша? — неласково шикнул на Хируму парень. — Сходи посмотри, на какую такую мель мы сели. И готовься к разведке по окрестностям — где-то здесь должен быть остров. — А ты не сильно охренел, ксо-горничная? — прошипел Йоичи, но пинка Ванильному не отвесил — тот как раз выплеснул Агону на спину ром из фляги, ухватился за самую большую занозу и потянул на себя. С душой цыкнув, Хирума отправился за борт — проверять, на какую такую мель они сели. Корыто Купидонов застряло крепко, но повреждено не было — достаточно было бы хорошего прилива, чтобы справиться с ситуацией. И хорошо бы было дождаться ясной погоды, чтобы не двигаться вслепую — по шуму волн Йоичи определил в не таком уж отдалении скалы. Тщательно проверив периметр, Хирума вернулся на корабль и застал там умилительную картину: Дзюмондзи держал матерящегося Агона, придавив его к палубе, пока Ванильный пинцетом выковыривал из раны посторонние предметы. Агон явно отводил душу: неслись перлы и про бесполезный мусор, и про второсортное отребье, и про полную безнадежность происходящего. — На твое месте, чертова швабра, я был бы потише, — хмыкнул Йоичи, проходя мимо. — Только открой рот еще раз, ублюдок, и ты не просто на моем месте окажешься — в лучший мир переместишься! — заорал Агон и сдавленно выматерился, когда Ванильный мстительно вмазал ему поджопник. Через полчаса умаявшийся Агон вырубился, а Хирума собрал своих условных накама на импровизированный совет: — Яродомо, слушайте меня. Подождем, пока туман спадет, постараемся сняться с рифа. Повреждений нет, должно получиться. — Туман не спадет, — откликнулся Ванильный, устало откинувшийся на мачту. — Это архипелаг, где никогда не бывает ясно. — Как ты можешь быть уверен? — недоверчиво спросил Дзюмондзи. — Предположил по расстоянию, — пожал плечами парень. — А так бывал здесь пару раз, вот и знаю. И сами мы не выйдем — нужен местный проводник. — Ладно, — недовольно протянул Йоичи. — И где этого твоего проводника искать? — Сами придут, — буркнул Ванильный Убийца и закрыл глаза, демонстрируя, что разговор окончен. — А. Спроси у него про врача, потому что у Широханрю может подняться температурка, а спину придется ампутировать по причине полной непригодности. Как и предсказал Ванильный, еще до наступления темноты к борту причалила рыбацкая шлюпка из которой на Хируму взглянул сам океан. Так, по крайней мере, показалось — потому что у парня было изменчивое лицо, по которому рябью скользила широкая улыбка, а глаза настолько зеленые, как волна на просвет, что настоящая водная гладь, в тумане блекло-серая, казалось искусственной. — Ну, привет, что ли! А вы тут знатно насадились, ха? Прилив через полчаса, — радостно сообщил этот парень. — Я могу помочь! — Просто так? — меркантильно осведомился Йоичи, улыбаясь в ответ — знал он такой тип дураков. — Нет, — покачал головой парень. — Я тебя выведу, ты возьмешь меня с собой. Как тебе? — И даже не спросишь, кто я? — И кто же? — простодушно осведомился парень, ловко забираясь на палубу — гибкий, стремительный и невесомый, как набегающая волна. — Широяша, слышал, кекеке? — Нет, — парень рассмеялся, словно правда не мог держать смех в себе. — А я Мизумачи Кенго! — и снова улыбнулся.

***

В итоге они причалили к какому-то мелкому острову в три деревни. Рана Агона, как и предсказывал Ванильный, загноилась. Срочно надо было найти врача, но где его в этих трёх дворах найдёшь?! Медицинская помощь, как и помощь с навигацией, пришла самостоятельно и откуда не ждали. Дзюмондзи, ходивший за продуктами к ближайшему рынку, столкнулся с каким-то идиотом, попытавшемся на пирата наехать. Ну нервный уставший парень на незнакомца и вызверился, и по морде несколько раз дал… а через некоторое время «местные власти» заявились к Хируме выяснять отношения. — Эй! Пираты, не притворяйтесь, что вас нет! Мне нужен ваш капитан! — под бортом в шлюпке сидела миловидная девушка. Её лицо выражало высшую степень решимости и уверенности в своей правоте. — А не пойти ли тебе? — гаркнул Дзюмондзи, взглянув на незнакомку. — Шлюх не вызывали! Девушка мгновенно залилась краской, хватая от возмущения ртом воздух. — Да как вы смеете! Мне немедленно нужен ваш капитан! Хирума, привлечённый криками, вышел из каютными подошёл к борту, положив руку на плечо Казуки. Если девчонке так надо, он поговорит с ней. — Чем обязан? — хрипло прокаркал он, оглядывая чрезмерно смелую дуру. — Меня зовут Анедзаки Мамори! И на правах принцессы королевства Диминъютив я требую уважения к своим подданным! — Смотрите-ка! Это захолустье — королевство! А ты, наверное, принцесса крайнего курятника? — Ванильный глумливо усмехнулся, ожидая бурной реакции на свои слова. Но не начавшаяся дискуссия была прервана появившемся на палубе Мизумачи: — Яша, Широханрю хуже. У него начался бред. О, химе-ччи, и ты здесь? — Кенго помахал рукой девушке, ослепительно улыбаясь. — У вас есть раненный? О боже, почему вы не сказали раньше?! — воскликнула Мамори, вскакивая на ноги, от чего лодка чуть не перевернулась. — Немедленно спустите мне лестницу! Я врач, я могу помочь! Слово «врач» решило все. Мамори мгновенно подняли на борт и проводили к Агону, у которого действительно начался температурный бред. Из раны шла сукровица, которая выглядела мерзкой слизью. Хирума ожидал, что девушка отшатнётся и убежит, но ошибся. — О боже! — вновь воскликнула Анедзаки, испуганно оглядев фронт работ. — Немедленно принесите мне тёплую воду, бинты и ром, или что вы там пьёте! Мне нужен спирт! Ты, — палец уткнулся в Ванильного, — марш на берег, в единственном каменном доме на втором этаже мои комнаты. Мне нужна большая серая сумка с медикаментами. Бегом! Весь день после этого и часть ночи прошли в режиме: принеси, подай, подержи, тупицы, вы его почти убили и так далее. Когда Мамори закончила накладывать повязку, Агон просто спал, впервые за долгое время без температуры. Анедзаки, удовлетворенно вздохнув, села на пол рядом с кроватью и вырубилась, положив руку на поясницу Агона. А Хирума отправился за информацией. Оказалось, что королевство состоит из семи небольших островов, и королевством его бы не называли, если бы не залежи редкой руды, расположенные на архипелаге. Король действительно имелся, алчный жадный индюк, имеющий восемь детей от первого брака и Мамори от второго. Младшей дочери практически не уделялось внимания, как и стране в целом, поэтому, обделённая родительской заботой, девчонка всерьёз увлеклась медициной и все свободное время проводила с населением островов, помогая людям строить дома, готовить еду и выращивать овощи и фрукты. Соответственно, любили Анедзаки Мамори в Диминъютив безмерно. Наследнички королевства, напротив, всеми силами превращали жизнь девушки в ад, преследуя её злыми насмешками, тычками и подножками. Хирума, впрочем, на такое отношение только философски пожал плечами. В любом случае, не в его правилах ходить должным человеку, вытащившему его накама с того света. Так что, он, безусловно, припугнул бы этих гадючьих выкормышей… А на рассвете из густого липкого тумана, который стойко держался последние четыре дня, вынырнул корабль Морского Дозора. Первым, что сделал Хирума, это бросился с Мизумачи, Ванильным и Дзюмондзи поднимать якорь и расправлять паруса. Высушили вёсла — хватит. Засиделись они. Под канонаду приближающегося корабля, пытающегося зажать пиратский корабль у берега, Йоичи раздавал приказы команде, пытаясь понять, что это за мысль вертится мерзким червячком на краю сознания, не давая поймать себя. — Приготовились, залп! — пушки рванули, снося с палубы корабля людей и оставляя от бортов мелкую щепу. — Готовьте шлюпку, отправим этим ксо-морякам сюрприз! Ванильный Убийца перезаряжал пушки, носясь между ними с невероятной скоростью и матерясь себе под нос, Дзюмондзи бросился готовить лодку, ловко орудуя концом веревки, надежно закрепляя его. — Давай второй конец! — Хирума, не теряя времени, быстро пропустил второй конец корабельного каната в кольцо на стальном гарпуне и зарядил гарпуном какого-то монстра, по ошибке названного огнестрельным оружием. — Три, два, один, огонь! — Гарпун легко вошёл в борт корабля дозорных, а Дзюмондзи оттолкнул от борта шлюпку, в которой зловеще чернело переплетение трубок, проводов и рычажков. — Тяните веревку, тормоза! — Ванильный дал второй залп, и бросился помогать капитану. Шлюпка неумолимо приближалась к вражескому судну. Тем временем флотские времени даром не теряли, обстреливая пиратов в ответ, но бывшее пристанище Купидонов, управляемое твёрдой рукой Кенго, было словно заговорено от повреждений. А последующие события и вовсе стали для дозора некоторым потрясением: грохнувший прямо под носом взрыв смел с палубы то, что там осталось и серьезно повредило борт, поглощая все пространство вокруг корабля сизым дымом. Когда он развеялся, выжившие дозорные уже не видели пиратское судно, которое молниеносно растворилось в молочном тумане. Тем временем Хирума Йоичи как раз вылез из трюма, где он проводил инспекцию бортов на пробоины (ничего не нашёл), решил навестить Агона, которому должно было стать лучше. А зайдя в каюту, Широяша понял, что ускользало от него все утро. У кровати раненого суетилась Мамори, о которой все благополучно забыли. — Черт, черт, черт, — пробормотал ошарашенный Ванильный, вошедший в комнату вслед за капитаном. — Мы украли принцессу…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.