ID работы: 4683933

Сага о Хэледис

Смешанная
NC-17
Завершён
33
автор
Размер:
293 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава Тринадцатая: РЫЖАЯ

Настройки текста
1. «Ведьмино бельмо» было настоящим проклятием для Братьев, несущих вахту на этом участке Стены. Обзорный выступ располагался прямо на розе ветров — обжигающе-холодного с Северо-востока, и, морского — промозглого и влажного — с Запада. Это место как будто предназначалось для наказания провинившихся Братьев и перевоспитания строптивых новобранцев. Но после того как около дюжины дозорных сняли с вахты еле живых, с обмороженными конечностями, мейстер Эймон Таргариен, сутки ампутировавший несчастных, не выдержал, и потребовал от лорда-командующего прекратить эту бесчеловечную практику. «Ведьмино бельмо» 20 с лишним лет назад, однако, сослужило хорошую службу Братству Ночного Дозора. Сотня «одичалых» под руководством сумасбродного Сигурда из клана «полуночников» попыталась штурмовать Стену с этого участка. И пока те взбирались наверх, добрая половина их штурмовиков превратилась в полуживые сосульки, так как Братья устроили им «прохладный прием», обливая их сверху ледяной водой из чугунных котлов. Олово и свинец — в дефиците, а кипяток использовать было бесполезно. Капли остывали, не пролетая и нескольких ярдов, превращаясь в ледяные дробинки. «М-да! Давненько я здесь не хаживал» — задумался Старый Медведь, и посмотрел на своего спутника — толстого парня, облаченного в черную медвежью шубу, и, казавшегося из-за нее, почти квадратным. Это был Сэмвелл Тарли, второй стюард мейстера Эймона — смешной, неуклюжий, болтливый, безобидный как малое дитя, хотя, довольно неглупый для своего возраста. — Лорд-командующий! — робко обратился к нему Сэм. Но его голос "звенел" в ночной тишине, сквозь тихо постанывающий ветер, — А что если ворон не прилетит? Старик ничего не ответил, раздраженно прикусил нижнюю губу, и с тоскою вгляделся, в уходящий далеко за горизонт, Зачарованный лес. 997-й лорд-командующий Ночного Дозора, Джиор из Дома Мормонт чувствовал себя в последнее время, мягко говоря, неважно. Буквально за год у него выскочили все «стариковские болячки» и резко изменился характер. Появились, несвойственная ему ранее ворчливость, раздражительность по любому незначительному поводу, частая задумчивость, и постоянные "самокопания" «В отставку бы!» — тяжело вздыхая, рассуждал Старый Медведь, хотя и знал, что служба на Стене - пожизненная, и в этом плане он ничем не отличается от рядового дозорного. Помимо собственных проблем, у него, с годами, накопилось достаточно и служебных неурядиц. «С каждым годом все хуже и хуже» — с грустью вспоминал Мормонт последний рекрутский набор, что сумел «выудить» Йоррен Блохастый по «городам да весям» Поизмельчал нынче народишко, повывелся... «Улов» вербовщика Ночного Дозора был крайне скудным, а при виде контингента, прибывших в Черный Замок хотелось выть волком… Старик тут же подумал о другом волке, Тихом Волке… — Дозволь спросить тебя, Тарли! — он повернулся к обветренному, с потрескавшимися от мороза губами, широкому лицу Сэма, — Я знаю, ты много читаешь. Ты можешь по поступкам людей угадать их мотивацию? — О, это целая наука, сир! — смущенно улыбаясь, отвечал парень, — Называется «психология». Осмелюсь полюбопытствовать, сир! О каком человеке идет речь? Мормонт ничего не ответил, заглянул в наивные,честные и преданные, как у собаки, глаза Тарли, и снова задумался о чем-то своем. — Слышите, командир? — Джиор услышал взволнованный голос Сэма, — Первый сигнал! «Командир» встрепенулся. Поглощенный тяжкими раздумьями, он не услышал звук Горна. Старик и юноша напряженно стали вслушиваться в эхо первого сигнала и последующую за ним тишину. Они очень надеялись не услышать «второй сигнал», и уж, тем более «третий», хотят тот, как утверждали старожилы, слышали в последний раз пару тысяч лет назад. — Разведчики вернулись, — облегченно вздохнул Сэмвелл Тарли. — Так скоро? — Лорд-командующий нахмурил седые кустистые брови, — Так! Беги к Расту, пусть тебя сменит, но вОрона дождаться обязательно! Приказ ясен? — Так точно! Командир! А разрешите, мы потом с ним снова поменяемся? — Разрешаю! — ответил старик, и с жалостью посмотрел на «Сэма-Хрюшку», «Сэма-Непобедимого», и, понял, что тот лучше замерзнет насмерть на «ведьмином бельме», чем вернется в казармы. Джиор Мормонт стремительным шагом направился в сторону Черного замка. По дороге ему уже успели доложить, что разведчики поймали перебежчика, предположительно, из клана Гремучей Рубашки, — самых опасных и неуловимых дикарей, терроризировавших крестьян в Брандовом Даре. Лорд-командующий приказал собирать малый совет на экстренное заседание, ибо все случаи, связанные с Одичалыми, рассматривались лишь малым советом, с прениями и резолюцией, и прочими бюрократическими процедурами. Джиор толкнул заледенелую дверь и вошел в трапезную. Его уже ждали Алиссер Торн, Куорен Полурукий, Бенджан Старк, мейстер Эймон Таргариен со вторым стюардом - Клидасом, и, скованный цепями по рукам и ногам, перебежчик. Последний сидел в углу трапезной, возле порожних бочек, уткнувшись головой, с надетым на ее мешком,себе в колени. Мормонт подошел к ренегату и сорвал мешок. Это оказалась девчонка или молодая женщина — он так и не смог определить ее возраст - ибо та имела совершенно неопрятный вид. Сплошной колтун из грязных и спутанных рыжих волос, чумазое курносое лицо, и, дикие, словно у затравленного зверька, глаза светло-голубого цвета. Пленница с нескрываемым презрением медленно оглядывала своих извечных врагов, пока не остановила свой взор на лорде-командующем. — Говорить буду только с тобой! — молвила "рыжая" Полурукий подскочил, дал ей хорошую зуботычину, и зарычал ей в лицо: — Говорить будешь тогда, когда тебя спросят, сука одичалая!  — Куорен, прекрати! — остановил разведчика Мормонт. Девушка сплюнула на пол сгусток крови с осколком зуба, в бессильной злобе сжала губы, раздувая ноздри от ярости, и, сквозь стиснутые зубы, твердила упрямо: — Я буду говорить только с лордом-командующим Ночного Дозора! — Господа! — обратился старик к собравшимся, — Прошу вас! Выставьте наружу охрану по периметру и оставьте нас вдвоем! — Вы, что, спятили, командир? — дерзостно вопросил сир Аллисер, — Она же обглодает вам лицо, как только вы приблизитесь к ней. Эта рыжая тварь — из отряда Гремучей рубашки! — Это моя проблема, — осадил его Мормонт, и спокойно добавил: — В случае моей гибели, сир Торне, будете тянуть жребий. — "Лепила" тоже пусть останется, — сказала пленница. — Еще раз прошу всех удалиться кроме, мейстера Эймона, — вскрикнул Старый Медведь. Малый совет, заматерился вполголоса, плевался себе под ноги, и неодобрительно поглядывал на командира. — У тебя есть имя? — спросил пленницу Джиор, когда, наконец, они остались втроем: он, она и старый Эймон. - Игритт, — ответила «рыжая». — Что ж, Игритт, как нетрудно догадаться, хорошим манерам тебя никто не учил. Я человек нечестолюбивый, но, все же, требую проявить уважение к моей должности, и обращаться ко мне «СИР» — Некогда мне не с тобой политесы разводить, начальник! — оскалилась кривыми зубами Одичалая, — И снимите уже цепи. Бежать мне теперь некуда. Назад дороги нет. — Хрена с два! — «отрезал» Мормонт. — Думаешь, я "смертница"? — усмехнулась Игритт, — Нет, "сир-командир"! Мы, в отличие от «поклонщиков», не такие глупцы. Мы любим жизнь, мы ценим ее во всех проявлениях, и ставим гораздо выше, чем вы, вороны! Выживание — вот наша религия! Лорд-командующий схватил пленницу за горло, и своей огромной, как у медведя, лапищей, сдавил его. Девушка вытаращила глаза, но не от смертельного ужаса, а, скорее, от неожиданности.  — Ты это скажи моей бабке, у которой ваша кодла сварила внутренности в чугунке, пока она еще была жива! Старый Медведь мог запросто вырвать «рыжей» глотку, но, совладав с собой, ослабил хватку и отпустил. — Я…- судорожно глотая воздух, закашляя, выдавила из себя Игритт, — здесь…не для того, чтоб выяснять, кто кого когда-то «поимел». Не для того я предала Манса, Тормунда, всех «наших»... — Тогда не тяни и отвечай по делу! — раздался слабый высокий шепелявый голос 100-летнего мейстера Эймона. - Прежде, чем я начну, нужно обсудить кое-какие условия, — рыжая взглянула исподлобья на Мормонта . - Сделка с Одичалыми? — возмутился тот, — Исключено! — Да я прошу совсем-то ничего! Всего-то гарантию личной безопасности! - Ух, ты! Слова то, какие знает! — съехидничал мейстер, — У Манса, поди, нахваталась? — А ты зря смеешься, «лепила»! — хмуро покосилась на старика девушка, — Если бы меня сейчас здесь не было, то тебе уже больше не пришлось никого «лепить» Начальник! Освободи хотя бы ноги! А то я их уже не чую. Джиор наклонился и осмотрел цепь. Разведчики заковали девчонку на совесть. Вот, что значит — школа! От рыжей разило мочой. Мормонт смущенно отвернулся, брезгливо морщась. — Ну, извиняй, «сир-командир», не утерпела! — догадавшись по его выражению лица, Игритт ощерилась в кривозубой улыбке, — Не хотела давать лишний повод для радости твоему «воронью» Старый Медведь, преодолев отвращение, все же расковал пленницу. - Ух, ножки, мои бедные ножки, — облегченно вздохнула девушка, и, со страдальческой гримасой на лице, принялась сгибать и разгибать затекшие нижние конечности. — Одну твою просьбу я выполнил. Теперь твой черед, — напомнил ей старик. — Что вы знаете о Мансе? — внезапно начала с вопроса Игритт. — Практически все. Хороший был разведчик, — с явной грустью произнес мейстер. — Насколько мне известно, то Манс по прозвищу «Налетчик» объявил себя Королем за Стеной, и, вот уже как 20 лет, собирает армию из разрозненных племен Одичалых, — сказал Мормонт, слегка ухмыльнувшись. — Значит, ни хрена вы не знаете. Либо ваши шпионы врут, — возразила девушка, — Я тоже думала, что знаю его. По крайней-мере, до той поры… — она запнулась, подбирая в уме нужные слова. — Манс сошел с ума! — быстро заговорила пленница, — Он оставил тщетные попытки объединить вольный народ и пошел по другому пути. Он замыслил воскресить Иных и Короля Ночи. — Что за бред ты несешь? — возмущенно воскликнул лорд-командующий, — Кончай уже ходить вокруг да около, давай уже по существу! — Сначала дайте чего-нибудь пожрать, или выпить, все равно! — нагло потребовала Игритт. — А я, значит, с ложечки буду тебя кормить? — отвечал ей на это Джиор. — Ага, — глумливо улыбнулась пленница, — Будет, что рассказать твоим «воронам», перед тем как те пустят меня по кругу. — Не обольщайся, замарашка. Ни у кого из Братьев Ночного Дозора не «встанет» на тебя. — А вот обзываться не надо, начальник! И, вообще, чья бы корова мычала! Думаешь, никто не знает про твоего сводного брата — Килиана-замарашку, который жрал крыс в трюме корабля вашего отца? — Ну, хватит! — остановил их словесную перепалку мейстер Эймон, — Мы тратим свое драгоценное время на тебя, и ничего толком не добились. Говори по делу. Если мы решим, что твоя информация для нас важна  — получишь горячую похлебку, эль, место для ночлега, и гарантию, хе-хе, личной безопасности. Мормонт сейчас никого не слышал и ничего не видел перед собой. Он тонул в водовороте неприятных вопроминаний. Подробности личной и семейной трагедии вновь всплыли в памяти бывшего Лорда Медвежьего острова. Он снова испытывал глубокое чувство стыда и презрения к себе, так тщательно скрываемое им на протяжении стольких лет. И это парализовало его волю. Старик схватил со стола кувшин, подошел к пленнице и приставил горловину к ее рту. Девушка, давясь и икая, и разбрызгивая, жадно лакала эль, словно простую воду. «Рыжая» — Мормонт присмотрелся к ее спутанным грязным волосам, и тотчас вспомнил: «У той тоже были рыжие…» 2. Девчонка знала правду лишь на четверть. Она оказалась права. О мрачной семейной тайне Мормонтов знал почти весь Север, да и то, хвала Богам, не в деталях, а в общих чертах. Отец Джиора, «Большой Медведь», глава Дома Мормонт, был мореходом, командовал сторожевиком, патрулировавшего Ледовый залив, и занимался тем, чем занимались «медведи» все свою нелегкую жизнь — отбивался от набегов Одичалых, ловил браконьеров, промышлявших на суше и воде, и, пресекал попытки Грейджоев захватить северо-западное побережье Вестероса. Килиана, тогда семилетнего мальчишку, «кракены» отдали Большому Медведю в качестве откупа, когда сторожевик последнего потопил флагманский корабль Железорожденных, и собирался отправить на дно контрабандный груз. Отец развернул назад их флот, а мальчонку взял на борт, в качестве заложника. После того, как он узнал, что его обхитрили, и, что мальчик не из Великого дома лордов Железных островов, а из бедной семьи вассалов Квеллона Грейджоя, отец рассвирепел, и приказал заточить Килиана Сандерли в трюм, посадить на цепь, и держать впроголодь. Целых восемь лет Большой Медведь измывался над несчастным, ни в чем не повинным, парнишкой. За время, проведенное в трюме, Килиан, получивший издевательскую кличку «Крысолов», превратился в безжалостного зверя. Отец ради потехи устраивал на корабле бои без правил, в которых были вынуждены участвовать - с одной стороны - Крысолов, а с другой - нарушившие морской устав, матросы. Килиан никого не оставлял в живых, избивая своих противников до состояния отбивной котлеты. Согласно легенде, этим — то он и расположил к себе сурового и жестокосердного Лорда Медвежьего острова. Тот ему дал бастардскую фамилию Оуэн и привел в фамильное гнездо Мормонтов. Хитрый, изворотливый, расчетливый и злопамятный Килиан, тем не менее, добился расположения у законнорожденных детей лорда — Мейдж и Джиора. Джиор не ладил с сестрой с детства, а, вот с Крысоловом крепко подружился. Да так, что «не разлей вода» Несмотря на скверную репутацию и жестокий характер, Оуэн, при всем при этом, ухитрялся влюблять в себя девушек с острова. Возможно, он покорял их сердца смазливой внешностью, доставшейся ему по наследству от родства с Железорожденными, а возможно, благодаря своему росту и недюжинной силе. «Медведицы» крайне придирчиво выбирали себе спутников жизни. Прежде всего, в мужчинах они ценили силу и характер. Джиор Мормонт, будучи молодым, ростом и силушкой тоже обижен не был, но из-за своей застенчивости, девчонок сторонился, и те ему платили той же монетой. Но Джиору, однако, частенько «кое-чего перепадало» Если сводный брат донашивал за Джиором одежду, то второй — трахал девиц, спавших до этого с Крысоловом. Когда Большой Медведь узнал про похождения братьев по кабакам, да девкам, он был вне себя от ярости. Глава дома Мормонт женил законного сына на некрасивой умственно отсталой женщине, которая оказалась старше того на 10 лет, а Крысолова намерился отправить гребцом на галеры, но не успел, отойдя в мир иной. Оуэн, вскоре, спутался с девушкой из племени Одичалых, и держал это в секрете от всех, разумеется, кроме любимого братца. Та рыжая ведьма, похоже, вскружила головы им обоим. Когда же девчонка забеременела, братья долго и ожесточенно спорили, чей же это мог быть ребенок, пока не заключили глупое пари — когда дитя родится и вырастет, и на кого из них он будет похож — тот и признает его своим. Новорожденного мальчика, Джиор взял к себе, выдав за своего бастарда. Он дал ему имя Оуэн, но фамилию, вопреки устоявшимся традициям, подарил свою. На мнение Мейдж ему было наплевать, а умственно-отсталой супруге было все равно. Мормонт воспитывал Оуэна как своего, и, даже больше привязался к нему, нежели к родному сыну — Джораху. Когда же мальчишке исполнилось десять, он стал точной копией Килиана Оуэна «Крысолова» И характер, несмотря на суровое «медвежье» воспитание, был под стать настоящему отцу. Сводный брат признал сына и забрал к себе на мыс Морского Дракона, в сосновые рощи. Это было опасным местом для проживания. Мыс являлся лакомым кусочком для Грейджоев с их вечными претензиями на земли, богатые корабельным лесом. Однако Килиана спасали родственные связи с «кракенами» Крысолов назвал признанного им отпрыска в честь своего родного отца — Олигви Сандерли. По достижении 12 лет Олигви, по протекции Килиана, стал оруженосцем сира Стоквуда, странствующего межевого рыцаря. С того года, Джиор больше ничего не знал о судьбе приемного сына, вплоть до того момента как получил два письма от Неда Старка с разрывом в полгода. В первом — тот уведомлял Лорда-командующего Ночного Дозора об убийстве Оуэном Олигви пятерых человек, среди которых, по злой иронии судьбы, оказался Райли Стоквуд— сын того самого межевого рыцаря, ставшим позднее вассалом Арренов, и посвятившем неблагодарного оруженосца в рыцари. Во втором письме говорилось, что сир Оуэн Олигви Мормонт признал свою вину на суде. Письмо было каким-то подчеркнуто официальным, и доставлено гонцом из Винтерфелла неделю назад. А сие означало, что будет и третье послание — секретное, и уже через ворона. Это было в духе Тихого Волка. Но ворон так и не прилетел. У Старого Медведя сердце разрывалось от горя, обиды и стыда. Что за рок преследует Мормонтов? Сначала Джорах, потом — Оуэн… «А сам-то!» — с горечью вспоминал Джиор свою лихую юность, тоскливо разглядывая рыжий колтун на голове Игритт. Он не забыл, как принял решение добровольно «облачиться в черное» Для этого шага он созрел довольно поздно, покуда червячок совести не прогрыз его сердце насквозь, почти под конец жизни. Сердце опустело, сморщилось, словно перезрелое яблоко, и наполнить его жизнью уже было невозможно. Поэтому старик выбрал смерть. Смерть дозорного на Стене…. …Тебе вообще все по-хуй, да? — пробудил его голос Игритт,  — Витаешь где-то в облаках. Проснись и пой, начальник! Мормонт смутился и повернулся к ней спиной. Он был оскорблен уже только одним присутствием Одичалой в Черном Замке, не говоря уже о том, что ему пришлось нюхать ее обоссанные портки, собственноручно поить элем и терпеть ее насмешки и глумливые шуточки. Да еще в присутствие мейстера! Тот хоть и слепой, зато все хорошо слышит. — Довольно прелюдий! — резко обернулся к ней Джиор, — Сказывай все что знаешь. До мельчайших подробностей. Имена, клички, время, место, все! И учти, если я только почую, что ты лжешь, я вырву твой поганый язык и засуну тебе — знаешь, куда? — Ладно, базара нет! — проворчала Игритт, громко отрыгнула, перевела дух и начала длинный рассказ…. ****** — Мне нужно полста добровольцев. На рассвете мы выдвигаемся к Сумеречной башне, — это был первый приказ Мормонта, отданный малому совету, - Девчонка едет с нами. Пошлите ворона мейстеру Маллену и кастеляну Сумеречной башни Дэнису Маллистеру. Пусть готовят сторожевик. — Это безрассудство, сир! — взбунтовался Алиссер Торн, — Что, если это ловушка? Что, если одичалая врет? - Вы так и не поняли, Торн? Они не собираются нападать. Они пока готовятся. Насколько серьезно — мы еще должны выяснить. А сейчас наша задача — сорвать сделку Тормунда с Железорожденными. К тому же надо узнать, почему до сих пор нет известий, с фрегата «Ладья» Там мои племянники… — Племянники?! О, Матерь! Командир! Вы, что, забыли клятву? У вас, у меня, и у остальных здесь, боле нет родственников, ближе, чем Братья Ночного Дозора! -Сир Алиссер! — Старый Медведь положил свою лапищу на плечо наставнику дозорных, — Возможно, случится так, что это моя последняя вылазка за Стену. Вас же я назначаю Временно исполняющим обязанности Лорда-командующего. О моих поступках вы будете судить тогда, когда мне уже будет все равно, и когда вас выберут на жеребьевке. А пока, извольте, выполнять приказ! Торн испытывающе посмотрел на старика, и дерзко заявил: — Я не отдам вам лучших разведчиков. Бенджан Старк, Торен Смоллвуд останутся на Стене. Простите, что ставлю вам условия, но долг превыше чести. А еще я буду вынужден поставить в известность о вашей авантюре лорда-протектора Эддарта Старка. — Это ваше право, как ВРИО лорда-командующего Ночного Дозора, сир Алиссер! — кусая губы от раздражения, парировал Джиор, — Разведчиков, так и быть, разрешаю оставить. Дайте мне Полурукого да полсотни человек, умеющих держать меч. Наставник Торн, молча, кивнул и оправился отдавать распоряжения. 3. — А где Манс? — спросила Аша Тормунда. Тот замялся. — У нас возникли кое-какие трудности…- начал оправдываться Одичалый, озираясь на своих людей — Орелла, Сеймура и Репейницу, словно ища у них поддержки. Они находились в кают-компании корвета-призрака «Железорожденных» и обсуждали детали почти состоявшейся сделки. Рядом с Ашей были неразлучный Кварл Девица — экспедитор «груза», кастелян судна Эрл Харлоу, и помощник капитанши — старший офицер Ингмар Винч. — Произошла небольшая утечка информации, — извиняющимся тоном продолжал Тормунд, — Отряд Манса и Гремучей рубашки сейчас прикрывают наши задницы с востока от Стены. — Надеюсь, эти «временные затруднения», никоим образом, не повлияют на вашу часть сделки? — спросил «Девица» — Не торопись, красавчик! — встряла в беседу уродливая Репейница, — Мы еще должны убедиться, что «груз» в целости и сохранности. — Вы, что, собираетесь «распечатывать» Куб прямо на берегу? — возмутилась Леди Железных островов, — Мы так не договаривались! Забирайте свою зверюгу, а мы отчаливаем. И почему это я до сих пор не вижу баржу с пенькой и китовым усом? Где обещанный шлюп с рангоутным деревом? Ты водишь меня за нос, Тормунд? — Не волнуйтесь, все под контролем, — пытался успокоить ее Сеймур, — Мы собрали сильнейших варгов почти из всех кланов Вольного народа. Прежде чем, вы уйдете, мы хотим удостовериться, что вы нас тоже не обманываете. Дело слишком серьезное, чтобы идти на риск. — А мы когда-нибудь вас подводили? — рассердилась Аша Грейджой — Тише! — зашикал на нее Тормунд, призывая к тишине, — Репейница говорит с Великанами. — Они уже здесь? — зашептала дочь Кракена. - Да, хочешь посмотреть? Подельники вышли на палубу, разместились на юте и передавали из рук в руки подзорную трубу. Два великана, стоя по пояс в ледяной воде, размахивая огромными молотами, крушили грузовой шлюп, пытаясь извлечь «драконий сосуд» с кентавром внутри. Еще один из них находился на берегу, сидел верхом на исполинском мамонте, и вил прочнейший и тяжеленный канат. «Кракены» видели великанов первый раз в жизни, и, возможно, первый раз в своей жизни, они по-настоящему испугались. Они, Железорожденные, бесстрашные и безжалостные пираты, таращили глаза на этих чудовищ, раскрыв от удивления рты. Один из гигантов, что демонтировал шлюп, внезапно остановился, громоподобно взревел, и вскинул ручищу с зажатым в кулаке молотом вверх, словно угрожая небесам. Его сородич последовал его примеру. — И что это значит? — затревожилась Аша. Репейница задергалась в припадке. Зрачки ее закатились вверх. Орелл поспешил ей на помощь — взял ее за руку и вошел в контакт с Великанами. — Вы нас наебали, железные! — вскликнул Орелл, когда пришел в себя, — Зверюга — без Куба! — ЧТО-О? — хором закричали «кракены» — И, похоже, тварь мертва! — добавил варг. — Быть такого не может! — Аша чувствовала, как на ее голове зашевелились волосы, — Проверьте еще раз. Скорее всего, Хлор — «в спячке»! — Я не чую магию, — замотала головой Репейница, все еще находясь в трансе, — Есть «остаточная» — в обломках саркофага, но Зверя словно выпили до дна. — Так! Все, с меня хватит! — заорала Леди Железных островов, — Тормунд! Считай, что сделка состоялась! Со своими зверушками разбирайтесь сами, а мы сваливаем! — Погоди-ка! Так дела не делаются! — возмутился одичалый и инстинктивно схватился за рукоять меча. Аша наметанным глазом заметила сей угрожающий жест, и последовала примеру. Дело принимало скверный оборот. Атмосфера на борту корабля накалялась. — Вы тоже ее видите? — раздался испуганный голос Орелла. Тот показывал пальцем в сторону грот-мачты. — Кого — ЕЕ? — не понял Кварл Девица. — Бабу, что стоит под парусом и смотрит на нас…- варг понизил голос, будто боялся, что невидимая для простых людей таинственная женщина, может услышать его. — Нет там никого, — не поверила леди Грейджой, но все же, на всякий случай навела оптику подзорной трубы на грот-парус. И опять же, ничего подозрительного не заметила. — Забери меня Иной! Она идет сюда, — залепетал дрожащим голосом варг, словно увидал призрака. — Как она выглядит?! — кажется, Аша догадалась, кто мог быть этим «призраком» — Высокая, платье мокрое… -Ах, ты ж, блядь! Так и знала! — реакция капитанши была молниеносной. Она вынула из ножен трофейный «Длинный коготь» и двинулась навстречу предполагаемой Хэледис. **** Хлор шел прямо на них. Он быстро сориентировался на месте и оценил возможности свои и противника. 8 "гомо сапиенсов", из них — два зооморфа (или варга, как их тут величают) Один — слабый, второй — средний. Бесцветное рубище Хэледис промокло насквозь, и моментально, покрывшись ледяной коркой, задубело на морозе. Оно стесняла движения. Драться в этой одежде было нереально. К тому же Хлор еще не привык к телу женщины. Так же он решил поберечь «остаточную магию, впитанную им из "саркофага" и собирался использовать легкий «фриз» Хлор вложил в ладонь Хэледис сконцентриванную энергию и метнул шарик «фриза» в сторону врагов. Как и следовало ожидать, люди застыли на месте, и попадали на палубу, словно опрокинутые шахматные фигуры. Варги держались. Они объединили силы, встали спина к спине, и приготовились к круговой обороне. Оба варга, мужчина и женщина пытались неуклюже «продавить» Хлора «Щитом мага» Щит Мага! Кентавр усмехнулся про себя. Сознание Наташи ОʼШэй все еще было заключено в мозгу Хэледис в виде нервных импульсов. Хлор почти совладал с ее разумом, что находился в состоянии полудремы, но время от времени, тот подбрасывал "картинки" из ее фантазий, чувств и знаний. Что сейчас и произошло. «Щит мага» — термин из книг некоего писателя Лукьяненко, которого Наталья когда-то, естественно, читала. — Я не хочу с вами драться, — дружелюбным женским голосом заявил Хлор, — Я ищу Джона Сноу. Он у вас? — Ты кто? — услышал он в голове голос Репейницы. Та воспользовалась телепатией, чтобы «прощупать» того, с кем имеет дело. — Конь в пальто! — огрызнулся Хлор, посылая эту мысль прямо в ретикулярную формацию головного мозга женщины-варга. Кентавру так понравилась эта глупая идиома, вытащенная из памяти Хэледис, что он рассмеялся звонким человеческим смехом. Затем добавил: — Ну, чё, притихли-то, экстрасенсы хреновы? Сказывайте, где бастард из Винтерфелла, а не то «развоплощу» к едрене фене! Живее, времени в обрез! Парочка переглянулась, ища поддержки друг у друга, и тот, кого называли Орелл «сдался» — На берегу с остальными. Он жив. — Ясен перец — жив! Я спрашиваю, что вы с ним собирались сделать? — Стереть память и сделать одним из воплощений Варамира Шестишкурового. Старик давно облизывался на шкуру бастарда. В нем кровь Старков — потомков Первых людей — оборотней, древовидцев и вещателей. Мы хотим обратить его мощь против лордов Севера. — Но, вероятно, что-то пошло не так, да? — в голосе Хэледис зазвучала явная насмешка. — Да, этот Сноу, забери его Иной, еще и от крови дракона, андальское отродье! — Спасибо за информацию, — поблагодарил Хлор, и, немного поразмыслив, решил все же «выключить варгов» и подтереть кое-то из их памяти. «А то будут еще спойлерить!» — улыбаясь про себя, подумал кентавр. Взор Хэледис устремился вниз, на «замороженную», валяющуюся в неестественной позе, Ашу Грейджой. Хлор оценивающе разглядывал ее одежду. «MATCH» — и - снова в мозгу, словно распечатанная на принтере, картинка из мира Натальи. — Мне нужны твоя одежда, оружие и мотоцикл! — металлическим голосом потребовала Хэледис у безмолвной и неподвижной Леди железных островов. «Ну и поэтические образы у этой миссис ОʼШэй!» — проворчал Хлор, но, все-таки, решил взять и, то и другое и — третье. Он снял с капитанши кожаный жакет, нагрудник и короткий плащ, стянул с нее штаны из коровьей кожи, и, с трудом, но стащил сапоги, оставив ту абсолютно беспомощной и голой, поскольку Аша либо вообще не носила исподнего, либо не надела его специально. «Я хочу убить ее» — это были мысли не кентавра. Это был голос разума Хэледис, который уже откровенно начал раздражать Хлора, и мешать тому осуществить задуманное. Покопавшись в памяти женщины, он выяснил причину ее ненависти к "железной леди" «Это не твоя война, и не моя, Хэледис! — пытался донести он до нее, — „Месть мне неведома, как и любовь. Забудь, и спи уже!“ „Прикид“ дочери Старого Кракена на нем сидел идеально, словно специально был подогнан под фигуру Натальи Андреевны. Хлор подтянул ремень, на котором был пристегнут фамильный меч Дома Мормонт, огляделся вокруг, и принялся искать „мотоцикл“ Команда на палубе, как ни в чем не бывало, занималась своей каждодневной рутиной, и в упор не видеал, что произошло на корме буквально несколько минут назад. Уверенной походкой и, невидимая для всех, женщина направилась к кильблокам. — Мне нужно срочно сойти на берег! — приказал матросу Хлор, предусмотрительно наведя на того морок. — Слушаюсь, капитан! — матрос отдал честь и занялся шлюпбалкой. Кентавр, пока спускалась шлюпка, прикидывал в уме, как долго будет действовать „пост-магия в инерционном поле“ Масса тела Хэледис была несоразмерно меньше его „скина по умолчанию“ Из-за разницы в весе, ему пришлось буквально выдавливать по капле энергию из его нынешнего „аватара“ (Он снова невольно улыбнулся) Хлор спустился в бот, отдал швартовые, протянулся, и интенсивно налег на весла. Чем ближе он подбирался к берегу, тем больше волновался по поводу предстоящей встречеис одиннадцатью варгами, которые могли бы ему устроить „теплый прием“ „Что ж, — рассуждал кентавр, — Придется драться честно. В качестве основного оружия воспользуюсь мечом Мормонтов. Оборотни и нечисть не любят валлирийскую сталь. Раны затягиваются долго, а то и вовсе не заживают. Против, же, ‚варговских штучек‘ попробую выставить ‚Зеркало‘ - хороший щит, отражающий магическую атаку. Правда, батарею, сука, жрет…! Зрачки Хэледис сузились. Это Хлор включил ‚орлиное зрение‘ (Наталья! Прекратите, уже!) Одичалые уходили вглубь берега. Великаны шли другой дорогой. Мамонт вез на санях не подающий признаков жизни аватар кентавра. Еще немного и бот достиг Стылого берега. Он выскочил из лодки и побежал вслед за отрядом. Одежда, снятая с Аши Грейджой не очень-то подходила для сурового климата данной местности. Но для Хлора это были сущие пустяки. Ему, проплывшему под толщей ледяной воды, несколько сот ярдов, от саркофага до корвета Железорожденных, было достаточно отключить ‚нужные‘ рецепторы. Отряд одичалых впереди внезапно остановился. Лошади перестали их слушаться. Тоже — работа Хлора. "Хвала Дионису!" — подумал тот, — "Среди этой шоблы нет варгов. Но где, же они тогда? Почему я их не чувствую? Он прошел сквозь них незамеченным. Выбрал коня покрепче и позадиристей, вскочил на него, пришпорил, и помчался дальше - вглубь берега, где начинался лес.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.