ID работы: 4690263

Стук твоего сердца

Джен
R
Завершён
74
автор
Светлана SS соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
164 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 55 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 13. Истина где-то рядом.

Настройки текста
      Сэм выбрался из местного заповедника-кладбища без эксцесов, отметив, что его «прогулка» заняла достаточно много времени. Только сейчас он обнаружил усталость и ноющую боль в месте ранения. Действие анестетика заканчивалось.       Охотники приблизились к дому временного пристанища практически одновременно.       — Мне нужно осмотреть тебя, — сразу обозначил свои намерения Дин, едва братья вошли в дом.       — Если снова свяжешь меня, — откликнулся Сэм, — я тебя убью, — впрочем, в его словах не было злобы, но и сопротивляться было бесполезно.        Сэм чувствовал дикую усталость и слабость, а спина и бок невыносимо горели и ныли от боли. Неплохо было бы принять ещё несколько таблеток и прилечь. Дин усадил Сэма на кровать и принялся разматывать бинты, которые успели порядком пропитаться кровью, чтобы заменить на новые, купленные в городе.       — Ты неплохо справился, — подбодрил его Дин, немного отвлекая того от возможной боли, так как собирался обработать раны антисептиком. — Мы нашли достаточно материала, чтобы уничтожить наконец эту гадину. Так что, отправимся на охоту утром, когда эта бестия будет спать, и избавим город от этой чумы, — ухмыльнулся Дин, предвкушая очередную победу.       Джон и Бобби тем временем разглядывали карту с метками Сэма и его небольшими комментариями по краю. Погибший охотник как-то странно смотрел на ту самую полянку, куда не смог попасть Сэм.       — Что-то не так? — поинтересовался Бобби.       — Кажется, где-то тут ее логово. Я тогда почти добрался до нее. — отозвался Винчестер.       Бобби исподлобья глянул на напарника, все еще негодуя, что тот отправился на охоту один, никого из них не предупредив, а главное не изучив местность и монстра, как следует.       — Опрометчивое решение было, тебе не кажется, охотиться одному? — в который раз упрекнул его старый приятель, который продолжал изучать карту. — Ведь какой ценой мы обнаружили ее убежище. Даже думать об этом не хочу, — фыркнул он, прекрасно понимая, что скоро им придется прощаться. И в этот раз навсегда.       — Не стоит дожидаться утра, — наконец высказался Джон, — за это время она снова может убить.       Братья тревожно переглянулись. Дин как-бы невзначай коснулся кармана джинсов, убеждаясь, что камень еще при нем. Это действие не ускользнуло от взгляда Сэма.       — Я пробовал, — попытался пояснить младший из охотников. — Там нельзя пройти. Или ты знаешь какой-то проход?       — Она не сможет снова убить меня, — с какой-то нехорошей интонацией ответил Джон.       — Мы не отпустим тебя одного, — решительно произнес Дин.       — Не в этот раз, папа, — подхватил Сэм, который уже был перебинтован и пытался надеть на себя чистую футболку. — Или мы идем вместе, или не идет никто, — отрезал он, не желая слушать возражений.       И плевать, что Джон уже мертв, они должны знать, что тот в порядке. Пусть даже в таком… относительном.       Джон хотел ответить что-то резкое, судя по выражению его лица, но Бобби опередил напарника.       — Я присмотрю за ними, чтобы не наделали глупостей, — высказался он исключительно в сторону Сэма.       — Я в порядке, — откликнулся младший Винчестер. — Мы справимся.       Джон отвернулся от сыновей, не став более спорить. Утром так утром. В любом случае эта тварь будет уничтожена, а он отправится туда, куда ему положено. А главное, проведет еще несколько часов со своими детьми.       На подготовку к вылазке ушла почти вся ночь. Братья старались не думать о том, что после окончания этого дела им снова придется проститься с отцом. Вернее, они это не обсуждали. А фирменный взгляд «щенячьих глазок» младшего Винчестера разбивался о суровую собранность Дина:       — Только без драмы, Сэмми. Не сейчас. — жестко бросал он.       Джон тоже не особо желал рассуждать на эту тему. Когда сборы были закончены, охотникам все же удалось выделить себе пару-тройку часов для сна. Нужно было иметь здравый рассудок, да и усталость еще никто не отменял. К счастью, в хижине были еще комнаты, которые и заняли Дин, Сэм и Бобби. Джон же предпочел оставшиеся часы провести в импале. К тому же, после осознания своего приобретенного статуса «призрак», старший Винчестер перестал ощущать потребность во сне. Хотелось побыть одному и обдумать дальнейшие действия. Дин же уступил место на кровати брату, а сам пристроился в широком и мягком и на удивление удобном кресле, мгновенно отрубившись.       Очнулся Винчестер от мягкого прикосновения, словно дуновение ветра. Он рефлекторно вскочил на ноги, направив пистолет на стоявшую напротив женщину, попутно отметив, что защита из соли не нарушена. Он оглянулся, прислушался. Сэм все так же спал.       — Я к тебе, Дин, — проговорила недавняя знакомая. — Только ты можешь мне помочь. Винчестер насторожено смотрел на женщину, с которой говорил буквально пару часов назад, а сам пытался нашарить рукой ЭМП.       К сожалению, устройства рядом не оказалось, видимо оно уже было упаковано в дорожную сумку, зато Дин нащупал тот самый камень, с которым старался не расставаться. Он незаметно сжал его в руке, догадываясь, что это очередные проделки его разума. Иначе было не объяснить такое внезапное появление матери Денни в их доме. К тому же Джон контролировал окрестность, находясь снаружи. Тем не менее, парень не убрал оружие, и не перестал чувствовать опасность, хотя призрак вел себя достаточно мирно.       — Мы еще не нашли вашего сына, — решил сообщить он, вновь говоря неправду.       Правда, в этот раз голос слегка дрогнул.       Женщина горько усмехнулась. В глазах заблестели слезы, при этом лицо исказилось так, что Дин предусмотрительно снял пистолет с предохранителя.       — Ты лжешь! — внезапно выкрикнула она в истерическом крике, подаваясь немного вперед. — Ты ведь знаешь, что он мертв! Они все мертвы! — женщина метнула беглый взгляд на Сэма.       Дин переместился в сторону брата, закрывая его собой на всякий случай.       — Ты его не тронешь… — весьма недружелюбно процедил охотник.       — Они все мертвы… Помоги мне… — повторила женщина.       Сэм во сне заёрзал, но не проснулся.       — Мы в этом не уверены, — продолжил врать охотник, совершенно не понимая, что именно хочет от него эта женщина. И откуда в ней столько уверенности в том, что Дин лжет. — Мы нашли только одно тело…       Кажется, его вновь что-то выдало, потому что миссис Лайвуд не сдавала позицию, продолжая напирать на парня.       — Ты знаешь больше, чем говоришь! — рявкнула она, вновь косясь в сторону Сэма. — Мой мальчик мёртв, и я знаю, кто это сделал. И я хочу, чтобы ты помог мне уничтожить этого монстра, — уже более обреченно произнесла она. — Я знаю, где находятся другие тела. Я укажу место.       Дин напряженно скептически кивнул.       — И почему я должен тебе верить? — поинтересовался он. — Это ловушка, не так ли? Кто вы?       Охотник напряженно следил за каждым движением женщины, ожидая ответа.       — У нас мало времени, — тихо проговорила она.       — И все же? — нужно было докопаться до истины. Просто так к нему призраки не являются. А та женщина при утреннем визите выглядела весьма безобидно. Да и, кажется, не было никаких веских причин, по которым бы ее преследовала смерть. А Дин уже примерно понял, как работает его «талисман» в кармане. — Мне кажется, не только я недоговариваю. Но и вы не так уж и просты.       — Ты прав, — кивнула она. — Не все так просто.       Она замолчала, словно обдумывая с чего начать, но при этом внимательно следя за движениями парня. Тот явно нервничал, сжимая небольшой предмет в ладони.       — Я проклята, — внезапно сказала она. — Мы все прокляты, весь наш город. Все началось очень давно. Я тогда была в отчаянии и не думала о последствиях… — женщина всхлипнула от нахлнувших воспоминаний.       Дин терпеливо ждал продолжения истории.       — Мой сын умирал, врачи ничем не могли помочь. Они не умели такое лечить. А я обратилась за помощью к потусторонним силам, — взгляд женщины упал на ладонь охотника, нервно сжимавшего что-то.       Дин напрягся, внимая важную информацию.       — Темным силам, — продолжила она, не отводя взгляда от рук парня. — Эта магия оказалась недостаточно сильна, чтобы вылечить моего ребенка, но ее хватило для того, чтобы все увидели ее последствия. Мой Джулиан умер, несмотря на все приложенные мной усилия, а соседи забили тревогу, когда их скот начал подыхать, урожай загнивать, а их дети хворать. Они собрали совет, на котором порешили изжить меня со свету. Выбрали момент, когда я вышла в заповедник собрать кое-какие травы для настоек, и напали на меня. Они избивали меня палками, забрасывали камнями и кидали проклятья в мою сторону, чтобы огородить свои семьи от дурного сглаза. Считали, что поступают правильно. Считали, что избавляют себя от несчастий, от хворы. Считали, что моя смерть освободит их и дарует им новую, лучшую жизнь… Но они были не правы. Я не желала никому зла, я лишь хотела спасти своего мальчика… — внезапно всхлипнула она, вспоминая давние годы. — Они бросили нас в лесу, в яме, в чаще среди зарослей, недалеко от каньона.       Дин несколько секунд переваривал информацию, когда нежданная гостья наконец замолчала. Кажется, его совсем не волновала ни история ее сына, ни слезы женщины.       — То есть, — он одарил просительницу тяжелым испепеляющим взглядом изподлобья. В голосе охотника звучал метал. — Ты убила моего отца… — Дин судорожно кашлянул в кулак. — Едва не убила моего брата, а сейчас приходишь ко мне и просишь помощи? Знаешь, милая, — неприкрытый сарказм выдавал напряжение молодого охотника, — я с большим удовольствием тебя убью.       — Не я, Дин, — осекла она его. — Та, в кого они меня превратили. Она убивает. Она убила и моего сына. Дэни… И я хочу, чтобы ты избавился от нее! — повторила она свою просьбу. — Я знаю, что она сделала, и она продолжит свою охоту, если ты ничего не предпримешь! — рявкнула она, сменив тон. — Это мое проклятье, Дин Винчестер, и оно никуда не денется! Я устала с этим жить! Я устала жить в неведении! Прошу тебя!.. Ты должен меня понять! Ты ведь и сам… проклят.       Она перевела взгляд на его руку, которую он тут же разжал, взглянув на камень. Он, конечно, и до этого понимал, что что-то с ним не так, просто не хотел в это верить.       — Что это значит? — напрягся охотник.       — Эта вещь в твоей руке, — произнесла женщина, — ее создатель хотел славы, вечной жизни. Но только для себя. И ни для кого больше, даже для своих родных и друзей. Для заклятия он взял частичку своего сердца и соединил его с этим камнем. Любой, кто воспользуется им хоть раз, больше не сможет жить без него. Ведь ты же это сам чувствуешь, не так ли?       Дин и хотел бы не согласиться со словами своей гостьи, но недавние события только подтверждали ее теорию. Стоило только оставить камень, как парню становилось невыносимо плохо, вплоть до потери сознания. Он долго не хотел принимать этого факта, долго собирался с мыслями, чтобы поговорить об этом с братом, еще дольше пытался привыкнуть к тому, что ему теперь необходимо таскаться с этим камнем, и оберегать его.       — Откуда ты знаешь? — нахмурился Винчестер, не совсем понимая, откуда у этой дамы такая информация.       — Разве это важно? — попыталась отмахнуться она, но заметив упрямство и решительность охотника, все же продолжила: — Я призрак, Дин. У призраков свои источники и связи. К тому же, я чувствую насколько сильно эта вещь пропитана магией. Сильной и темной. И у тебя не так много вариантов…       — Что?       — Человек, создавший его, хотел бессмертия, но не смог вынести того, что даровал ему камень. У всего есть своя цена. Цена за бессмертие — спасение души. Чужой души. — пояснила она. — Магия помогает тебе, ты — помогаешь тому, кто нуждается в спасении. Все закономерно. Все циклично. Отказавшись от дара, ты откажешься и от его исцеления. У тебя есть выбор, мой мальчик. А у меня его больше нет. Помоги мне, — закончила она, напомнив для чего, собственно, она и пришла к нему.       Выбора и впрямь не было. Умирать, не отомстив за маму, не хотелось. Хотя… Они постоянно занимаются спасением чьих-то душ. Разве этого мало? А еще им надо, наконец, упокоить отца.       — Так, и что мы должны сделать? — мрачно поинтересовался он.       — Это будет просто… — начала призрачная женщина.

***

      Дин проснулся от легкого толчка в бок и подскочил, инстинктивно схватив пистолет. Рядом с ним стоял обеспоенный Сэм.       — Ты в порядке? — поинтересовался младший брат, оглядывая старшего. — Ты говорил во сне.       — Серьезно? — недоуменно произнес Дин, ненавязчиво оглядываясь по сторонам. В комнате кроме него и Сэма больше никого не было. Где-то в глубине дома слышались голоса Джона и Бобби. — И что же я говорил? — поинтересовался он, обдумывая, как начать разговор о том, что им предстоит сделать. Как вообще подвести разговор к тому, что он узнал от ночной гостьи.       — Я сначала подумал, что к нам кто-то пришел или ты разговариваешь с отцом, — ответил Сэм. — А когда встал, понял, что ты сам вроде бы спишь.       Дин не перебивал, внимательно слушая брата, пытаясь собрать мысли в кучу.       — Ты пообещал кого-то убить, а потом говорил о какой-то сделке, — сообщил младший Винчестер.       Дин нахмурился, сморщив лоб так, что появилась складка, не понимая, как реагировать на слова брата. Что же все-таки это было: очередное видение или собственное больное воображение? Или, раз уж Сэм и так все слышал, поделиться с ним тем, что сам узнал, а там они уже вдвоём решат что это было.       — Сделке… — задумчиво повторил Дин, собираясь с мыслями. — Слушай, Сэмми, а что, если я скажу тебе, что общался с той, что напала на тебя недавно? И она, вроде как, сообщила, как именно её можно убить? — осторожно поинтересовался он.       — С Лечусой?! — оторопел Сэм. — Она тебе что, снилась?       Хотя ничего удивительного не было в том, что им часто снятся всякие монстры и ужасы, но в этот раз сон казался более, чем реалистичный.       — Может и снилась, а может… Я не уверен, Сэм, но… что, если это был не сон? — Дин плавно подтолкнул мысли брата в нужное русло.       Младший Винчестер нервно взъерошил волосы. Он понял, на что намекает брат и подобное не слишком ему нравилось. Им предстояло со многим разобраться и состояние брата сейчас временно отодвинуто на второй план. Вот убьют эту Лечусу, отправят отца на покой и тогда уже…       — И в чем заключалась сделка? — перешел сразу к делу Сэм.       Ответить Дин не успел. Со стороны входа послышался голос Бобби.       — Пора приниматься за дело, балбесы, — проворчал он, подходя ближе. — Вы что, еще не готовы?       — Пару минут, — откликнулся Дин, поправляя взлохмаченные волосы, торчащие в разные стороны.       В принципе, они уже были готовы: вещи были собраны, сами одеты, даже план какой-никакой уже имелся. Осталось лишь осуществить задуманное. Дин по привычке нащупал камень, чувствуя, как ёкнуло сердце и появилось легкое чувство тревоги. Им с Сэмом предстоит нелёгкий разговор, после всего этого. Дин не любил откровенничать, не любил все эти задушевные беседы и тому подобное, но долго бегать от истины он не мог.       — Погнали, — скомандовал он Сэму.       Младший Винчестер хорошо запомнил дорогу к этому месту. Он уверенно вел группу охотников к месту предполагаемого захоронения ведьмы. Рядом с сыном шел Джон, следом Бобби. Замыкал процессию Дин, прикрывая их, внимательно осматривая местность на предмет опасности.       — Эй, подождите! Ну помогите же мне! — послышался внезапно чей-то голос. Дин резко развернулся вправо. В стороне от тропинки, держась рукой за ствол наклонившегося дерева стояла темноволосая девушка, лет шестнадцати на вид. Она жалобно смотрела вслед прошедшим вперед троице охотников. Дин притормозил.       — Эй, ты кто? Почему ты здесь?       Девушка вздрогнула и взглянула на говорившего. В глазах отразилась надежда, бледных губ слегка коснулась усталая улыбка.       — Я Паула. Я заблудилась, хочу выйти отсюда, но мне никто не хочет помочь. Как-будто не замечают.       — Не замечают? — эхом повторил Дин, удивляясь этому факту. Одинокую и симпатичную девушку в лесу трудно не заметить, еще труднее отказать ей в помощи. — И как давно ты здесь? — поинтересовался он, замечая, что немного отстал от собственной группы товарищей.       — Не знаю, — растерянно произнесла Паула. — Кажется, уже довольно долго. Почему меня никто не ищет? — плаксиво спросила девушка, собираясь вот-вот горько разрыдаться.       — Не надо, пожалуйста, — остановил ее охотник, — мы поможем тебе, не бойся, хорошо?       Паула кивнула.       — Подожди, — он отвернулся, собираясь окрикнуть отдаляющихся охотников, которые не заметили потерявшуюся девушку, чтобы те притормозили. — Эй! Сэмми!       Младший Винчестер обернулся, не понимая, почему брат отстал.       — Что случилось? — поинтересовался Сэм.       Дин обернулся, чтобы продемонстрировать причину своего отставания, но никого возле себя не обнаружил. Его окружал только лес. А девушка будто испарилась. Дин обеспокоенно огляделся, чувствуя себя неуверенно. Встретился взглядом с братом, в глазах которого зародилась тревога.       — Дин, ты в порядке? — поинтересовался младший брат.       — Я? В полном, — с деланым спокойствием отозвался Дин, изобразив на лице беспечную улыбку. — Я просто хотел узнать как ты.       Он снова окинул взглядом окрестность, но вновь никого постороннего не увидел. Сэм слегка потянулся, передернув плечами, оценивая свое состояние.       — Нормально, — заключил он, и впрямь чувствуя себя неплохо. Спина все еще тянула, но это привычное состояние при ранениях. — Догоняй. Чем быстрее закончим, тем скорее… — он не договорил, избегая слова о прощании и их будущем.       Оба прекрасно понимали, что им еще многое предстоит обсудить и сделать.       — Да иду я, иду, — промямлил Дин, шагая вперед, еще раз обернувшись на последок, так никого и не обнаружив.       Они уже практически пришли к той странной поляне, когда Дин услышал плач. Но нет, не такой, какой издавала Лечуса. Скорее, это был крик отчаяния. Охотник с тревогой огляделся по сторонам. Его спутники словно и не слышали этого. Охотник остановился, прислушался к себе, пытаясь понять собственные ощущения. Кажется, он сам был в порядке… Относительном.       — Простите, — услышал он тихий голос совсем рядом.       Дин обернулся. Рядом с ним стояла пожилая женщина с густой копной седых волос. Она виновато отдернула руку от рукава его куртки.       — Вы не видели тут мою дочь?       — Паулу? — тут же отреагировал он, решив, что та девушка и эта женщина вполне могли быть родственниками.       — Вы её видели? — с надеждой в голосе спросила незнакомка. — Где же она?       Женщина вновь коснулась его руки, и тут Дин понял, что не чувствует прикосновения. Значит все происходящее — лишь его воображение, галлюцинации или черт знает что ещё. И, откровенно говоря, это начинало понемногу раздражать и сводить с ума. Ещё немного и Дин перестанет понимать где реальность, а где наваждение.       — Кажется, она тоже вас ищет, — все же ответил охотник, говоря тихо, чтобы не вызвать очередных подозрений и беспокойства родных. — Простите, — тоже решил поинтересоваться он, — а что с вами произошло? Как вы попали сюда?       Наверное глупо было разговаривать со своими видениями, но и игнорировать рядом идущую женщину он не мог. Все таки довольно странное проклятье ему досталось, и ему так или иначе скоро придётся сделать сложнейший выбор.       — Дней пять назад, — осторожно проговорила женщина, словно боясь потерять единственного слушателя, — моя дочь познакомилась с парнем из соседнего городка. Они должны были встретится где-то здесь, у них свидание намечалось… — женщина горестно вздохнула, всхлипнув тихо и безнадежно. — Собирались встретиться здесь, а потом поехать в Сан-Диего и оттуда позвонить мне… Но она не позвонила…       Дин озадаченно нахмурился. С одной стороны, это выглядело так, словно одна из сверхзаботливых мам контролирует каждый шаг дочери. Знал он таких. Но с другой стороны.       — А вы сами ей звонили? — поинтересовался она, дабы поддержать разговор.       — Они должны были остановиться в отеле, в другом штате, — невпопад ответила она.       — А мобильный отключен? — предположил охотник, пытаясь разобраться в этом деле.       — А что это? — искренне удивилась женщина.       В ответ Дин выудил из кармана телефон, демонстрируя его женщине, продолжая удивляться тому, что в современном мире эта вещь еще может быть кому-то не знакома.       — Что-то вроде этого, — кивнул он на мобилу, и проследил за реакцией дамы.       На лице женщины отразилось непонимание, удивление и даже испуг.       — Что вы, разве может такое быть? — произнесла она, не веря словам своего попутчика. — Неужели вы смеетесь надо мной? — обиженно фыркнула она, ускоряя шаг. — Я потеряла свою дочь, но еще не потеряла разум! — деловито приподняла она подбородок, давая понять, что ее задело такое невежество.       И тут до Дина дошло, что эти «дней пять назад» могли произойти и на несколько лет раньше.       — Я только пытаюсь помочь, — Дин выставил вперед руки, надеясь успокоить женщину. — Вы можете назвать дату, когда пропала Паула?       Охотник старался говорить спокойно и ровно, пытаясь представить как бы это сделал Сэм, если б мог поговорить с ней.       — Я же сказала, пять дней назад, — ответила она так, словно разговаривала с маленьким мальчиком, пытаясь объяснить, почему ему нельзя еще одну конфету.       — Нет, — ответил Винчестер, стараясь сохранять спокойствие. — Назовите число, месяц и год…       Женщина открыла рот, чтоб высказать все, что она думает на этот счет, но исчезла столь внезапно как и появилась. Дин удивленно осмотрелся, не ожидая столь резкого завершения диалога.       — Эй! Что происходит? — крикнул он, совершенно запутавшись в реальностях. При этом, кажется, его спутники вообще ничего не слышали.       — Дин! Где тебя носит? — послышался раздраженный голос Бобби.       — Отец! Назад! — вторил ему взволнованный голос Сэма.       Спохватившись, Дин, не разбирая дороги, бросился к своим. Медлить было нельзя. Он лишь надеялся, что его отсутствие не стало фатальным. На самом деле они уже были достаточно близко от места захоронения ведьмы, и Джону не терпелось поскорее расквитаться с этой ведьмой. Именно поэтому он рванул вперед, совершенно не заботясь о собственной сохранности. Джон был настроен весьма решительно.       — Отец! — окликнул его Дин, — ты не…       Мужчина одарил сына знакомым тяжелым взглядом, таким, что молодому охотнику стало не по себе.       — Я знаю, что делаю. В сторону, парни! — в голосе старшего Винчестера слышался прежний командирский тон.       Сэм подробно рассказал отцу об этом странном и магическом захоронении, о невозможности обычному человеку подобраться к останкам и о том, что о раскопках в этом месте не может идти и речи. Поэтому было решено, что именно Джон сможет проникнуть в гробницу и выудить оттуда кости. Только все равно это мероприятие выглядело достаточно опасным, потому что магия была чересчур непредсказуема и сильна.       Старший охотник пошел вперед, по недавним следам младшего сына. Как ни странно, но эти неловкие преграды не смогли остановить Винчестера. Это было так же просто, как и странно. Удивительным было и то, что кости не были закопаны глубоко. Будто никто и не старался этого делать. Джон чиркнул зажигалкой, бросив ее на жухлую листву. Спустя пару секунд появилось яркое пламя.       Все выглядело чересчур просто, никто и ничто не препятствовало уничтожению останков, братья зря переживали. Но так же никто, кроме Дина, не видел, как вместе с костьми сгорал и таял сам призрак Лечусы, превращаясь из отвратительного существа в обычную женщину, держащую на руках ребенка, которого когда-то пыталась спасти от гибели. Она будто благодарила Дина за свое освобождение и в тоже время в ее взгляде он читал беспокойство. Она в очередной раз указала на предмет в его кармане, напоминая охотнику, что он должен сделать выбор. И этот выбор должен быть правильным. Дин инстинктивно сунул руку в карман, сжав камень в ладони.       Джон вернулся назад к своим спутникам. Только сейчас он ощутил легкогость и странное умиротворение, спокойствие что ли, которого он не испытывал уже давно, с тех пор, как погибла Мэри. Винчестер улыбнулся сыновьям. Сэм с тревогой оглянулся на брата, отвернувшись от отца. В уголках губ Дина обозначились ямочки. Все трое понимали, что будет дальше, но никто не хотел это признавать.       Один раз они уже попрощались, это было непросто, но и сейчас было ничуть не легче. В этот раз даже Дин со своим новоприобретенным даром не был уверен, что когда-нибудь сможет увидеть отца еще раз. Братья понимали, что это была их последняя совместная охота.       — Ну, вот и все… — негромко произнес Джон, наблюдая за дотлевающими угольками, чувствуя, что его миссия завершена и совсем скоро его ждет нечто иное. Что именно, он сам пока не понимал.       Дин и сам понимал, что тот самый момент наступил. Эмоции требовали выхода, но показать слабину… Перед Бобби, перед Сэмом и тем более перед самим отцом он не мог. Так было и в детстве, когда он был опорой для маленького брата, поддержкой отцу. Он просто не имел права быть слабым.       — Ты снова бросаешь нас… — устало констатировал он, стараясь не смотреть на отца, но не получалось. — Помнишь, что ты говорил, когда Сэм уехал в Стендфорд? — в глазах охотника блестели слезы.       — Дин… — робко проговорил Сэм, тут же ошутив на своем плече ладонь Бобби.       — Не надо, Дин, — осадил его отец, прекрасно понимая, что именно тот имеет ввиду. — Я тоже не хочу прощаться и не хочу покидать вас, — он глянул поочередно на обоих сыновей, чувствуя колючий ком в горле. — Но так вышло. Я не знал, что эта охота будет настолько непростой. Не думал, что ее исход будет вот таким, — и он указал на себя, имея ввиду свою призрачность. И он действительно с каждой минутой все больше походил на призрака: его силуэт перестал быть четким, а кожа будто обрела прозрачность. — Я не выполнил то, что когда-то обещал, — продолжил Винчестер. — Но вы точно справитесь. У меня остались записи, координаты… Дин…       — Да, сэр, — глухо отозвался старший сын, глядя куда-то вдаль.       — Да, сэр, — вслед за братом повторил Сэм дрожащим голосом.       Они оба поняли о ком идет речь. О том самом монстре, что убил маму. Значит отец вышел, наконец, на него.       — Что передать вашей маме? — поинтересовался охотник.       — Что мы любим ее, — почти в один голос произнесли парни.       Даже сейчас, когда тело отца с каждой минутой становилось более эфемерным, не хотелось верить, что это конец.       — Я люблю тебя, папа, — наплевав на всю брутальность, на все стереотипы и устав бороться с эмоциями, Сэм попытался приобнять отца, пока тот полностью не стал прозрачен.       Тоже самое сделал и Дин. Бобби же досталось крепкое мужское рукопожатие, которое тут же растворилось, как и сам Джон Винчестер. Облегчения от успешно исполненного дела, как это бывало обычно, не последовало. А скорее, наоборот. Ощущение потери лишь усилилось. Дин облизнул пересохшие губы, бросил мимолетный взгляд на брата. Сэм старательно сдерживался, не давая пролиться излишней влаге.       — Пора в путь, — коротко бросил Дин и первым пошел в сторону временного пристанища.       Бобби слегка кивнул парню. Сейчас они в большей степени нужны друг другу, хоть и понимал, что эти будут до последнего держать все в себе.       Обратно шли практически в тишине: в этот раз не было ни видений, ни нападений, ни тем для обсуждений. Все трое были погружены в свои мысли. Лишь возле хижины Дин поприветствовал «детку», слегка погладив ее по корпусу. Нужно было собрать вещи и вернуться в город, узнать, что же произошло с некоторыми его жителями. Бобби, сославшись, на какие-то дела, довольно быстро уехал. Братья снова остались вдвоем. Дин вышел проверить импалу и подготовить ее в дорогу. Сэм, остался в хижине, собирать вещи. Вывести на разговор брата он пока не решался. Не время. Чуть позже Дин созреет. Парень вышел из дома, закинув на плечо сумку брата, Дин сидел у заднего колеса детки, капот, да и багажник был открыт. Охотник задумчиво вертел в руке камень. Кажется, он и не обратил внимание на брата.       — Готов? — поинтересовался он, закидывая вещи в багажник, замечая, что Дин не особо рвется в путь. Словно его что-то тревожит и он пытается собраться с мыслями, чтобы самому начать разговор.       Сэм не стал напирать на брата, сделав вид, что не заметил этих душевных терзаний. Вместо этого он старательно разместил пожитки, упаковав их так, чтобы те не болтались по всему багажнику. И делал он это достаточно медленно, давая Дину время решиться.       — Сэмми! — подал голос старший брат, когда тот выудил из бардачка карту местости. Парень повернулся к брату и присел на корточки, чтобы быть на одном уровне. — Возьми, — Дин протянул ему тот самый камень. Сэм машинально взял его и непонимающе посмотрел на брата, не совсем понимая, что он имеет ввиду. — Он стал немного тяжелее, замечаешь?       Сэм невольно отметил, что их артефакт и впрямь немного прибавил в весе. Если поначалу он был ненамного тяжелее патрона, то сейчас он весил почти как мобильник.       — Это мое проклятье, Сэмми, — сообщил он обреченно.       — Что? — все так же непонимающе спросил Сэм, нахмурив густые брови. — Что это значит, Дин?       Это заявление ошарашило парня. Да, он уже был в курсе того, что его брат видит призраков, и без камня чувствует себя отвратительно, но он до последнего надеялся, что это лишь последствия инфаркта. Но «проклятие»… Проклятье, неужели Сэм и впрямь наградил им своего брата?       — Это значит, что я сдохну, если потеряю эту штуку, — он протянул руку, забрав камень. — Она приходила ко мне и просила помочь. Лечуса, — пояснил он, ответив на вопросительный взгляд брата. — Я знаю как это звучит, — невесело усмехнулся он и вкратце пересказал тот ночной диалог.       — Прости, Дин, — первым делом произнес Сэм, выслушав историю. — Мы что-нибудь придумаем. Снимем это проклятье или…       — Или научимся с ним жить, — закончил Дин за брата, вставая с места. — Другого варианта я пока не вижу, — понуро произнес он. — Подыхать, как тот тип, я не собираюсь. Тем более сейчас, когда у нас только-только появились хоть какие-то зацепки.       — Но, Дин… — Сэм и сам не знал, что хотел сказать, он просто чувствовал свою вину и хотел поддержать Дина. Потому что он тоже не хотел потерять брата, в любом случае, он всегда будет рядом с ним и не позволит тому сойти с ума.       — Погнали, — Дин поднялся на ноги, давая понять, что разговор по душам закончен. Пока закончен.       Сэм послушно встал, чувствуя себя теперь хуже некуда. Он надеялся, что обговорив с братом ситуацию с отцом, будет легче, но увы…       — Мы обязаны закончить то, что начал отец, — Дин показал брату небольшой потрепаный блокнот, где рядом с какими-то координатами стоял жирный восклицательный знак и лишь одно имя: Мэри
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.