ID работы: 469468

Кое-что никогда не меняется (рабочее)

Гет
NC-17
В процессе
1308
Размер:
планируется Макси, написано 275 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1308 Нравится 1351 Отзывы 675 В сборник Скачать

Глава 40. Мозаика - отблеск стекляшки в темноте. И немного Шепардов

Настройки текста
   Удар. Неуставным подкованным берцем, да пр-рямо по зубам. По мелким, игольчатым зубам!    Даже не дергается, гаденыш. Мрачно плюет кровью, так отвратительно похожей на человеческую. Молчит. Ну, так пусть получит еще. И еще. А теперь с разворота.    Батарианец дергается. Но молчит. Теперь уже молчит — проклятья, так резво сыпавшиеся поначалу на лысую голову человека, не то кончились, не то все-таки были забиты обратно в глотку многоглазого. Как и обещано. Тип в форме Альянса примеривается пнуть еще разок.    — Ну что ты там возишься? — кричит из караулки второй охранник. — Все равно ничего не скажет. Солдат ведь, пушечное мясо — что он может знать?    — По ф-форме нужен допрос, я и веду допрос, — отзывается лысый. — А м-молчит — ему же хуже.    Вместо ответа напарник вдруг орет:    — Смир!..    — Не стоит, боец, — прерывает его спокойный голос.    Лысый неторопливо оборачивается.    — О! Ком-мандер Андерсон, — нетвердой рукой отдает салют. — По делу к п-простым смертным, или просто так, прохожий?..    Темнокожий офицер смотрит, словно насквозь. Как на пустое место. Сволочь.    — У вас это личное? — кивает на батарианца. — Или просто развлекаетесь, боец?    — Личное, — скалится тот. — Ко всем к ним, ур-родам. А у вас что, не так?    — Вы пьяны, Харкин, — морщится начальство    — Имею пр-раво. Я оф-фициально в увольнительной.    — Тогда неясно, что вы делаете на службе.    — А вы где-нибудь на этой вшивой планетке видели бар с танцовщицами? Если да — подскажите мне, с удовольствием схожу.    Нарушение субординации? Плевать. В дыру хуже, чем эта, уже точно не засунут.    — Могу и подсказать, — невозмутимо заявляет Андерсон. — Вам по коридору вниз, первый этаж, первая дверь направо. Там еще надпись есть, не промахнетесь. Танцовщиц не обещаю, но проспаться есть где. Двое суток вам на отдых.    Первая направо? Это ж губа... Вот тебе и "не засунут". Сволочь. Все сволочи.    — Раз-зрешите вып-полнять. Сэр, — шипит Харкин.    — Выполняйте, — разрешает спокойно. И, не меняя тона, — Крыса тыловая. В одном бою побывал, а туда же.    — И что, что в одном? — дергается Харкин. — Сами-то с пеленок, что ли воюете?    — Приказ неясен, боец?    — Никак нет. Сэр.    Андерсон приглашающе указывает на дверь.    — Сами доберетесь, или сопровождение выделить?    Это чтоб не сбежал, что ли? На дезертира подписывает. Сволочь. Ксенофил гребаный. За батариашку на губу...    — Дойду, сэр, — цедит. — Уж как-нибудь.    — А вам все равно, боец? — интересуется Андерсон у охранника, когда Харкин буквально вылетает, скрипя зубами от злости. — Или тоже личное?    — Никак нет, сэр, — вздыхает белобрысый здоровенный солдат. — Но я ведь недавно здесь. Харкин служит гораздо дольше.    — И до сих пор рядовой, — замечает офицер. — Даже не первого класса. Что-то, значит, он делает неправильно. Задумайтесь над этим.    И тоже шагает за дверь.    Тюрьма всегда остается тюрьмой. Особенно батарианская, словно нарочно рассчитанная на моральное давление. Темные коридоры. Безликие двери, из-за которых, бывает, слышны удары — что, собственно и привело офицера в камеру с единственным пленником. И шаги, гулко разлетающиеся эхом от стен. Здесь вообще какая-то вывернутая акустика — отлично слышно все, кроме слов. Наверное, потому, что голос в такой обстановке поневоле понизишь. Тюрьма. Только охранники сменились.    Андерсон устало трет лицо. Чертова первая волна десанта, в которую он успел буквально перед самой стычкой. Чертово гарнизонное положение. Батарианцам, похоже, и самим не сдалась ни за чем эта планета, судя по отсутствию попыток контратаки. Так что большой драки можно пока не ждать, разве что отдельные стычки. Людям планета не нужна тоже, но бросать жаба давит, и приказ уходить начальство давать не спешит.    Приходится заниматься бумажками снабженцев. И разгребать данные от разведки, что хоть немного полезно.    Гарнизон батарианцев разбит в пыль, остатки скрываются по лесам.    В одной из городских больниц нашли человеческие трупы, в форме Альянса, но без жетонов. Анализ ДНК тоже ничего не дал.    Батарианцы-гражданские все ушли вслед за гарнизоном в поля да леса. Теперь только вопрос времени, когда они соберутся вместе и развяжут партизанскую войну. Двоих уже видели в городе — многоглазые пытались отбить у патруля-тройки ресивер сигнала, позволяющий пробиться через глушилки Альянса. Поймать их не вышло.    Вообще единственный пленный по итогам операции — тот самый, попавший под раздачу от Харкина. Но много трупов. И как раз это настораживает — зачем так цепляться за безымянный кусок камня, единственное значение которому дает перерабатывающий завод?    Андерсон замирает, поймав себя на противоречии. То есть, планета батарам без надобности? Но гарнизон дрался, не жалея жизней? Или все же планета нужна, не нужно только внимание к ней?    Инструметрон, переведенный в режим рации, вскинут к лицу. Соединение. Ответ.    — Адмирал, Андерсон на связи.    — Что там у вас, коммандер? — устало интересуется Хаккет. — Снова спросите, когда уже убираться?    — Никак нет. Возможно, батары не так уж наплевали на нашу точку. Им тут что-то нужно, только забрать это они хотят быстро и тихо.    — Откуда выводы? — тут же оживляется адмирал.    Андерсон излагает. Последовательно.    — Хм... — в голосе Хаккета слышна задумчивость. — Имеет смысл. Вышлю вам спецгруппу в поддержку.    — Адмирал, если возможно...    — Разумеется. Любой взвод по вашему усмотрению. Хотя я и так знаю, какой. Конец связи.    — А все-таки, зачем ты в драку полез? — гудит Вега, неторопливо срезая кожуру с какого-то овоща, подозрительно напоминающего картофель. — Оскорбился, что тебе про железо не поверили?    Капитан решил побаловать народ натурпродуктом, захватил на последней планете в счет армейского обеспечения. Немного, пару сотен килограмм. Повар, естественно, взвыл — вот нас, провинившихся, ему и сдали во временное распоряжение. Можно было, конечно, просто какой-нибудь "универсальный комбайн" перенастроить — но чем в таком случае занять население губы? Армия такая армия...    — Никто не верит, — говорю тоном продавца невидимых рыб. — Нет, на самом деле мне пофиг. Только до сих пор все просто ржали, а ты вот проверить решил.    Кожура размеренно падает в утилизатор. Прикидываю, что на ужин еще полтинничек настрогать придется точно — народа на борту сотни две теперь, картохи много стрескают. Фигня вопрос — в российской армии раза четыре приходилось заменять собой сломанную картофелечистку. Причем объемы работы как раз такие же были, и мы так же втроем шуршали. Вот почти как сейчас: примостимся на складе за кухней, кто где — на полке, на ящике, на перевернутой кастрюле, и вперед. Да и напарники мои явно не в первый раз овощ сырой в компании с ножом увидели.    Репей скромно сидит в уголке, сверля взглядом Джимми. Тот пока его игнорирует.    — Проверил, — кивает Вега. — Неплохо танцуешь, мог бы и ушатать при везении. А если с железом, кто бы из нас получил?    — Вот это мы проверить не сможем. Потому что с железом имею право, если только меня всерьез убивать начнут. То есть, у тебя как минимум броня и винтовка. И средняя дистанция, чтобы мне еще добежать нужно было.    — Тогда тебе хана была бы! — подает голос репей.    — А я и не спорю. Вот если у меня щит и пистолет — там уже раз на раз.    Вега смотрит на приятеля непутевого, ухмыляется.    — А я уж думал, ты с нами не разговариваешь.    — А я думал, что это вы со мной говорить не хотите, — озадачивается растение. — Ну, вроде как обиделись...    — Глупость меня давно не огорчает, — цитирую Рекса. И, уже от себя, добавляю. — Но лечить от нее буду больно, если вдруг.    Репей невозмутимо кивает. Впрочем, с его характером он, думаю, такие угрозы по пять раз на дню слышит.    — А расскажи, как ты железо получил? — тут же пользуется случаем встрять в разговор. — За подвиг какой, или что?    — Подвиг, а как же, — киваю. — На тренировке инструктора угробить пытался. Очухиваюсь, чердак трещит. Рядом инструктор, красиво под хохлому расписанный. А сам я в больничке.    — Ну, еще бы. Инструктора бить, — присвистывает растение.    — Угу. Только он потом сказал — я сам себе больше навредил. Вставал и кидался, не вырубаясь ни от каких ударов. Он по нарастающей жесткости меня успокоить пытался. Словом, что он мне не выбил-раскрошил, то я сам успешно доломал и вывернул, пока с ним в скорости тягался. Так что или в железки или в коляски. Такое вот героическое деяние.    — Да ты просто локо, — комментирует Вега.    — Да, мне все так говорят.    — А что это значит? — тут же вскидывается репей. — Он ведь никогда не объясняет.    — Это значит "ты псих". Но в переводе уже не звучит.    — Наш человек, — улыбается Вега.    — Кто из вас Шепард? — интересуется заглянувший на огонек повар.    — Я...    — На выход. Начальство тебя сильно хочет. А вы работайте, свет я еще не погасил.    — Извиняйте, народ, — развожу руками на прощание.    — Да ладно, — отмахивается Вега.    — Что уж там, — поддакивает репей. А в спину, когда думает, что я уже не услышу, шипит, — Так и знал, что его отмажут.    Начальством оказывается Шепард. Рассматривает меня хмуро, словно на рынке овощ выбирает. И, судя по взгляду, это — хрен. Причем, с бугра.    После минуты погляделок не выдерживаю:    — Сэр?    — Специальность у тебя какая? — интересуется со вздохом. Вопрос вопросов, однако...    — Эм... Сапер поддержки ближнего боя? Простите, сэр, просто я не возьмусь сказать, чему меня больше учили.    — Значит, не успел получить, — взгляд легенды становится совсем грустным. — Хорошо, спрошу иначе. Со снайперкой обращаться умеешь?    — Приходилось, сэр.    — Тогда пойдем.    Топаю вслед за Джоном "наше все" с одной мыслью — он что, меня в свой взвод взять решил? Бред и ересь. Так в жизни не везет. Хотя, нет. Судя по реакции коммандера, это не он решил. Это ему решили меня подсунуть.    Выруливаем к "стрельбищу". По крайней мере, только так можно назвать длинный коридор сплошь в кинетических барьерах. Там уже толчется кто-то.    Собственно, судя по схеме, это на самом деле какой-то отсек главного орудия. Но, судя по мишеням в дальнем конце, пока большая пушка не стреляет, здесь из маленьких тренировки проводят.    — Рич, проверь бойца, — просит коммандер. Именно просит, а не приказывает. Интересно...    Механически ловлю брошенную винтовку. Счетчик заряда полный.    Названный Ричем приглашающе машет в сторону мишеней. Ловлю одну в прицел...    Выстрел. Выстрел. Выстрел.    — Достаточно, — вздыхает Рич после десятого залпа, — Что косой, сказать не могу. Но до того, что нам рассказывали, тут как до Луны пешком. Причем, отсюда.    Шепард морщится.    — Может, ему винтовка новая не по руке? — спрашивает голосом утопающего, увидевшего соломинку.    — Ну, может... Попробуй моей.    Теплая рукоять ложится в пальцы, словно родная. Ставлю ноги пошире — почему-то опасаюсь упасть.    Выстрел! Мать, вот это отдача! Вот это пушка!    Выстрел, выстрел, выстрел, выстрел...    — Так не бывает, — ошарашенно выдыхает Рич, изучая мишени в прицел новой винтовки. — Лейтенант, он дальше девятки ни одной пули не положил! А в прошлый раз половина за семерку ушла!    Шепард отнимает у меня винтовку, через прицел сравнивает мишени.    — Знаешь, Рич... — начинает    — Сэр! — возмущается тот.    — Я тебе другую из начальства выбью, — проникновенно обещает коммандер. — А эту оставь бойцу. Если он так из нее стреляет, я его хрен кому отдам. Знакомьтесь, теперь вам вместе работать.    И, хлопнув меня по загривку, резко сматывается.    — И что это сейчас было? — спрашиваю просто, чтобы убедиться. Ну не бывает в жизни такой удачи! Не может быть, потому что быть не может.    — Если ты про свою стрельбу, то мне самому интересно. А если про назначение... Словом, нам нужен снайпер. На замену. Задание скоро, а второго прикрывающего нет.    "На замену" — выходит, прежнего положили. Как деликатно, блин.    — И начальство решило вам сплавить меня.    — Угу. Такие дифирамбы пели, как ты батаров из штурмовки переделанной очередями по четыре патрона укладывал, и каждая пуля — точно в глаз. Я, признаться думал, они просто перевод оформлять не хотят, вот и втюхивают свободного. Ты-то еще ни в какой взвод не приписан.    — Хм. Сержант, — прошу, распознав его лычки. — А дайте еще разок новую винтовку. Мне тоже интересно, почему из нее попасть не смог.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.