ID работы: 4695023

Отступница (Renegade)

Гет
Перевод
R
Завершён
247
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
45 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
247 Нравится 28 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 7. Сегодня дни беглянки... (This will be the end today.)

Настройки текста
- Прекрати уже дергаться, – раздраженно прошипел Мориарти. – Я всего лишь пытаюсь сделать тебя красавицей. Эффект наркотиков наконец выветривался, давая Джон больше контроля над ее телом. Но это не слишком помогало, потому что ее запястья и лодыжки были прикованы наручниками к креслу. Она мотала головой, твердо намеренная держать свое лицо подальше от лап Мориарти, который пытался поднести к ее рту помаду. - Хватит. Хватит, – он резко сжал пальцами ее лицо, больно сдавливая щеки и поневоле вынуждая надуть губы. Он небрежно накрасил их, не заботясь о том, что размазывает вызывающе яркий оттенок. Похоже, он получал от всего этого удовольствие. Он грубовато скользнул маникюрной кисточкой по ее румянцу и защелкнул заколки в ее волосах. Единственный раз, когда Джон замерла, был, когда Мориарти наносил тушь на ее ресницы. Она точно не хотела, чтобы это угодило ей в глаза. Он окончил всю эту косметологическую сессию, расстегнув перед ее платья и побрызгав духами на ее грудь. Он держал ее раскрытой еще несколько секунду, достаточно долго, чтобы заставить Джон отвернулся из-за накатившего на нее смущения. Удовлетворенно хмыкнув, он отодвинулся. - О, Джоанна, – мечтательно протянул он. – Ты заставишь стольких мужчин ревновать. Джон не смогла сдержать свою реакцию на эти слова. Она вздрогнула, каждая клеточка ее тела напряглась при мыслях о тех ужасных вещах, которые скоро произойдут. Она не переставала смотреть на дверь гостиничного номера, надеясь, что Шерлок вот-вот ворвется. Но кроме случайного мужчины, появившегося, чтобы передать Мориарти наручники и косметику, больше в эту комнату никто не заходил. Она была согласна на кого угодно. Майкрофта, Лестрейда, черт, да даже Андерсона. Дверь распахнулась, и вопреки ее мысленным мольбам через порог шагнули два охранника, державшие пистолеты. Мориарти махнул в сторону Джон. - Поднимайте его. Убедитесь, что его руки скованы за спиной. Потом идите за мной. Джон не знала, с какого перепугу он говорил о ней как о «нем». Наверное, он приберегал это на потом. Охранники сняли наручники, рывком поднимая ее на ноги. Один из них подозрительно уставился на вырез ее платья, но ничего не сказал. Просто еще один трансвестит с имплантатами. Они стянули ее запястья. Мориарти одобрительно улыбнулся, после чего направился прочь из комнаты, не заморачиваясь тем, чтобы обернуться и проверить, шли ли они следом за ним. Они не дали ей никаких туфель. Честно говоря, Джон была за это благодарна. Она сильно сомневалась, что еще помнила, как ходить на высоких каблуках. Они отвели ее к лифту, каждый охранник крепко сжимал ее за локоть. Джон слегка проверила, насколько сильно они ее держали. Почти немедленно это было замечено, и их пальцы больнее впились в кожу. Эти ребята были профессионалами. Будь они просто наемными бандитами, возможно, Джон удалось бы действовать достаточно быстро, чтобы вырваться и убежать, но у нее не было шансов, только не с ними. Они бы сломали ей коленную чашечку еще до того, как она сделала бы шаг в сторону. Мориарти напевал себе под нос все то время, что они спускались вниз. Двери открылись, открывая совершенно безлюдный вестибюль. Там не было никого, даже работников отеля. Мориарти это совершенно не смутило, и он быстро двинулся по пустому этажу, направляясь к большим закрытым деревянным дверям. Он на мгновение замер перед ними, с усмешкой повернувшись к Джон. - Улыбнись, – нежно пробормотал он, пробежав пальцем по ее скуле. – Это твой звездный час, – и опустил ладони на позолоченные ручки. Справа висел плакат, объясняющий правила пожарной безопасности. Только восемь сотен человек могли быть допущены в бальный зал. В ту секунду, когда Мориарти распахнул эти двери, больше восьми сотен глаз устремились на нее. Джон не выдержала, она попыталась вырваться, из-за чего охранники вцепились в нее еще сильнее. Они грубо тащили ее вперед, все еще следуя за Мориарти между рядов стульев, проходя мимо мужчин, уставившихся на нее. Некоторых из них она узнала. Большинство присутствующих были политиками высокого класса, Джон видела их по телевизору. Другие были наркобаронами, их лица были знакомы ей, потому что в их с Шерлоком квартире висели их фотографии. Те, кто не были ей знакомы, были одеты в костюме, цена которых заоблачно превышала ее арендную плату. Все эти люди обладали большой властью, огромными деньгами или влиянием. Каждый из них мог бы начать маленькую войну, если б захотел. Они все тараторили, говоря на языках, которых она не понимала. Они тыкали в нее пальцами, пялились на нее, бросая на нее взгляды, полные отвращения или неверия. Немногочисленные английские фразы, которые она улавливала были по сути своей одинаковы. - Невозможно. - Это просто обман, не может быть иначе. - Уродливый мужчина в платье, только и всего… Мориарти подошел прямо к сцене, Джон тащили следом за ним. Он занял на этом небольшом подиуме, пока охранники заставили Джон замереть в его центре. Они напоследок крепко сжали ее локти, давая предупреждение, а потом отступили назад. - Добрый вечер, джентльмены, – произнес Мориарти в микрофон. Немедленно все голоса замолкли, стало так тихо, у Джон в ушах почти зазвенело от неожиданной тишины. – Я очень рад, что вы собрались здесь сегодня, чтобы стать свидетелями рождения новой эры. И я имею в виду «рождение». Он изящным жестом указал на Джон. - Я представляю вашему вниманию Джоанну Ватсон. Способную к деторождению женщину. Зал взорвался шумом. Все протестовали, орали, практически плевались в него в ярости. На английском его называли лжецом, спрашивали, какие у него были доказательства, как он посмел и так далее. Мориарти выглядел так, будто переживал лучший момент в своей жизни. Он не делал ничего, чтобы успокоить толпу. Они все находились всего на волосок от настоящего бунта, нужен был лишь один удар, чтобы все полетело в адову яму. Джон отшагнула от края сцены, боясь, что в любой момент они могут взобраться туда и напасть на нее. Мориарти вцепился в ее плечи, не давая отступить. Его пальцы впились в ткань ее облачения. - Джентльмены! – крикнул он, привлекая их внимание. Джон выдохнула глухое «Нет!..». Он начал голыми руками буквально распарывать ее платье. Он тянул тесемки на плечах, дергая их, пока они не повисли на сгибах ее локтей, открывая грудь. Потом он схватился за кружево выреза, разрывая его пополам с силой, пока все платье не повисло, распахнутое, уничтоженное, обнажавшее ее всю. Он надавил ладонью между лопаток, подталкивая ее к краю. В безмолвии можно было бы услышать, как иголка упадет. Со все еще скованными запястьями она не могла прикрыться. Каждый мужчина уставился на нее, их глаза блуждали по ее груди, ее промежности. Она рухнула на колени в тщетной надежде, что сумеет хоть как-то спрятать свое тело. - Как я и сказал, – продолжил Мориарти, похлопывая ее по макушке. Джон отвернулась, – женщина. Начальная цена торгов: двадцать пять миллионов… Грохот одного выстрела рокотом раскатился по залу, и правая сторона лица Мориарти превратилось в месиво из крови и костей. Он на секунду покачнулся и упал. Охранник опустил дымящийся пистолет. Джон отшатнулась от трупа Мориарти, ничерта не понимая, что только что произошло. Охранник достал ключи от наручников и опустился возле нее. Джон была поражена, увидев слезы в его глазах. - Мне так жаль, – прошептал он. – Я не знал, прошу, простите меня. Он снял с ее запястий металлические кольца. Когда ее руки были свободны, он обернул остатки платья вокруг нее, завязывая их в отдаленном подобии тоги, и мягко поднял ее на ноги. Зал по-прежнему был погружен в гробовую тишину. Никому не было никакого дела до мертвого Мориарти и забрызганной его мозгами сцены. Их взгляды не отрывались от нее. Охранник помог ей спуститься по ступенькам, и толпа немедленно расступилась, позволяя ей пройти. Некоторые беззвучно плакали. Другие крестились. Один молодой человек, которому должно было быть восемь лет, когда произошел Геноцид, споткнулся, подаваясь вперед с тихим всхлипом. - Мамочка… Он упал, не сделав и шага, в открытую зарыдав на полу. Никто не осмеливался к ней прикоснуться. Когда она приблизилась к дверям, они поспешили открыть их для нее. Джон ожидала все того же пустого вестибюля. Вместо этого перед ней оказалось по меньшей мере пятьдесят человек в полном защитном снаряжении. Все они держали оружие наготове. Возглавляли их Шерлок и Майкрофт. Они застыли, поезд их спасательной операции внезапно пустился под откос. Никто не шевелился, никто не издавал ни звука. Только когда верный Джон охранник стиснул пальцами рукоять пистолета, думая, что это была засада, Джон наконец нарушила тишину. - Привет. Шерлок убрал свой браунинг и рванул к Джон, крепко обнимая ее. Он постарался скрыть свое искаженное болью лицо, но она все равно заметила. - Ты в порядке? – спросил он и, не став дожидаться ответа, начал осматривать ее. – Поверить не могу, что он нацепил на тебя платье, ты выглядишь просто нелепо. - Да иди ты, – отозвалась она, отчаянно сдерживаясь, чтобы не заплакать. Не сейчас и уж точно не перед всеми этими людьми, не спускавшими с нее глаз. Шерлок немедленно стащил с себя пальто и набросил на нее. - Нам надо…? – он мотнул головой в сторону силовиков. - Нет, – ответила Джон. – Нет необходимости. Шерлока это явно не убедило, но он решил не спорить. Вместо этого он притянул ее ближе к себе, обхватив руками плечи, и повернулся к Холмсу-старшему. - Спасибо, Майкрофт, – тихо сказал он, а затем попытался направиться с Джон прочь. Майкрофт не шелохнулся, пытаясь их остановить. Ему вообще не нужно было двигаться. - Прости, братец. Ты знал, что все это закончится не так. Двери внезапно были заблокированы. Шерлок подался назад, утягивая за собой Джон, его глаза в отчаянии искали выход. - Майкрофт, какого черта ты… Джон отвлеклась, услышав болезненный крик, и смотрела, как ее охранника повалили на пол, отобрав пистолет и заломив руки. - Мисс Ватсон, – обратился к ней Майкрофт, – пожалуйста, пройдите за мной. - Майкрофт! - Ее нужно защищать, Шерлок. Только я могу дать ей это. Шерлок загородил Джон собой. - Я не позволю тебе превратить ее в твой чертов научный эксперимент. Джон вжалась лбом в спину Шерлока, ощущая сквозь его рубашку тепло его тела на своей коже. Гул их спора превратился лишь в далекий шум в ее ушах. Десять лет она боролась за это. Она хотела свою свободу, она хотела, чтобы ее тело принадлежало лишь ей. В ее голове всплывали голоса ее старых университетских профессоров, объяснявших права женщин, что, какими бы ни были обстоятельства, она ничего не должна была мужчинам. Ее тело, ее выбор. Даже сейчас, через десять лет после того, как миру почти настал конец, у нее был этот выбор. Джон обогнула Шерлока, вставая лицом к Майкрофту. - Я пойду. - Джон, нет, – тут же запротестовал Шерлок, хватая ее за плечи. Он тихо прошипел: – Я заберу тебя отсюда. Ты знаешь, что я могу. Я увезу нас куда-нибудь так далеко, что они нас никогда не найдут. Джон знала, он мог это сделать. Но было кое-что, удерживающее ее от того, чтобы принять его предложение. Джон подалась вперед, притягивая Шерлока поближе, и прошептала ему на ухо: - Я думаю, я беременна. Шерлок отшатнулся от нее. На мгновение его лицо надломилось. Он вдруг расслабился, и Джон подумала, что он пришел к решению. Но потом его глаза закрылись, и он рухнул без единого звука. Майкрофт отступил назад, убирая пустой шприц.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.