ID работы: 469740

Safe and Sound

Гет
PG-13
Завершён
1425
автор
Размер:
591 страница, 96 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1425 Нравится 1006 Отзывы 535 В сборник Скачать

Глава 7. О легкости и трудности в принятии решений

Настройки текста
Старшекурсников, как всегда, встречали кареты, которые ездили сами собой без лошадей и кучера. Над Хогвартсом уже давно сгустились сумерки: над головой можно было увидеть холодные звезды, которые ярко светили, полумесяц сегодня выглядел даже немного празднично. Словно на картинке. Всё свидетельствовало о том, что сегодня большой праздник в честь приезда учеников. — Поскорей бы добраться до Хогвартса! — сказала Марлин, запрыгивая в одну из карет. — Я так проголодалась, что готова съесть даже жабий жир! — Фу, — скривилась Лили, заходя за ней. — Я бы даже с большого голода не стала такое есть. Меня вообще удивляет, как в тебя вмещается столько еды. Лили вспомнила, как Марлин любит поесть за большим столом во время завтраков, обедов и ужинов. Для такой хрупкой фигурки она поглощала слишком много. Некоторые барышни с других факультетов завистливо поглядывали на неё и были уверены, что она использует какие-то чары для того, чтобы всегда быть в форме. Следом за ними в карету зашли Алиса и Эмми, обе были немного уставшими. Всё это время они провели вместе с парнями, пытаясь привести их в порядок. — Ну как там? — спросила Лили, хмурясь. — Вроде нормально, — выдохнула Алиса. — Использовала все заклинания, которые только помнила. Хорошо, что у Линды Берк оказался медицинский справочник. У Фрэнка был огромный синяк под глазом. Сейчас не видно, но к ночи чары могут рассеяться. — А как Сириус? — усмехнулась Марлин, глядя на Эмми. — Всё в порядке, — быстро сказала девушка. — Ему как всегда везёт, отделался парочкой царапин. — И вот нужно было тебе провоцировать этого психопата? — усмехнулась Лили. Эмми тяжело вздохнула. Карета двинулась вперёд по неровной дороге с множеством ям и кочек. От этого девушки стали подпрыгивать вверх и вниз. Лили даже стало немного укачивать от таких резких движений. — Просто я думала, что он только немного приревнует и всё, — обиженно начала оправдываться Венс, скрестив руки на груди. — Я не знала, что он начнет из-за меня драться. — Но признайся, — сощурилась Марлин. — Приятно? Алиса подавилась смешком. Лили покачала головой. — Какая же ты всё-таки болтушка, Марлин, — выдохнула Эванс. Эмми не стала отвечать на заданный вопрос, но по её мимолетной ускользающей улыбке всё было ясно без слов. Лили отвернулась от своих подруг и стала смотреть на Хогвартс, который теперь был всё ближе и ближе. Она уже представляла, как будет каждый вечер проводить в гостиной или же в библиотеке, исписывая свитки пергамента, как будет изучать новые заклятия и зелья. Девушка так сильно предалась своим мечтам, что не заметила, как карета остановилась у самых ворот. Подобрав полы своих мантий, девушки выскочили на улицу. Профессор Флитвик и Филч, как всегда, встречали их со списками в своих руках. — Добрый вечер, профессор Флитвик! — улыбнулась Алиса, первая подходя к ним. — Добрый вечер, мисс Мёрфи! Мисс МакКинон, мисс Эванс, рад снова видеть вас! Даже Филч изобразил на своем лице подобие улыбки. Получилось не слишком приветливо, но всё-таки он старался. — И мисс Венс с вами! — радостно пискнул коротышка. — Своих учеников я рад видеть ещё больше! — Я тоже рада Вас видеть, профессор, — улыбнулась девушка. Преподаватель и завхоз что-то быстро чиркнули в своих листках и пропустили девушек вперёд, чтобы те скорее заняли места за столами своих факультетов. — Синяков у этих идиотов точно не видно? — спросила Лили у Алисы у самых дверей в замок. — Точно. Успокойся. Если что, скажут, что упали. — Все разом, — фыркнула Лили и надела на макушку остроконечную черную шляпу, которую обычно надевали в Хогвартсе на торжественные церемонии. Замок как всегда был приветливым и сказочным, даже просто зайти в знакомый коридор доставляло большое удовольствие. Студентам махали люди с портретов, чьи голоса сливались в один громкий гул из поздравлений и радостных восклицаний. Видимо, за лето они очень соскучились по жизни в этих стенах. Двери в Большой зал были открыты, впуская поток учеников. Под потолком привычно плыли сотни свечей, освещая красивое звездное небо, на котором не было ни облачка. Лили с улыбкой смотрела на это безукоризненное волшебство. Всё её тело наполнила необыкновенная радость, отчего хотелось прыгать на месте. — Я пошла к своим, — улыбнулась Эмми. — Увидимся, наверное, уже завтра. Лили, Алиса и Марлин попрощались с ней и прошли к своему столу. Все парни уже сидели за столом, что-то живо обсуждая. Лили пригляделась к их лицам. Ни на ком не было видно ни царапины, лишь у Джеймса остался заметен слегка припухший нос. Видимо, этого скрыть никак не удалось. Лили легко перепрыгнула через скамью и присела на неё, словно птичка на провод. Так же легко и быстро. — А вот и дамы! — улыбнулся Сириус. Лили села рядом с Джеймсом, но немного отодвинулась, давая себе видимость личного пространства. Поттер усмехнулся и отвернулся, продолжая разговор с Блэком. Эванс сделала пару глубоких вдохов. Сейчас она боролась со страхом того, что Джеймс снова её поцелует. Пусть даже в щёку. Девушка пыталась прислушаться к разговору парней, но не смогла уловить никакого смысла в их речи. Поэтому она отвернулась и стала следить за столом преподавателей. Там уже сидел профессор Слизнорт, который живо что-то обсуждал с Граббли-Дёрг. Профессор Стебль тоже с интересом слушала их и иногда кивала головой. Сейчас Лили больше хотелось послушать их, чем своих однокурсников. Она была почти уверена, что сейчас преподаватели разговаривают о планах Того-Кого-Нельзя-Называть и перемывают косточки журналистам Пророка. Дамблдор уже сидел на своём месте в середине стола между Слизнортом и пустующим местом профессора Макгонагалл. С легкой улыбкой на губах он наблюдал за своими учениками, сложив ладони под подбородком. Его серебряные волосы были похожи на нити из тех самых звёзд, что сейчас были под потолком замка. Пусть он и не видел, Лили улыбнулась ему в ответ и стала чувствовать себя в безопасности. Мысли о Тёмном Лорде сразу испарились из её головы. Наконец и профессор Флитвик занял место за учительским столом, приветствуя своих коллег. — Вот они! — быстро сказала Марлин, приподнимаясь со скамьи, чтобы получше разглядеть первокурсников. Все последовали её примеру. Целая толпа первокурсников во главе с профессором Макгонагалл. Сегодня на женщине была праздничная мантия из синего бархата и элегантная шляпа с пышным пером. Обычно в день распределения взгляд её глаз через прямоугольные очки не был настолько суров, как во всё остальное время учёбы. Именно в этот момент ученик понимал, что в преподавателе перед ним достаточно не только строгости и справедливости, но ещё и доброты. — Не отставайте! — громко сказала профессор, оборачиваясь к детям, которые сейчас были немного напуганы. Они с открытыми ртами разглядывали небо над своими головами. Профессор Макгонагалл поднялась на пару ступенек к столу преподавателей, где на площадке уже стоял старый табурет с потрепанной остроконечной шляпой с неаккуратными полями. — Сейчас опять запоет, — вздохнул Питер и подпер подбородок кулаком. — Конечно, ей ведь делать больше нечего, — подхватил Сириус. — Работает раз в год, всё остальное время у себя на полке песни сочиняет. Лили шикнула на парня и приготовилась слушать песню шляпы.

Уже со счесчёту лась, Сколько лет здесь провела. На скольких головах Свои решенья приняла. Меня заколдовали Совсем уж юной, молодой. Указ мне точный дали — Какой студент деканам подойдёт. Вот Гриффиндор, что снял меня когда-то, Мне громко, ясно объяснил, Что нету лучше в мире чада, Который любит славный бой. Что храбрый сердцем, духом сильный, Всегда найдет покой в большой семье Из красно-золотых беретов, И честностью проложит путь во тьме. И Когтевран мне свято завещала, Что ум всегда в цене у нас. Что лучше, чем пытливые ребята, Быть могут только мудрого слова. Поэтому со светлой головой И помыслами яркими, как звёзды, Пойдут в ума палату Когтеврана, Где будут ключ искать к познанию всего. Для Пенелопы Пуффендуй Всегда была важна душа. Упорные — вот те, кого оценят. Что на пути преграды разрушат. Друзей здесь верных вам не счесть! Всегда веселье в их гостиной. Помогут и утешат в трудный час, Добьешься здесь ты жизни мирной. У Слизерина всё сложней. Здесь независимость в почёте. И хитрость словно золото, Её здесь не бывает много. И если подойдёшь сюда, То ум направь в хорошие дела. Чтоб мне, потрёпанной и старой, Не было стыдно за свои слова. Сегодня Хогвартс вас встречает Улыбками и добротой. И никогда не забывайте: Волшебник — всё равно какой!

С последними словами песни шляпы Лили почувствовала, как её щёки розовеют. «Волшебник — всё равно какой». Она сразу же вспомнила слова Северуса, это заставило её повернуться к самому дальнему столу Слизерина. Лили тут же поймала взгляд Снейпа, который вмиг отвернулся, делая вид, что разговаривает с Малфоем. — Всё в порядке? — спросил рядом сидящий Джеймс. Лили повернулась к нему и поморгала пару раз, глядя в его глаза. — Да, всё хорошо, — она быстро улыбнулась. Джеймс наклонился к её уху, пока все остальные громко хлопали новой песне старой шляпы. Эванс вздрогнула. Она испугалась, что его губы снова коснутся её кожи, но он только шепнул ей на ухо: — Прости за то, что было в поезде. Больше этого не повторится. Он тут же отпрянул и присоединился к аплодисментам. Лили теперь мало что понимала из происходящего. Она тоже медленно хлопала вместе со всеми, чтобы не казаться какой-то не такой или проявить неуважение к старой шляпе. — А теперь начнем само распределение! — раздался громкий голос Макгонагалл, который сразу же заставил каждого в зале затихнуть. Она развернула большой свиток пергамента и поправила на носу очки. — Аманда Дилан! Слегка полноватая девочка с большими щеками быстро поднялась по ступенькам. Макгонагалл улыбнулась ей, взяла шляпу с табурета и кивком головы пригласила Аманду сесть на него. Шляпа опустилась на русые волосы девчушки и пару раз хмыкнула. — Неплохо, — пробубнила она. — Очень неплохо. Когтевран! Стол Когтеврана бурно зааплодировал, а некоторые даже поднялись, приветствуя свою новую ученицу. — Бен Клоус! Высокий и худой мальчик с яркими каштановыми волосами быстро опустился на табурет. По его лицу можно было сказать, что он хотел, чтобы всё поскорей закончилось. — Пуффендуй! — чуть коснувшись его макушки выпалила шляпа. Теперь пуффендуйцы стали кричать и улюлюкать, приветствуя Бена. — Джессика Глори! Лили вытянула шею, пытаясь разглядеть девочку. Это была та самая Джесс из поезда, просившая у неё помощи. Джесс была жутко напугана, но глубоко вздохнула на третьей ступеньке и выпрямила плечи. — Какая миленькая, — пропищала Марлин. Джессика действительно была очень миловидной. У неё были красивые волосы медового цвета, большие карие глаза и вздернутый носик. Она отличалась от всех остальных своей миниатюрностью. Макгонагалл опустила шляпу ей на голову, и все затаили дыхание. — Не стоит бояться, — успокоила шляпа своим скрипучим голосом. — Я всё вижу. Вижу всё, что творится у тебя в голове… всё ясно! Совершенно определённо! Гриффиндор! Лили самая первая вскочила от радости и громко крикнула от восторга. Она совсем не заметила, как Джеймс удивился её реакции, но последовал примеру девушки. — Привет, красотка! — улыбнулась Марлин, когда Джесс подбежала к столу. Но девочка смотрела только на Лили, улыбаясь ей. — Я же говорила, что всё будет хорошо! — радостно сказала ей Эванс и протянула руку. — Добро пожаловать, — улыбнулся Джеймс. Новая гриффиндорка ловко уселась на скамью и выдохнула, словно наконец-то стала чувствовать себя как дома. — Всё закончилось, — улыбнулась ей Алиса, видя, как девочка до сих пор дрожит. — Теперь впереди семь лет улёта и веселья! — подмигнул ей Сириус. — Я запомню, — кивнула Джесс и снова повернулась к центру зала. — Крейг Крофт! Мальчишка со впалыми глазами спокойно сел и сжал ладонями крышку табурета. Шляпа снова пару раз фыркнула и громко крикнула: — Слизерин! И так через свое распределение прошли все первокурсники. Ряд гриффиндорцев существенно пополнился в этот раз, чему все были очень рады. Когда шум затих, к своему подиуму вышел директор школы Альбус Дамблдор. Каждый замер и боялся пошевелиться, настолько важно было для каждого сейчас услышать рассудительный голос профессора. — Дорогие друзья! — начал он чуть хриплым, но как всегда мелодичным голосом. — Я рад приветствовать вас в стенах школы Чародейства и Волшебства! В Хогвартсе! Надеюсь, здесь первокурсники найдут себе верных друзей и товарищей. Научатся быть сильными и достойными волшебниками! Этот год будет не из легких, но мы постараемся сделать всё, что в наших силах, чтобы вам было приятно здесь учиться и проводить время, — Дамблдор остановился и оглядел своим мудрым взглядом все столы факультетов. — К тому же, хотелось бы вам представить нашего нового учителя Защиты от Тёмных Искусств — профессора Уильяма Атткинса, который любезно согласился прийти на замену после отставки профессора Дженкинса. Невысокий, но очень крепкий мужчина в пыльной дорожной мантии чуть приподнялся и отвесил небольшой поклон. Все сразу же обратили на него внимание. Его лицо было очень суровым из-за глубокой морщины на лбу. — Также хотелось бы напомнить, что походы в Запретный лес строго запрещены. И будут караться самыми страшными муками, как сказал наш завхоз — Аргус Филч. Краем глаза Лили заметила, как Люпин дёрнулся и опустил глаза в пол. — Удачного вам года! — улыбка Дамблдора озарила зал. — Да начнётся пир! На столах сразу же появились блестящие золотые тарелки, приборы, кубки, наполненные тыквенным соком, и куча еды, которая так ароматно пахла. — Наконец-то! — крикнула Марлин и схватилась за вилку. Все остальные засмеялись от её выкрика и тоже приступили к трапезе.

***

После праздничного ужина, когда все разошлись по своим гостиным, в зале остались только первокурсники и старосты, которые должны были провести новичков и рассказать всю основную информацию о замке. Римус и Лили построили юных гриффиндорцев и почти одновременно улыбнулись им. — Добрый вечер! — громко начал Люпин, привлекая к себе внимание. — Добро пожаловать в Хогвартс! Сейчас мы проведем небольшую экскурсию по замку до нашей гостиной. Постарайтесь запомнить дорогу с первого раза. — Но если вас будет что-то интересовать, вы можете спрашивать у нас — старост. Меня зовут Лили Эванс, а это — Римус Люпин. Мы всегда будем рады вам помочь. Лили заметила, с каким восхищением на неё смотрит Джессика, и улыбнулась. — Итак, пройдёмте за нами. С прошлого года у Лили и Рема был приготовлен небольшой рассказ, разбитый по ролям, о доме Гриффиндора. И сейчас они шли по коридорам, рассказывая об истории факультета, его основателе Годрике Гриффиндоре и символике. — Будьте осторожны с лестницами, — предупредила Лили, когда они дошли до них. — Они любят менять своё направление. Правда, иногда это даже удобно. Но будьте внимательны! — Наша гостиная находится в башне Гриффиндора. Это одна из самых высоких башен в Хогвартсе. Дружным строем они подошли к портрету Полной Дамы. — Добрый вечер, — грациозно кивнула она. Ученики пробормотали что-то невнятное, заставив Даму хмыкнуть. — Портрет защищает нашу гостиную от нежелательного проникновения, — сказал Римус, разворачиваясь к первокурсникам. — Поэтому каждый раз будет спрашивать у вас пароль. — На этот семестр пароль — Львиный зев. Ученики кивнули. Портрет щёлкнул, открывая вход в гостиную. Оттуда сразу же выскочило привидение, напугав всех до визга. — Совсем пропустил церемонию распределения! Было небольшое собрание с привидениями других факультетов! — Не бойтесь, — усмехнулась Лили, обращаясь к перепуганным детям. — Это Почти Безголовый Ник. Привидение башни Гриффиндор. — Предпочитаю сэр Николас, — поправило её привидение и отвесило поклон. Он быстро оглядел первокурсников и улетел прочь. — А почему «Почти Безголовый»? — нахмурился мальчишка по имени Эрни. — Он вам как-нибудь сам покажет, — свел брови Римус и сделал шаг назад, пропуская Лили. — Только после вас, — улыбнулся он. Лили улыбнулась в ответ и прошла вперёд. За ней последовали все ребята, а уже потом и Римус. — Спальни девочек слева, мальчиков — справа, — объяснила девушка, показывая направления руками. — Удачи вам, — сказала Лили мальчикам и кивнула девочкам в сторону их спальни. Они быстро поднялись по лестнице, и Лили показала им четыре свободные комнаты. — Распределяйтесь по три в каждую! На двери есть список с вашими именами. Лили проследила, чтобы каждая девочка нашла свою комнату и зашла в неё. Только Эванс хотела зайти в собственную комнату, как в дверях одной из спален показалась Джессика. — Здорово, что мы на одном факультете, — улыбнулась Джесс. — Я рада, что ты — моя староста. — Я тоже рада быть вашей старостой, — Лили улыбнулась. — А теперь иди спать. Завтра будет сложный, но интересный день. Джесс кивнула и скрылась за дверью. Лили выдохнула и открыла дверь в их с Алисой спальню. Здесь никого не было и Лили думала, что подруга уже давно спит, но её кровать была даже не тронута. Только мантия аккуратно сложена на стуле. Староста почувствовала усталость от такого насыщенного дня и плюхнулась на подушку. Под её головой что-то хрустнуло. Она положила руку под голову и нащупала пергамент под своими рыжими волосами. «Лили, мы в спальне у мальчиков, отмечаем наш первый день! Переодевайся и приходи к нам. Алиса.» Девушка долго смотрела на записку. Ей было совершенно лень идти туда. Но что-то всё-таки тянуло туда. Да и она очень соскучилась по всем, а это лишний шанс провести с ними время, пока не навалилась учёба. Там будет Джеймс… Девушка не знала, хорошо это или плохо. Ведь они были знакомы не первый год и она понимала: Поттер снова попробует к ней приставать, заигрывать… Хотя сегодня он обещал ей, что больше никогда не повторит того, что было в поезде. В конце концов, Лили скинула мантию, надела футболку с магловской группой The Beatles, удобные штаны, заплела свои густые волосы в тугой хвост на макушке и выскочила из спальни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.