***
Утром мистер и миссис Эванс удивились, увидев в своём доме ещё одного гостя, но искренне обрадовались Алисе. Они всегда считали её замечательной девочкой и прилежной ученицей. Кейтлин не упустила шанса одарить девушку разными вкусностями в ярко-красном носке. Ребята дружно вспомнили про Марлин, которая бы сейчас тоже была в восторге от такого подарка. — Интересно, как она там сразу с двумя Блэками? — усмехнулась Алиса, размешивая сахар в своём кофе. — Надеюсь, что всё хорошо, — сказала Лили. — Я тоже на это надеюсь. Иначе сегодня ночью придётся ждать ещё гостей, — усмехнулся Джеймс. Лили легонько ударила своего парня в плечо. — Ещё раз прости, Джеймс, — закатив глаза, сказала Алиса. — Допью кофе и уйду! — Как у тебя всё просто, Мёрфи… Девушка показала ему язык и стянула из вазочки печенье. — Думаете, он меня простит? — в её глазах снова блеснули слезинки. — Я такая идиотка… — Он же любит тебя! Куда он денется? — сказала Лили, вставая из-за кухонного стола и направляясь к раковине. Она поставила грязную чашку, достала из кармана палочку и два раза стукнула по крану. Вода тут же полилась из него, губка взлетела со своего места и начала начищать скопившуюся посуду. — Я в это верю. Нужно же было быть такой дурой, чтобы сразу не сказать ему «да»! — С кем не бывает, — ответил Джеймс. — Хотя я уверен, что с Лили так не будет. Рыжая подняла на него свой взгляд. Джеймс только подмигнул ей и отпил из чашки. Алиса прикусила губу и взмахом волшебной палочки отправила и свою кружку в раковину. — О, Боже! — воскликнула миссис Эванс, хватаясь за сердце. — Мам, прости, я думала, ты не увидишь, — виновато сказала Лили. — Ничего, — пробормотала женщина, глядя на чудеса в раковине. — Так даже лучше. Наверное… Обойдя раковину стороной, миссис Эванс подошла к холодильнику и достала оттуда кусок праздничного пирога. — Это тоже тебе, — улыбнулась она, протягивая очередное угощение Алисе. — Если твой мальчик будет злиться, просто накорми его этим, и он сразу же всё забудет. Я тебе обещаю. — Спасибо, миссис Эванс, — поблагодарила Алиса и снова раскраснелась. — Надеюсь, что так оно и будет. — О, не сомневайся! Если бы ты знала, сколько всего я выпросила у Джеффа, накормив его этим пирогом. Кстати, Лили — результат ужина в 1959 году. Джеймс прыснул, и кофе чуть было не пошёл у него из носа. Он сжал ладонью рот, чтобы не засмеяться. — Мама! — Лили, вы уже не маленькие, — сказала женщина. — И мне же хочется выглядеть классной мамой перед твоими друзьями. Щёки Лили покраснели, а Алиса и Джеймс тихо посмеивались. — Миссис Эванс, вам даже напрягаться не нужно, — улыбнулся Джеймс. Закончив завтрак, ребята проводили Алису до конца улицы, где она смогла бы спокойно трансгрессировать. Мёрфи ещё раз поблагодарила парочку, а Джеймс снова напомнил о том, что теперь она должна ему по гроб жизни. Алиса только усмехнулась, выдохнула и развернулась на каблуке, чтобы тут же исчезнуть в воздухе. — Как думаешь, у них всё будет в порядке? — спросила Лили, глядя на то место, где ещё пару секунд назад стояла её подруга. Джеймс поправил шарф, пытаясь защититься от морозного ветра. Он посмотрел в глаза Лили и улыбнулся. — А ты как думаешь? — сказал он. — Это же Алиса и Фрэнк. Фрэнк и Алиса. У них всё будет замечательно. — Я верю в это. Взявшись за руки, они снова побрели к дому по протоптанной дорожке. Джеймс аккуратно взмахивал палочкой, которая была спрятана у него в рукаве, и снег летел прямо на Лили. Когда девушка поняла, в чём дело, то толкнула Джеймса в сугроб. Смеясь так, словно где-то рядом вдруг началась капель, Лили побежала дальше от парня. — Лили! Я тебя догоню и… и… и поцелую! Рыжая развернулась к нему, идя спиной вперёд. Она широко раскинула руки, а яркие волосы прилипли к влажным губам. Девушка выглядела сейчас такой красивой и живой, что зима вокруг неё начинала таять. — Можно было подумать, что я испугаюсь! — громко крикнула она. Джеймс поднялся на ноги и ринулся за ней. Лили подпрыгнула на месте и понеслась ещё быстрее, умоляя скользкие сапоги быть к ней снисходительными. Но сильные руки крепко сжали её за талию, приподнимая в воздухе. Берет съехал ей на глаза, но девушке было уже всё равно. Когда её ноги коснулись земли, Джеймс бережно поправил берет и чмокнул её в щёку. — И в чём наказание? — спросила Лили, приподняв бровь. — В том, что не в губы, — подмигнул Джеймс. — Каков палач! — с наигранной драмой в голосе крикнула Лили. Они смеялись, но вдруг смех оборвался, когда Лили увидела у подъездной дорожки синий Форд, начищенный до блеска. — Я даже не сомневалась, — вздохнула Лили. — Не думал, что они вернутся с концерта так рано, — нахмурился Джеймс. В доме уже шли оживлённые разговоры. Миссис Эванс и Петуния пили чай в гостиной, а мистер Эванс и Вернон что-то живо обсуждали. — Привет тем, кого не видела, — улыбнулась Лили, снимая своё пальто. Петуния натянула улыбку в знак приветствия. — Джеймс! — воскликнул мистер Эванс. — Ты вовремя! Не раздевайся! Поттер нахмурился и посмотрел на Лили, но она только пожала плечами, недоумевая так же, как и он. Лицо Вернона начало краснеть. — Я думал, что мы с вами… — Ох, приятель, прекрати! — усмехнулся мистер Эванс и хлопнул его по спине. Лили показалось, что от возмущения даже усы Вернона зашевелились. — Втроём будет веселее! Джеймс, идём пробовать твои удочки. Здесь недалеко есть озеро. Раньше там на коньках катались, а в прошлом году кто-то чуть не провалился, поэтому теперь туда никто носа не суёт. Но мы сунем! — с задором сказал мужчина, доставая свой подарок из комода. Джеймс посмотрел на Лили. Она снова пожала плечами. — Если Вернон хотел, чтобы вы с ним пообщались наедине, то… — Джеймс, только не говори, что не умеешь удить рыбу! Как и любого игрока, эти слова задели Джеймса за живое. Он взглянул на Вернона, который уже пытался съесть собственную растительность над губой, и выпрямил плечи. — В прошлом году я помог отцу поймать огромного налима. Думаю, и вам пригожусь! — Вот и славно! — мистер Эванс добродушно засмеялся, обул сапоги и накинул на плечи старую куртку с заплатками на локтях. Лили чмокнула Джеймса в щёку и шепнула: — Наверное, здесь нам никогда не удастся побыть вдвоём… — Это точно. — Вперёд! Мистер Эванс взял подмышку удочки и вышел первым, Вернон и Джеймс последовали за ним. Лили ещё раз помахала им и закрыла дверь. — Милая, выпей с нами чайку, — крикнула миссис Эванс. Девушка села напротив Петунии и взяла свою чашку. Сегодня старшая сестра выглядела великолепно. Волосы были красиво собраны на затылке, платье необыкновенного синего цвета и коротенькие перчатки из белой сетки, поверх которых было надето колечко, подаренное Верноном. — Как концерт? — спросила Лили. — Великолепно. Спасибо вам, — чуть сморщив нос, сказала Тунья. — Только вот места были далековато от сцены. Лили не стала отвечать. Петуния была из тех, кто и соринку в чужом глазу разглядит, но в своём и бревна не увидит. — Кстати, ручка тоже прекрасно пишет, — заметила Лили, хотя даже не пробовала черкануть ей по бумаге. — Лили, лучше расскажи сестре, как вы провели Рождество, — вмешалась Кейтлин, чувствуя, что обстановка снова начала накаляться. — У Джеймса отличные родители. Они хотели бы и с вами познакомиться, — Лили широко улыбнулась. — Миссис Поттер — просто чудо. Я ещё никогда не видела таких замечательных волшебниц. Она даже научила меня нескольким бытовым заклинаниям… — Его родители оба такие же, как и вы? — Волшебники, Петуния, — строго сказала мать. — Называй их так и никак иначе. Тунья закатила глаза и поставила чашку на столик. — Да, — сухо ответила Лили. — Они оба чистокровные волшебники. Произошли от древнего рода… — Я не хочу об этом слушать, — вдруг сказала Петуния. Маленькие глаза девушки блеснули злобой и ревностью. — Туни, Лили просто хочет поделиться с нами… — Может, дадим слово ей, мам, — сказала Лили, глядя на старшую сестру в упор. — Пусть расскажет о том, как они с Верноном чудесно покатались на машине, погуляли по парку, сходили на концерт, поели в кафе, сделали все свои обычные дела и улеглись спать. Это же так интересно! Так волшебно! — Лили… — А потом пусть расскажет о том, какую ВОЛШЕБНУЮ свадьбу они собрались сыграть! — голос Лили становился холодным, словно металл. — Без всяких уродств, заклинаний и ужасов. Петуния коротко взглянула в глаза Лили и поднялась на ноги. Она резко развернулась и ушла в сторону кухни. Проводив её взглядом, Лили почувствовала, как внутри всё съёжилось от отвращения. Отвращения к самой себе. Она виновато посмотрела на мать, глаза которой уже были полны слёз, и отставила свой чай. — Прости, мам… — Как же вы можете?.. — без сил сказала миссис Эванс, позволяя слезам катиться из глаз. — Вы же сёстры… Эти слова новыми ножами врезались в сердце Лили. — Я всё исправлю, — твёрдо сказала она и отправилась вслед за Петунией. Девушка стояла, вцепившись руками в края раковины. Её перчатки и кольцо лежали на столе. Голова Туньи была опущена, а с кончика носа на блестящий кран упала слеза. — Туни, прости, — выдыхая, сказала Лили. — Я не хотела, чтобы ты плакала… — Только и всего, Лили? — спросила она, поворачиваясь. — Ты не хотела, чтобы я плакала. Чего ты ещё не хотела? Чтобы я чувствовала себя особенной? Язык Лили прилип к нёбу, словно к ней применили заклинание. Во все глаза она смотрела на свою сестру. Такую настоящую, со всеми её слабостями. — Каждый раз, когда я стараюсь быть хоть немного лучше тебя, ты снова начинаешь говорить про эти свои фокусы! — с силой выдавила из себя Петуния. — Кто самая красивая? Лили! Кто самая талантливая? Лили! Кто родился с магическими способностями? Лили! Кого взяли в Хогвартс? Лили! Вечно в твоей тени! В тени твоей магии! И даже сейчас, когда я стараюсь быть хоть немного особенной, ты снова всё портишь! Везде ты! Я считаю дни, когда ты со своим Поттером свалишь отсюда, и я снова смогу быть здесь, как дома! А не бесплатным приложением к этой семье! Девушка в отчаянии махнула рукой, сталкивая со стола вазочку с кексами. Лили вздрогнула и зажмурилась. Когда она открыла глаза, то больше не могла сдержать слёз. — Туни, прости… — Какая теперь уже разница, Лили? — Петуния продолжала гореть от злости. — Всё снова пошло наперекосяк! — Если хочешь, меня не будет на твоей свадьбе, — давясь слезами, сказала Лили. — Прошу, прекрати плакать! — Иначе что?! Великодушная Лиличка не любит, когда кто-то льёт слёзы по её вине? Неприятно, правда?! — Туни, не надо!.. — Смотри на эти слёзы и попытайся найти для себя оправдание, уродка! Лили хотелось заткнуть уши, никогда больше не слышать этих слов, этих всхлипов… Что-то внутри щёлкнуло. Наступая на разломанные кексы, Лили бросилась к сестре и крепко обняла её. Петуния разразилась новыми рыданиями. Её мокрое лицо уткнулось Лили в плечо. — Ты самая особенная! Самая-самая! Ты всегда будешь для меня моей самой любимой! Я сделаю для тебя всё что угодно, только не плачь. Больше никогда не плачь из-за меня!.. Издав последний громкий всхлип, Петуния сомкнула свои руки на спине младшей. — Особенная, особенная, — нашептывала Лили, целуя сестру в щёки. — А я самая обычная… самая обычная никчёмная сестра… Петуния нашла в себе силы и помотала головой. — Нет… Лили ещё крепче сжала её. Внутри всё шло ходуном. Мысли путались. Она не могла поверить, что сейчас обнимает Петунию вот так. Словно не было семи лет безумия и вражды между ними. Словно они снова оказались в детстве, когда объятья были такими тёплыми, такими любящими… Миссис Эванс стояла на пороге кухни, держась обеими руками за сердце. Оно болело за дочерей так, как может болеть только сердце матери.***
— И тогда я ему говорю, что оставил зажим в нём, когда зашивал его после операции. Икота у Фриджеса прошла сразу, и думаю, что на всю жизнь! Джеймс громко засмеялся, чуть не выронив свою удочку. Вернон проухал несколько смешков и снова уставился на свою лунку. — И часто вы так шутите, мистер Эванс? — спросил Джеймс. — Только тогда, когда пациенты слишком сильно переживают об исходе операции. Помогает разрядить обстановку! Некоторые из них просто несносны! Особенно те, у кого слишком много денег! — Это везде так, — вздохнул Джеймс. — Рад, что некоторые вещи никогда не меняются. Вернон пропустил эти слова мимо ушей. — Однажды у меня была пациентка, которая неправильно пользовалась ингалятором. Пшикала его себе на шею, словно одеколон! Джеймс снова залился хохотом. — Поверить не могу! — Бывает и хуже. Хорошо, что я не сижу на дежурствах слишком часто. Иначе таких историй было бы больше. Вернон, как дела? Акула ещё не клюнула? — Пока нет, сэр, — отчеканил Дурсль таким тоном, словно вот-вот та самая акула должна схватить его наживку. — Может, вы смогли бы помочь моему отцу… — вдруг сказал Джеймс. — А что с ним? — Мне ничего особо не говорят, но я знаю, что он уже давно хворает. Сами понимаете, там, откуда я родом, о спокойной жизни приходится только мечтать. Его вечно вызывают на работу, отдохнуть толком не удается. Он уже несколько лет грозится уйти на пенсию, но каждый год говорит, что есть ещё порох и запал. — Ему стоит позавидовать! — улыбнулся мистер Эванс. — Не переживай, всё будет хорошо. Думаю, что с вашей медициной скоро он снова будет скакать, как молодой. Джеймс улыбнулся. Слова мистера Эванса успокоили. Ещё спокойнее стало от того, что Вернон совершенно не следил за их разговором, уткнувшись взглядом в дырку во льду. Удочка мистера Эванса дёрнулась уже в третий раз за несколько минут, и он решил достать очередную рыбёшку. Сняв её с крючка, Джеффри кинул рыбу в корзину к остальным семи, которые они поймали вместе с Джеймсом. — Схожу за чаем к машине, — сказал Вернон, вздыхая. Его удочка оставалась неподвижной. — А если клюнет? — возмутился Джеймс. — Сомневаюсь, — пробурчал в усы Дурсль и поднялся на ноги. — Ты полегче с ним, — сказал мистер Эванс, когда Вернон семенил уже далеко от их места. — Он старается мне понравиться, если что. И он довольно неплохой… — Я знаю, — усмехнулся Джеймс. — Уж больно он потешный. Смех мужчин прервал громкий хруст льда. — ПОМОГИТЕ! Мистер Эванс и Джеймс рванули с мест, бросив удочки. Лёд под Верноном ломался, словно плитка шоколада. — Вернон, не двигайся! — скомандовал мистер Эванс. — Сейчас мы тебя достанем! Одежда Вернона стала тяжёлой из-за воды. Он продолжал барахтаться, только больше всё усложняя. Взяв его под руки, Джеймс и Джефф тянули изо всех сил, рискуя так же провалиться, но ничего не выходило. Лёд продолжал ломаться, затягивая всю троицу в пучины ледяной воды. — Отойдите! — выкрикнул Джеймс в ухо мистера Эванса. Тот сразу же попятился назад, слушая приказ Поттера. Палочка Джеймса выскользнула из рукава, и Джеймс крикнул: — Левикорпус! Огромное тело Вернона взлетело вверх на несколько футов. Джеймс взмахнул палочкой, направляя Дурсля подальше от большой дыры во льду, и тот с грохотом повалился в снег. Мистер Эванс уже мчался к пострадавшему, который ревел, как раненое животное, хватая губами воздух. — Ты в порядке, парень? — спросил он, переворачивая Вернона на бок. Кашляя, Дурсль закивал головой. Джеймс уже стоял за спиной мистера Эванса, вытирая с лица капли ледяной воды. Палочка была надёжно спрятана в карман. На лице всё ещё было отпечатано недоумение. — Что это было? — спросил Вернон, отдышавшись. Джеймс сдёрнул очки с носа и зверем посмотрел на Вернона. — Я чемпион по метанию ядер в своей школе!!! — завопил Джеймс, наклоняясь ближе к лицу пострадавшего. — Мать твою дери…