Safe and Sound

PG-13
Завершён
1466
15
автор
Размер:
591 страница, 259 150 слов, 96 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1466 Нравится 1008 Отзывы 553 В сборник

Глава 53. В безопасности

Настройки
Марлин крепко держала Сириуса за руку, пока он бесцельно сверлил глазами пустоту купе. Свободной рукой блондинка беспокойно теребила прядку своих волос. Она всё пыталась подобрать правильные слова, чтобы начать разговор. — Сириус, всё будет в порядке. Не нужно так переживать… Марлин поняла, что эти слова — совсем не то, что нужно говорить в таких случаях. Ей бы это точно не помогло. На секунду девушке захотелось, чтобы Сириус просто разревелся, как ребёнок, как это всегда делает она. Когда ничего не получается, жизнь ставит тебе одну подножку за другой, остаётся только плакать. После этого внутрь вселяется пустота, колючая и неприятная. Но на месте этой пустоты рано или поздно прорастает спокойствие. Бродяга никогда не позволит себе проронить слезу. Особенно сейчас, когда он снова едет в Хогвартс, в поезде, набитом учениками. — Я просто не могу поверить, — шевеля сухими губами, наконец произнёс Сириус. Марлин с нежностью взглянула на него и придвинулась ближе, кладя свою голову ему на плечо. — Рано или поздно это всё равно… — Для меня это всегда будет раной, — перебил её Блэк. — Умри он завтра или через десять лет, двадцать — это будет рано. Я не готов терять его. Девушка вздохнула. — Поэтому он и не стал от тебя ничего скрывать. Мистер Блэк знает, как сильно ты его любишь. И что тебе нужно будет время подготовиться… Сириус покачал головой и провёл ладонью по лицу. Шмыгнув носом, он выдохнул и посмотрел на Марлин. — И ты будешь со мной, когда это случится. Ведь так? Марлин выпрямилась и посмотрела в его глаза. Она еле заметно кивнула и прикоснулась к его губам своими. Нежно и легко, чтобы не навязываться, боясь спугнуть этот редкий момент всепоглощающей нежности. — Я люблю тебя, — сказала Марлин. — И я тебя. Он всё-таки улыбнулся. Марлин заслужила это. — Опять вы тут развратом занимаетесь? — раздался знакомый голос. Сириус и Марлин повернулись к двери, из которой торчала голова Рема. Он широко улыбался и выглядел так, будто отдыхал где-то на тропических островах. Его лицо выглядело свежим и отдохнувшим, и даже волосы были как-то особенно аккуратно причесаны. — Эй! — радостно крикнула Марлин и вскочила на ноги, чтобы обнять друга. — Как же я скучала! Ещё в доме Альфарда парочка договорилась никому не рассказывать о дурных новостях, поэтому Марлин изо всех сил старалась отвлечь Римуса от Сириуса, задавая ему кучу вопросов. — В последний день мы с Люси решили сходить на службу в церковь и встретили там одного мракоборца — Карадока Дирборна, — сказал Рем, отвечая на очередной вопрос МакКиннон. — Я помню его. Он учился вместе с Люси, — сказала девушка. — Так вот, мы застали его за тем, как Док стирал память пастору, потому что тот видел, как он летел на метле. Дезиллюминационные чары немного подкачали… — Док? — очнулся Сириус. — Вы теперь друзья? Рем пожал плечами. — Он довольно интересный человек. Рассказывал, что только недавно вернулся из поездки в Албанию. Там волшебники просто с ума сошли, устроили целый культ в честь Волан… Марлин замычала так, словно ей наступили на ногу. Рем кивнул. — В честь Сами-Знаете-Кого. Ему и ещё парочке мракоборцев приходилось подавлять целые бунты, а ночью и вовсе набеги на маггловские поселения. — С ума сойти, — вздохнула Марлин. — Магглы тут вообще с какого бока?.. — С самого главного, — мрачно сказал Сириус. — Все эти идиоты думают, что магглы спят и видят, как забрать у волшебников их знания и силу. Спят с ними, чтобы нарожать полукровок, нагло врут, выдавая себя за волшебников. В общем, дела такие, что нашей Эванс лучше не высовывать носа никуда дальше территории Хогвартса. Иначе тупоголовые шестёрки Лорда сровняют её с землёй. — Кто кого, — фыркнула Марлин. — Ставлю на то, что Лили справится с ними в два счёта! — Ага, — подтвердил Рем. — Ещё и пожалеют, что называют магглорожденных лжецами. Да и пока Джеймс с ней, как олень у любимого пенька в лесу, с Лили ничего не случится. Сириус прыснул от смеха, оценив шутку. — Кстати, где они? — спросил Рем, вытянув шею. — И Питер? Словно дождавшись этих слов, в купе влетел Петтигрю. Он закрыл за собой дверь и выдохнул, всё ещё не замечая перед собой своих друзей. Когда он поднял голову, то вздрогнул, заставив Сириуса и Рема усмехнуться. — Я не думал, что вы здесь, — выдохнул Хвост. — Как каникулы? — Отлично! — выкрикнул Римус. — А ты как? — Как обычно, — пожал плечами Питер. — Всё было именно так, как планировала мама. Полный идиотизм… — Не ругайся, Хвостик, — подмигнула Марлин. — Теперь ты снова с нами. Что может быть лучше? Ничего! — Я бы поспорил, — весело сказал Рем. — Кстати, как тебя встретил великий и ужасный Альфард Блэк? Марлин улыбнулась, склонив голову набок. — Он меня не съел, — сказала она. — Это уже хорошо. И Джеймс был прав, это просто замечательный человек! Интересный и умный. — И где всё-таки Сохатый? — прервал Сириус Марлин, вытягивая шею в попытке разглядеть что-то сквозь стекло в двери. — Хвост, ты его не видел? — Нет, — он покачал головой. — И Лили тоже. — Опять где-то зажимаются, — недовольно пробурчал Блэк, откидываясь на спинку сидения. — Друзей две недели не видел! И никакого желания повидаться! — Да ты не ревнуй, — улыбнулся Люпин. — Всё равно он любит тебя больше… Марлин звонко рассмеялась. Этот яркий, как вспышка, смех заставил и Сириуса широко улыбнуться.

***

Джеймс виновато опустил голову и поджал губы, не в силах выдержать разгневанный взгляд Эванс. — Я говорила, что нужно было выходить раньше! — кричала она. — Но нет же! Кому-то нужно было застрять в магазине подарков! — Там были распродажи! — поспешил оправдаться Джеймс. — Да и магглы сами виноваты, что придумывают столько всего интересного! Я просто хотел привезти парням что-нибудь любопытное. И почему-то ты не считаешь время, которое мы потратили на то, чтобы защитить дома твоих соседей… Лили рыкнула от злости и вырвала из рук Джеймса его рюкзак. — Лили! — Тш-ш-ш! — она расстегнула молнию и достала большую кружку, на который была нарисована блондинка в красном купальнике возле мотоцикла. — Кому это? — Сириусу… — У него нет кружки?! — Но она особенная! — ребяческим тоном протянул Джеймс. — Мне сказали, что когда в ней кипяток, купальник исчезает. — Кошмар! — В свое оправдание скажу, что подбирал так, чтобы девушка на картинке была похожа на Марлин. Лили хотелось стукнуть Джеймса этой кружкой по лбу. Дальше она лезть не стала, боясь убедиться, что парень всё-таки купил для Питера те весёленькие трусы с надписью «Свой цветок я хранил для тебя». — Факт остается фактом, Поттер! Мы опоздали на поезд! Платформа 9 ¾ была уже почти пустой. Осталась всего парочка бездомных волшебников, рыжая дворняжка, ищущая что-то в урне, и работник станции, который уже успел огорчить их новостью, что следующий поезд до Хогсмида будет только через день. — Трансгрессируем к Хогсмиду. Делов-то! — пожал плечами Джеймс, пытаясь хоть как-то остудить пылающую Лили. — Потом пойдём пешком. — Надейся, что мы дойдём к полуночи, иначе я тебя придушу! — Не придушишь… — Но поверь, что я постараюсь, — заверила его рыжая, тыкая ему в лицо пальцем. — Теперь мы будем жить только по моему расписанию. Понятно? — Ой, Лили, не начинай, — сморщился Джеймс. — Такое чувство, что меня мама отчитывает! Будь проще и люди к тебе потянутся! Лили грозно взглянула на парня, но наткнулась на его смеющиеся глаза. Она покачала головой и провела кончиками пальцев по его лицу. Злость отпустила. — Ты просто невыносим. Джеймс взвалил тяжелый рюкзак на спину, Лили поправила сумку на плече, и они крепко взялись за руки. — Хогсмид? Или ещё куда рванём? — Давай уж сразу в какой-нибудь паб, где много пива, играют в волшебный покер и пьют медовуху из пупка ведьм… — Ты серьёзно?.. Лили повернулась к Джеймсу и подняла бровь. Его лицо было удивлённым. Она медленно моргнула. — Скажи мне, что ты прикидываешься, и я не ударю тебя Конфундусом прямо между глаз… — вкрадчиво сказала она. Джеймс встряхнулся и сдавленно усмехнулся. — Я понял, что ты шутишь! Мерлин… Лили!.. Хогсмид нас ждёт! Но на всякий случай скажу, если когда-нибудь захочешь побывать в таком месте, мы с Сириусом знаем парочку… — Поттер… — Хорошо! Джеймс развернулся на пятке, и парочку поглотила тьма. Хогсмид ещё жил праздником. На входе в деревню висели праздничные таблички и гирлянды, на белом снегу лежали кусочки хлопушек и обрывки праздничных фонариков. Деревушка, как и всегда, жила своей жизнью. Волшебники спешили, громко разговаривали, дети бегали из одного магазинчика в другой, наполняя карманы разными интересными вещицами, строили замки из снега и играли со сломанными ветками, представляя себя взрослыми волшебниками. Лили невольно улыбнулась, осознав, как она скучала по этой атмосфере волшебства. Петуния после случая на озере снова взбесилась, чуть не разорвав Джеймса на части. Но Сохатый стойко выдержал это испытание семьей Эванс, объяснив девушке, что если бы не магия, то её Вернон сейчас считал бы рыб на дне озера. После этого их хрупкое примирение с Лили снова надломилось, но старшая сестра всё-таки обняла младшую на прощание и помахала ей рукой с порога дома. Вернон же поверил в то, что Джеймс просто очень сильный. Это, конечно же, польстило Поттеру, и весь тот вечер он сидел в кресле, словно король на троне. — Эх, была бы сейчас метла с собой, — сказал Джеймс, когда парочка вышла на тропинку к Хогвартсу. — В два счёта бы добрались… — Я бы всё равно на эту метлу не села, — буркнула Лили. — Точно! Здесь же кто-то боится высоты, — он улыбнулся и приобнял девушку за плечо. — Но ты бы крепко-крепко держалась за меня, и всё было бы в порядке. — Я не буду летать с тобой на метле, — с нервным смехом сказала Лили. — Если ты хотел играть со своей девушкой в квиддич и летать с ней наперегонки, то выбрал не ту, милый. — Ту выбрал, — гордо сказал Джеймс, потирая её плечо. — И никакого квиддича не надо. Лишь бы Эванс была голая рядом… Лили рассмеялась, прикрывая краснеющее лицо ладошкой. — Дурацкая рифма! — Согласен, — улыбнулся Джеймс. Они поднялись на пригорок, и Лили остановилась, тяжело вздохнув. Она спустила сумку с плеча на землю и присела на пень, обняв колени. — Лили устала, — жалобно сказала она. — Замёрзла и хочет скорее лечь спать под своё любимое одеяло… — Мы можем согреться прямо здесь, — подмигнул Джеймс. — Любовь в снегу. Кажется, романтично. — Мокро и мерзко, — добавила девушка, глядя на него снизу вверх. — Даже не загорайся этой идеей. Для таких безумий у нас есть Сириус и Марлин. Джеймс вздохнул, поднимая глаза к небу, которое уже начало темнеть. — Интересно, как там Сириус… От него только рождественская открытка пришла. А на мои письма он даже не отвечал… — Не переживай, — улыбнулась Лили. — Он тебя не разлюбил. Джеймс показал ей язык. — Наверное, они с Марлин были слишком сильно заняты друг другом. — Ах, да… — закивал Джеймс. — Эта МакКиннон… Лили усмехнулась. Она поднялась на ноги и оттряхнула пальто. Сумка снова заняла своё место у неё на плече. Лили взяла Джеймса под руку и сделала первый шаг, но тут же остановилась, поняв, что парень двигаться не спешит. — Что такое? — спросила она, обернувшись. Брови Джеймса были сведены на переносице. Он смотрел куда-то вдаль. — Что такое? — уже более тревожно повторила Лили. — Слышишь? — сказал он, уже доставая свою палочку из кармана. Лили напряглась, пытаясь прислушаться к тишине пустыря. — Достань палочку, — велел ей Джеймс. Девушка послушно выполнила указание, продолжая напрягать слух. Еле различимый скрип снега наконец добрался и до её ушных перепонок. Она подняла палочку, как это сделал Джеймс, и встала с ним спиной к спине. — Кто здесь?! — громко крикнул Джеймс, но ответа не последовало. — Лучше идти отсюда скорее, — сказала Лили, снова спуская сумку с плеча. Поттер скинул рюкзак, чтобы тот не мешал. Он шикнул и пристально стал вглядываться в сумерки. Тени деревьев рисовали жуткие картинки. Лили почувствовала, как сердце замерло и переместилось ближе к горлу, оставляя на языке металлический вкус крови. Она дёрнула Джеймса за рукав пальто. Он тут же обернулся, держа палочку перед собой. — Добрый вечер, — раздался холодный голос человека в маске. — Заблудились? — Кто вы? — не дрогнувшим голосом спросил Джеймс, наводя палочку на лицо незнакомца. Пожиратель только хмыкнул. Парню казалось, что он уже когда-то слышал этот надменный голос. — Я помогу найти дорогу. Из рукава незнакомца выскользнула волшебная палочка. Лили среагировала молниеносно, грациозно взмахнув собственной палочкой. — Остолбеней! — крикнула она. — Протего! Заклинание Лили отскочило в дерево, надломив его кору. Пожиратель бросил быстрый взгляд в сторону, и этого хватило Джеймсу, чтобы развернуть девушку себе за спину. Поттер безмолвно взмахнул палочкой, и ноги Пожирателя словно склеились. Он повалился на землю, рыча от злости. — Глупый мальчишка! — Сказал мне тот, кто повалился с ног как мешок с дерьмом! — яростно выпалил Джеймс. — Круцио! Красная молния полетела в изумлённую Лили. — Протего! — взревел Джеймс, успев оттолкнуть её. Пожиратель поднял своё лицо в серебряной маске и хлёстко взмахнул палочкой, которая в эту же секунду превратилась в хлыст, обвив Джеймса вокруг шеи. — Нет! — завопила Лили, кидаясь на незнакомца. — Отвратись! Верёвки отпустили Джеймса. Кашляя, он всё-таки поднял палочку и выстрелил ещё одним заклятием, но оно пролетело мимо, свистя над ухом убегающего в темноту незнакомца. Джеймс рванул за ним, сыпля заклинаниями. — Вернись трус! — кричал он, за что получил заклятие, взорвавшееся прямо у него под ногами. Пожиратель обернулся через плечо, закручивая узоры своей палочкой. Стена снега выросла прямо перед Джеймсом. Он почувствовал, как Лили хватает его за воротник и с силой оттягивает назад. Запутавшись в ногах и снегу, Джеймс упал на спину, потянув за собой девушку. Заколдованная стена снега обрушилась прямо ему на лицо, выбивая палочку из рук и не давая возможности вздохнуть. Джеймс попытался набрать воздух через рот, но подавился мокрым снегом. Он постарался подняться, но получилось это не с первого раза. В голове сумасшедше стучала гонимая тревогой кровь. Встав на четвереньки, Джеймс снял очки и откинул их в сторону. Пользы от них теперь не было никакой. — Лили! — что было сил крикнул он. Его голос был чужим, горло сковал холод, пробиравшийся к воспалённому мозгу. Девушки не было видно. Кругом только белый, взъерошенный снег, который расплывался у него перед глазами из-за плохого зрения. — ЛИЛИ! — взревев, как раненый зверь, Джеймс, спотыкаясь, двинулся вперёд. Рыжий огонёк сверкнул у ближайшего дерева. Парень в два шага добрался до него и упал на колени. Палочки не оказалось под рукой. Как бешеный он стал раскапывать слой снега, которым Лили унесло так далеко от него. — О, Мерлин… — дрожа, вымолвил Джеймс. Он положил голову Лили себе на колени, холодными ладонями убирая с её бледного личика снег. От линии волос сбегала алая струйка. — Очнись, милая… ну же… Он наклонился к её лицу, прислушиваясь к тихому дыханию. Джеймс встряхнул девушку и легонько ударил по щекам. В эту же секунду её веки сомкнулись сильнее, а потом чуть приоткрылись. Джеймс сдавленно выдохнул, прижимая Лили к себе. — Не пугай меня так! Не делай так больше никогда! — задыхаясь, воскликнул он. — Как ты?! — Голова… — простонала девушка. Джеймс помог ей сесть поудобнее, опираясь на дерево. — Я сейчас, — быстро сказал он и вернулся на место своего падения, чтобы найти палочку и подобрать очки. Лили приложила ледяную ладошку к окровавленному лбу, с облегчением выдыхая. Рукой она нащупала в снегу и свою палочку, крепко сжав её в кулаке. Джеймс вернулся и снова сел рядом с ней на колени. Он бережно убрал мокрые волосы с лица и шеи, Лили слабо улыбнулась и снова стала серьёзной. — Кто это был? — Пожиратель, — однозначно ответил Джеймс и обернулся через плечо, глядя туда, куда умчался беглец. — Не думал, что они такие трусы… — Нужно было бежать в Хогвартс, — выдавила из себя Лили. — Он мог нас прикончить. — Не мог. Видимо, он очень удивился, когда мы стали давать отпор, — задумчиво сказал Джеймс. — Можно побежать за ним, пока ещё можно его нагнать… — Нет, Джеймс! — взмолилась Лили. — Через пару минут я приду в норму, и мы пойдём в Хогвартс, расскажем всё Макгонагалл, и они с Дамблдором предпримут какие-нибудь меры. Но ты больше не будешь геройствовать! — Но, Лили… — Их может быть больше! — в её зелёных глазах отпечатался страх. — Даже пары минут будет много — нельзя столько ждать. Идём! Она попыталась встать, но тут же снова упала. Голова закружилась от резкого движения, и глаза застелила темнота. Джеймс уже в десятый раз проклял себя. Он сжал её ладонь, пока она снова зажмурилась, приходя в себя. — Я понесу тебя, — решительно сказал Джеймс. Он подхватил Лили и легко поднял её, держа в одной руке палочку с горящим на кончике огоньком. Девушка обвила его шею слабыми руками и опустила голову ему на плечо. Джеймс вышел на тропинку и посмотрел вперёд. Огни Хогвартса уже виднелись, и от этого становилось немного легче. Совсем немного. Мгновение, когда он не нашёл Лили рядом с собой, навсегда врежется в его память. И эти давящие, колющие, убивающие чувства, удушающие эмоции отложились внутри, как самый неприятный опыт в жизни. Голос мистера Эванса в его голове зазвучал очень не вовремя. Как он может теперь быть уверен в том, что сможет защитить свою Лили? Голова шла кругом. — Клянусь, этого больше никогда не случится, — вдруг сказал он, наклоняясь ближе к уху Лили. — Иначе я сам разобью себе голову… Лили снова еле заметно улыбнулась, но ничего не ответила. Не было сил. Джеймс остановился, когда впереди замаячила пара тусклых огоньков, движущихся прямо на него. Джеймс уже был готов произнести заклинание, как вдруг услышал: — Это они! — громко крикнул властный женский голос, принадлежащий профессору Сметвик. Хруст снега под её сапогами стал настолько громким и быстрым, что Джеймсу захотелось бежать от неё прочь и скорее прятать раненую Лили. — Поттер! — сказала она, подходя вплотную. — Что с Эванс?! — На нас напали, — выдавил он. Лили неуверенно повернула голову к профессору и сильнее прижалась к Джеймсу. Сметвик подняла палочку выше, заставляя девушку зажмуриться. От огонька на конце её палочки голова разболелась только сильнее. Лицо Элоизы было хмурым и грозным, как и обычно. Только теперь она была ещё больше похожа на дикую пантеру, которая вот-вот учует свою жертву. — Почему вас не было в поезде?! — закричала подбежавшая Макгонагалл. — Что за шутки?! Поттер, я думала, что Эванс хорошо на вас повлияет, но всё вышло наобо… Великий Мерлин! Что произошло?! — На них напали, Минерва, — железным тоном сказала Сметвик. — Сколько их было, Поттер? Куда они побежали? Скорее! — Один. На восток, — головой он указал направление. Не медля больше ни секунды, Сметвик метнулась в нужном направлении, прокладывая себе тропинку волшебной палочкой. — Мы опоздали на поезд, профессор, — еле шевеля губами, сказала Лили. — Простите… — Молчите, Лили, — встревоженным голосом сказала Макгонагалл. Декан наколдовала носилки и велела Джеймсу положить на них Лили. Девушка с облегчением вздохнула и закрыла глаза, снова прикладывая ладонь ко лбу. — Вы видели, кто это был, Поттер? — Нет. На нём была маска… — виновато сказал Джеймс, чувствуя себя бесполезным. — Нужно выставить охрану вокруг Хогвартса и в Хогсмиде, — пробурчала себе под нос Макгонагалл. — Это какой-то кошмар! — Если бы мы не опоздали на поезд… — Если бы, да кабы, Поттер! — прикрикнула на него женщина. Они стали быстро шагать за летящими впереди носилками. — Уже нет времени думать о том, что было бы, если бы вы вели себя так, как велят правила! Вы получите наказание! — Простите, профессор, — виновато сказал Джеймс. Макгонагалл прерывисто вздохнула и свысока посмотрела на парня. — Я рада, что вы остались живы. Не каждому сейчас удается остаться живым после встречи с Пожирателем. Поздравляю. Джеймсу показалось, что в её голосе он смог различить нотки гордости. Но Макгонагалл не выдала себя ни одной тонкой чёрточкой своего лица. Лили тяжело вздохнула, и Джеймс в это же мгновение оказался рядом с ней. Он сжал её ладонь, всё ещё думая о том, как сильно он виноват.

***

Сириус, Римус, Питер, Марлин, Алиса и Фрэнк прибежали в Больничное крыло в своих пижамах и халатах. Джеймс устало поднял голову, оторвавшись от Лили, которая была укутана в одеяло. Вокруг её головы уже красовалась белоснежная повязка. Марлин громко и тревожно вздохнула, бросаясь к кровати подруги первой. — Что с тобой сделали?! Кто это был? Это были Пожиратели? — Пожиратель, — раздражённо ответил Джеймс. — Марлин, пожалуйста, не тараторь. Лили нужно спокойствие, а с тобой это невозможно. Блондинка поджала губы и немного отстранилась от постели. — Джеймс, всё в порядке, — тихо сказала Лили. — Мне уже лучше. — Нет, он прав, — сказал Рем, хмурясь. — Тебе нужно отдыхать. Просто ответьте нам хоть на что-то. Макгонагалл разогнала всех по спальням, сказала, что вы здесь и с вами уже всё в порядке… — А мы не могли просто так лечь и уснуть, не зная, что с вами случилось, — проверещала Алиса. Лили повернула к ней тяжелую голову. Она стояла рядом с Фрэнком, схватившись за его руку. На её пальчике блеснуло колечко, и Эванс улыбнулась. Всё в порядке. — На вас напали? — спросил Сириус, вставая рядом с Джеймсом. — Как вы отбились? — На нас напал какой-то Пожиратель, — прикрыв глаза, сказал Джеймс. — Он не думал, что мы сможем дать ему отпор, поэтому удивился, когда мы начали защищаться. Он не был готов, и ему пришлось бежать. — Ты не видел, кто это был? — спросил Питер. — Он был в маске, — сквозь зубы процедил Поттер, уставший от этого вопроса, который за последний час ему задали около десяти раз. — Нечего тут стоять, — вдруг сказал Фрэнк, подмечая раздражение друга. — Они завтра вам всё расскажут… — Я останусь! — выпалил Сириус. Марлин вздохнула и потянула его за локоть, но он резко выдернул руку. — Пойдём, — настойчиво сказала она. — Пусть они отдохнут. Лили пора спать. Джеймс останется с ней, а ты будешь только мешать своими расспросами и разговорами. — Кто сказал, что я буду мешать? Сохатый, скажи ей! Джеймс шумно вздохнул и сжал пальцами глаза, приподнимая очки. Вид у него был такой, словно его только что ударили чем-то тяжёлым. — Прости, Бродяга, — выдавил он. — Всё завтра… Сириус немного отстранился и потупил взгляд. Марлин снова потянула его и на этот раз он поддался. Лили робко и виновато посмотрела на него, но Сириус не заметил этого. Ребята вышли один за другим, пожелав Лили скорее прийти в норму, и плотно закрыли за собой дверь. — Ты бы тоже шёл спать, — сказала Лили. — Здесь со мной уже ничего не случится. — Нет, — твёрдо возразил Джеймс. — Я буду здесь. Всю ночь и день, если понадобится. Ведь ты осталась со мной после той встречи со слизеринцами… — Я была виновата в том, что произошло. А ты не виноват. Она сжала его пальцы своими и прикрыла глаза, чувствуя, что проваливается в сон. Травы и настойки мадам Помфри почти сняли боль, но чувство усталости брало верх. — Я виноват, — сказал Джеймс. — Я не смог сделать так, чтобы ты была в безопасности. Это ты… спасла меня. Снова. — Не говори глупостей. Я так испугалась за тебя, когда ты побежал за ним, — её голос дрожал. Глаза всё ещё были прикрыты. — Если бы не ты, меня могло бы и вовсе не быть уже после первого его заклинания. Лили поднесла его ладонь к своим губам и поцеловала. Она удобнее устроилась на подушке и наконец-то полностью открыла глаза. Джеймс был всё так же растерян и подавлен. — Я люблю тебя. И я знаю, что ты всегда будешь рядом, чтобы уберечь меня. — Но сегодня… — И сегодня ты был моим героем, — перебила его Лили. — Я всегда в безопасности, когда ты со мной. Лучше поцелуй меня и пожелай мне приятных снов. Пожалуйста… Девушка улыбнулась. Джеймс провёл рукой по её волосам и наклонился, целуя губы со вкусом горьких настоек. — Приятных снов, — шепнул Джеймс. — Ты точно останешься со мной? — Конечно. Спи… Лили крепко сжала его руку и через пару секунд погрузилась в глубокий сон. А Джеймс Поттер всю ночь смотрел на её повязку на лбу и считал минуты до утра, когда снова смог бы перед ней извиниться.
1466 Нравится 1008 Отзывы 553 В сборник
Отзывы (11)