ID работы: 4703380

Тонкая грань между любовью и ненавистью. (The fine line between love and hate.)

Гет
Перевод
R
В процессе
324
переводчик
.quince бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 275 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 57 Отзывы 181 В сборник Скачать

Глава 6 ...в которой Гермиона не смогла блокировать заклинание.

Настройки текста
Примечания:
На следующий день Гермиона спускалась по меняющейся лестнице, размышляя о том унизительном случае, который произошел прошлой ночью. Она думала об этом всю оставшуюся ночь и всё утро. Во-первых, Гермиона удивилась, какие меры предпринял Малфой, точнее сказать, он совсем ничего не предпринял. Она не помнит, когда в последний раз он не хотел бросить в неё заклинание, даже самой смешно, или когда не издевался над ней. Прошлой ночью он не стал и даже остановил своих друзей. Это было странно. И во-вторых, как он смотрел на неё, когда Поттер бросил в неё это отвратительное заклинание, тоже было необычно. Эмоции, которые были на его лице, не насмешка и не презрение, и даже не ненависть, а взгляд человека, который понял, что земля вращается вокруг солнца, а не наоборот. Гермиону это сбило с толку. Она не может быть привлекательной для него, не так ли? Все эти годы, он делал всё возможное, чтобы дать ей понять, что она далеко не привлекательная. Но, к сожалению, это единственное предположение, которое объясняло этот взгляд. Взгляд, при воспоминании о котором она вздрагивает. И несмотря на тот факт, что она 'грязнокровка', она всё еще остаётся женщиной и допускает мысль, что это бельё хорошо на ней сидело. Кстати, в этот раз она надела своё белое хлопковое бельё, чтобы такая же ситуация не повторилась снова. Гермиона была рада, что разгадала мотив Драко. Она отказывалась думать, что там могло быть что-то больше, но несмотря на это она всегда вспоминала разговор Джинни с Блейзом. Мысль о том, что из всех девушек Драко Малфою нравилась именно она, и он даже отверг Джинни Уизли, была смешной. Гермиона, которую никогда не волновало, как выглядит Джинни, знала, что та была одной из самых симпатичных девочек в школе, не говоря уже о популярности, поэтому полагать, что Малфой бросил Джинни из-за неё, было просто нелепо. Абсолютно нелепо. Конечно, Гермиона имела свои плюсы, но ни один из них не относится к моде, популярности или мальчикам, а лишь к книгам, знаниям и умственным способностям. Драко не оценил бы такие качества, как и другие ребята из школы. Гермиона затрясла головой, ругая себя за глупые мысли. Она лишь грязнокровка, полагать, что она нравится ему, нелепо. А беспокоило то, почему её так волновало, кто нравится Драко, а кто нет. С каких пор её волнует это? Она вздохнула. Ох, как бы она хотела, чтобы Невилл сейчас был рядом, он бы отвлек её, но он еще спал. Невилл снова провёл почти всю ночь в зеленом доме и вернулся очень поздно. Гермиона не понимала, как он может проводить так много времени на травологии, конечно, это очаровательный предмет, но не такой как трансфигурация или как древние руны. Хотя она понимает, как можно забыть о времени, когда занимаешься любимым делом. Гермиона была рада, что он нашел что-то своё, хотя хотела, чтобы это было что-то, чем они бы занимались вместе. Вчера они виделись всего пару минут. — Эй, Кружева! Гермиону оторвали от своих мыслей. Она повернула голову, чтобы взглянуть на бедную девочку, которую назвали таким ужасным прозвищем. Она удивилась, когда увидела двоих ребят из Когтеврана, которые смотрели на нее и усмехались. Гермиона одарила их суровым взглядом, что заставило их моментально отвернуться. В то время, как она продолжила идти на завтрак, её охватило дурное предчувствие. Что это может быть? — Доброе утро, Кружева, — в этот раз Гермиона сразу остановилась и злобно уставилась на группу незнакомых ребят из Слизерина, которые усмехались и смеялись. — Меня зовут Гермиона, — она высокомерно ответила, — а не Кружева. Темноволосый парень с карими глазами и бледной кожей сделал шаг вперед. Он оценивающе взглянул на неё сверху вниз. Гермиона бросила на него взгляд отвращения, на который он ответил усмешкой. Глупые слизеринцы. — Мне больше нравится это имя, — он сказал, когда закончил её рассматривать. — А какого цвета белье на тебе сегодня? Я не думаю, что это честно, показывать бельё Малфою, Поттеру и Уизли, а нам нет. Когда наша очередь? Гермиона, лицо которой выражало недоумение и раздражение, наконец-то, поняла, о чем они говорили, и это отразилось на её лице, потому что ребята сразу же засмеялись. Она решила, что пойдёт и убьёт этих Серебряных Мародеров. — Я не понимаю о чем ты, придумали глупость, — ответила она, пытаясь казаться спокойной, хотя внутри в ней всё бушевало. Темноволосый парень усмехнулся: — Я уверен, что ты понимаешь, Кружева. А если нет, то ты единственная, кто не знает об этом. Она нахмурилась, пытаясь не поддаваться панике. — Ты несешь какую-то чушь, — сказала она и зашагала к залу. Первое, что заметила Гермиона, когда подошла к входу — множество людей, которые смотрели на неё и шептались между собой. Она пыталась игнорировать их, говоря себе, что они, возможно, не знают всю историю того, что случилось. Второе, это голову с белобрысыми волосами в паре метров от неё. Гермиона бросила на него злобный взгляд. Он прислонился к каменной стене, скрестив руки на груди, его сумка лежала около ног, и скучно разглядывал всех вокруг. Выглядел он аристократично, и это раздражало Гермиону. Его серые глаза встретились с её глазами. Сначала он тупо уставился на неё, а потом от любопытства поднял бровь. — Привет, Кружева, — появилась Пэнси Паркинсон со своей «свитой». — Я слышала, ты надела нормальное дамское белье. Намного лучше тех девственных панталон, которые у тебя были. Она усмехнулась: — И ещё, слухи говорят, что ты написала на всех трусах имя Драко, не правда ли? Гермиона была в шоке, единственное, что она могла ответить:  — Это отвратительно. Я бы никогда так не сделала. Пэнси засмеялась: — А кажется, именно такая отвратительная грязнокровка, как ты, могла так сделать. Гермиона от злости сжала кулаки: — Нет, Пэнси, ты, наверное, перепутала, мы все знаем, как ты преследуешь его годами. Скорее всего, это ты пишешь его имя на своих трусах, а, может, даже воруешь его трусы. Пэнси покраснела и унеслась в сторону Большого зала. Гермиона повернулась и увидела Драко, который всё это время наблюдал за перепалкой, теперь противно улыбался. Гермиона злобно посмотрела на него и направилась в его сторону, чтобы высказать им всё, что она думает об этой ситуации. Когда подошла Гермиона, Драко отошел от стены, а Поттер и Уизли, которые минуту назад болтали с девушками, заметили её и усмехнулись. Так поступил и Малфой. — Неужели это сама Кружева удостоила нас своим присутствием, — дразнил её Поттер. — Как плохо, что ты надела сегодня форму, я бы хотел посмотреть какого цвета трусишки на тебе сегодня. Он подошел к ней и встал слишком близко, пытаясь положить свою руку на неё талию, чем испугал девушку, с которой до этого общался. Гермиона с отвращением посмотрела на него и отпихнула. А он еще раз усмехнулся. — Без одежды ты выглядела лучше, Грейнджер. Возможно, я когда-нибудь увижу это еще раз, когда мы будем наедине, как думаешь? Гермиона засмеялась и закатила глаза. — Я вижу, ты снова стал омерзительным извращенцем, Поттер. Ты уже забыл о неприятном заклинании и о хорошем ударе прямо по твоему мягкому месту? Потому что, если это не дало тебе понять, что ты омерзительный говнюк и я ненавижу тебя, тогда я не знаю, что еще поможет. Гермиона слышала, как Драко и Уизли засмеялись, а лицо Поттера неприятно исказилось. Он кинул угрожающий взгляд на своих друзей, это заставило их замолчать, но они всё еще усмехались. — Так, я понимаю, что тебе не нравиться твоё новое прозвище? — сказал раздраженным голосом Поттер — Это и так ясно, — ответила Гермиона и скрестила руки на груди. — Что ты сказал людям? Вообще-то, это ты использовал на мне своё извращенное заклинание, придурок. Поттер пожал плечами: — Да, но никому это не интересно, их интересует только, что заучка надела сексуальные кружевные трусики. Кто бы мог подумать?! Гермиона покраснела, когда за спиной Поттера девочки начали шептаться и быстрым шагом отправились в зал, чтобы распространить слухи. Гермиона сверлила их спины взглядом, далее повернулась обратно к Поттеру и вытащила свою палочку. Гарри посмотрел на нее, а потом повернулся к Драко и Уизли, и засмеялся. — Грейнджер, ты, действительно, снова собираешься бросить заклинание в моё мягкое место? Но в этот раз я уж тебе отвечу, — он вытащил свою палочку из кармана и начал слегка перебирать её пальцами. Гермиона усмехнулась и затрясла головой: — Нет, я думаю, что уже закончила с этой частью твоего тела. Можно повредить что-нибудь другое. — Посмотрим, кто кого, Грейнджер, — издевался Поттер. Он посмотрел вокруг, в холле почти никого не было, только несколько человек. Поттер снова посмотрел на неё. — Лишь проверил, нет ли здесь учителей. У меня планы на вечер, поэтому не хотелось бы оставаться после уроков. Хотя тебя это не интересует, не так ли, Грейнджер? Ты не ходишь на вечеринки, значит, у тебя нет социальной жизни. Гермиона нахмурилась:  — Лучше не иметь социальной жизни, чем быть законченным придурком как ты, Поттер. Двое продолжали ругаться еще несколько минут, а Уизли и Малфой следили за этим с большим интересом, иногда переглядывались, когда «пара» высказывалась не очень деликатно по отношению друг к другу. После нескольких неприятных слов, Поттер первый бросил заклинание. — Кстати, некоторые думают, что ты получил маггловское венерическое заболевание, после того, как я бросила в тебя то заклинание, — засмеялась Гермиона. — Если тебя вдруг удивило, почему у тебя так мало девушек, так это потому, что они думают, что у тебя есть маленькая штучка под названием «Герпес». Сначала на лице Поттера появился шок, потом он сменился гневом. Гарри поднял палочку и крикнул:  — Экспеллиармус!

***

Тем временем в Большом зале за столом Слизерина сидел Блейз и скучающе рассматривал яичницу. Он не знал, где сейчас его друзья, так как сегодня очень рано встал, чтобы встретиться с Луной и извиниться. Но, к сожалению, не поймал её, она уже сидела за столом, когда он вошёл в зал. Он бросил взгляд в сторону стола Когтеврана. Луна сидела в конце, одна, рядом были пустые места, напротив тоже. Казалось, её это не волновало, она даже не замечала этого, потому что мечтающе жевала кусок своего тоста. Блейз только мог восторгаться такой силой духа. Он подсознательно полез в карман своей мантии и почувствовал сухие листья омелы, которую сорвал в тот день, когда они вместе ходили в Хогсмид. Улыбка озарила его лицо, когда он вспоминал, с каким пылом она искала омелу. Он надеялся, что отдаст ей цветок в знак их дружбы. Возможно, она бы простила его, если бы он показал ей, что его не беспокоит её странность в характере. Лично он думает, что это мило. Блейз видел, как она вышла из-за стола и зашагала к выходу. Он тут же поднялся, оставив свой незаконченный завтрак, и отправился за ней. Он перехватил её, дотронувшись до её плеча, когда она была уже у дверей. Луна повернулась и взглянула на него, удивление и легкое колебание появилось на её лице, когда она поняла, кто это. — О, здравствуй, Блейз, — она тихо сказала мечтающим голосом. Блейз нервно сглотнул. — Привет, Луна. Эм, ну, как ты? — он сказал первое, что пришло ему на ум, не зная, как еще начать разговор. Она странно посмотрела на него, потом пожала плечами:  — Полагаю, я в порядке. Блейз удивился. — Правда? Потому что я слышал, что ребята не очень хорошо обходятся с тобой… из-за меня, — он быстро прибавил. Луна снова пожала плечами: — Ничего нового не произошло, всё то же самое, поэтому тебе не о чем беспокоиться. Я не виню тебя. Блейз с облегчением выдохнул. — Тогда я рад. Это значит, что ты больше не злишься на меня из-за того, что случилось в Хогсмиде? — он спросил с надеждой. Луна посмотрела на него, её голубые глаза заблестели. — Ну, ты вел себя как настоящий придурок, — она начала, чем еще больше расстроила Блейза. — Но я понимаю, ты так поступил для того, чтобы сохранить отношения со своими друзьями. Хотя, я никогда не пойму дружбу, в которой нельзя быть самим собой. Она слегка улыбнулась ему. Блейз не видел здесь ничего смешного. Он понял, что она не заслуживала такого отношения к себе, но все же улыбнулся ей в ответ. Парень поспешно сунул свою руку в карман и вытащил оттуда сухой смятый пучок листьев. — Вот, — он сказал, держа цветок в руке, — я нашел это в тот день, когда мы ходили в Хогсмид. Это… — Омела, — она закончила и улыбнулась. Она взяла пучок листьев из его рук и начала рассматривать, а потом взглянула на него. — Спасибо, это единственная, которую я нашла в этом году. Думаю, Нарглы были тогда вокруг меня и скрывали цветок. Она сказала и немного нахмурилась. — Ну, я надеюсь, ты найдёшь, куда поставить его, — он ответил и сунул свои руки в карманы. — Так, между нами всё в порядке? Ты не злишься? И знаешь, тебе не стоит беспокоиться о том, что говорят люди. Они просто ревнуют. Она улыбнулась ему: — Меня и не беспокоит. Какая кому разница, не так ли? Блейз задумался на минуту, а потом согласился: — Думаю, что так. — Говоря об этом, — она оглянулась вокруг, — я понимаю, почему люди в этой школе так обо мне думают, и если ты хочешь, чтобы они не говорили так о тебе, то тогда нам лучше больше не видеться. Блейз нахмурился:  — Я думал, что тебя не волнует, что говорят другие? Она с сожалением улыбнулась ему: — Меня нет, но я знаю, что тебя волнует. После этого она открыла тяжелую дверь и вышла из зала. Блейз на мгновение окаменел. Она только что забрала назад своё прощение? И больше не будет с ним разговаривать? Его еще никогда так не озадачивали. Он подумал над тем, чтобы вернуться за стол, но когда повернулся, то увидел нескольких девушек из Когтеврана, уставившихся на него, кроме Мэнди Броклехёрст. Моментально решив, что ему пора идти, он быстро выскользнул через дверь. В коридоре около входа в зал уже не было Луны, да и никого знакомого, поэтому он решил отправиться обратно в башню, но вдруг услышал хлопок и чьё-то ругательство. Он быстро зашагал в ту сторону и остановился, когда увидел Поттера, Уизли, Малфоя и Грейнджер, стоявших у лестницы. Он немного встревожился, когда оба, Поттер и Грейнджер, встали в дуэльную стойку и подняли палочки. Уизли и Малфой стояли около стены, наблюдая за этим, как за веселым шоу. Блейз заметил, что глаза Малфоя следили за Грейнджер. Если она ему так нравилась, почему он не остановит «дуэль», хоть раз в жизни сделает ей одолжение. Снова неправильные мысли посещали Блейза. Он видел, как Поттер отправил заклинание, которое сильно отшвырнуло Гермиону к стене. Сердце Блейза сильно забилось, когда он услышал тяжелый удар и увидел, как вздрогнул Драко. Его лицо выражало озабоченность и беспокойство, он слегка отошел от стены, будто хотел подбежать к ней. Когда же Гермиона поднялась с очень раздраженным выражением лица, Блейз увидел, что Драко выдохнул и расслабился. Если бы это была другая ситуация, Блейз бы засмеялся, но сейчас он не мог поверить в идиотизм его друзей, двое из которых старосты. Он затряс головой и сделал шаг, когда услышал Гермиону: — Авис! Блейз был удивлен и немного шокирован, когда увидел стаю маленьких желтых птичек, летавших вокруг головы Гермионы. Он подошел к Малфою, который теперь смеялся вместе с Уизли и Поттером. — И это заклинание для дуэли, Кружева? — смеялся Поттер. — Кружева? — спросил Блейз Малфоя. Блондин повернулся к своему другу и вытер слезы. — Я расскажу тебе потом, — сказал он и усмехнулся. — Я не могу пропустить эту дуэль! Блейз повернулся к дуэлянтам. Он знал, что ему следовало бы остановить это, но всё же было интересно, что Гермиона сделает с этими птицами. Вероятно, они не причинят много вреда. Гермиона самодовольно улыбалась:  — Думаю, ты удивишься насколько болезненно это заклинание, Поттер. Тревога пробежала по лицу Гарри, но также быстро исчезла. — Посмотрим, маленькая всезнайка, — усмехнулся он. Каждый присутствующий был в ожидании, тогда Гермиона взмахнула палочкой и спокойно сказала: — Оппуньо. Тишину нарушило злобное щебетание. Птицы, которые мгновение назад летали вокруг головы Гермиона, теперь атаковали Поттера, оставляя царапины на его лице, перелетали на Уизли и Малфоя, которые наблюдали за этой дуэлью. Блейз закрыл свою голову руками для защиты, но понял, что ни одна из птиц не атаковала его, только его друзей. Поттер закрывал свою голову, Уизли и Малфой пытались отмахнуться от злых птиц, но это не работало, их лица были покрыты царапинами. Наконец-то, они сдались и попытались убежать в башню. Теперь им будет это сниться в страшных снах, так как птицы всё еще преследовали их. — Вот, что случится, если я еще раз услышу это отвратительное прозвище, — кричала им вслед Гермиона, еле сдерживаясь, чтобы не засмеяться. В ответ Блейз услышал неприятные обзывательства. Гермиона вздохнула с облегчением, потом повернулась к Забини, который не знал, что и думать об этой ситуации. В какой-то момент он не смог больше сдерживаться и засмеялся. Они вместе залились смехом. — Это было восхитительно, — сказал он, когда, наконец-то, поймал своё дыхание. — Полагаю, они что-то сделали и получили за это по заслугам? Гермиона скривила гримасу: — Ты даже не представляешь что они сделали. Она начала долгий рассказ о том, что случилось ночью. К концу истории его брови уже были на лбу от удивления. — Гарри сделал это? — недоверчиво спросил он, Гермиона закивала. — Да, ну и дела, полагаю, он получил то, что заслуживал. А что насчет Драко? Ты сказала, что он остановил их. Гермиона слегка покраснела: — Он остановил их, потому что не хотел утруждать себя и еще, он патрулировал вчера, если бы я пошла в госпиталь, то он бы отвечал за это. Блейз понял, что там было что-то другое, но не стал говорить об этом. — Да, наверное, — лишь ответил он, вместо своих догадок. — Но сейчас нам нужно идти на уроки. Гермиона согласилась, попрощалась, и они отправились по своим классам.

***

У нее был урок «древние руны». Гермиона зашла в класс, села за свое место и попыталась игнорировать шептания вокруг себя. Она слышала, как кто-то бросил сумку у её парты и сел на место рядом с ней, повернув голову, она увидела улыбку Уэйна Хопкинса. — Ты точно хочешь здесь сесть? — она спросила у него. Он усмехнулся: — Конечно. Меня не интересуют слухи и, даже если бы интересовали, то я бы никогда не поверил. Я имею в виду, даже самая одержимая девчонка не станет писать имя парня на своих трусах. Это как-то глупо. — Ну, конечно же, это глупо. К тому же, я ненавижу этих придурков. Уэйн засмеялся: — И вот почему я не верю. Ты единственный человек в этой школе, который так же сильно ненавидит этих идиотов, как и я. Гермиона подумывала рассказать ему всю историю, но все же решила кое-что утаить. Она была рада, что нашла единомышленника и не хотела оттолкнуть его. После этого, она зауважала его еще больше, поэтому решила подружиться с ним. Это не такая уж плохая идея.

***

На гадании по числам Блейз сидел за партой с обиженным на весь мир Драко. Блондин лишь сказал пару слов после того, как вошел в класс. Когда он пришел, Блейз заметил несколько царапин на его безупречно белой коже, а выражение его лица было как у собаки, которую только что пнули под зад. Он сел на место рядом с Блейзом, скрестил руки на груди, нахмурился и уставился на профессора. Блейзу было весело наблюдать за своим другом, иногда он ведет себя как ребенок. Он толкнул его легонько локтем. Тот слегка подпрыгнул и нахмурился. — Что? — он злобно спросил. Блейз не смог скрыть улыбку на своём лице, чем еще больше разозлил Драко. — Убери это со своего лица, — сказал блондин, отвернулся и с каменным лицом снова уставился на профессора. — Ты действительно расстроился? — спросил Блейз, когда что-то записал в свой пергамент. — Мне кажется, тебе не стоит. Ведь сколько раз вы издевались над ней, сколько лет. В конце концов, всё возвращается. — Я расстроился не на счет этого, — пробормотал Драко, не смотря на своего друга. — Ладно, а на счет чего? — спросил Блейз. — Ничего, — ответил Драко. Забини с огорчением вздохнул и вернулся к своей работе. После нескольких минут тишины Драко заговорил. — Заклинание не тронуло тебя. Блейз непонимающе посмотрел на него из-под своей работы: — Что? — Эти долбанные птицы не тронули тебя. Она бросила заклинание в нас, но не тронула тебя. Вот в чем проблема. Блейз недоверчиво посмотрел на Драко: — Это то, что тебя тревожит? Ты серьезно? Драко пожал плечами, ему было слегка неудобно. — Она не тронула меня, потому что я хорошо к ней отношусь. Разве я не говорил тебе прекратить издеваться над ней? Драко сжал челюсти от злости: — Кто сказал, что мне хочется ей понравиться? Блейз подозрительно посмотрел на него:  — Ну, тогда тебя бы это не волновало, если бы не хотелось. — Нет необходимости, — упрямо заявил Драко. Блейз раздраженно выдохнул и снова вернулся к своей работе. Если Драко не готов признать, что Гермиона ему нравится, тогда он больше не будет говорить об этом. После нескольких минут Драко снова заговорил. — О чем вы разговаривали? — он тихо спросил. Блейз вопросительно взглянул на своего друга. — Когда мы убежали, преследуемые этими глупыми птица, ты остался. О чем вы говорили? Блейз не понимал, почему Драко интересуется этим, но все же решил ему рассказать: — Она рассказала мне, что вы сделали с ней прошлой ночью. Если бы я был на её месте, то вы бы получили что-нибудь похуже этих злобных птиц. — Я не участвовал в этом, — защищался Драко. Блейз закивал: — Да, она упоминала это. Драко выглядел ошеломленным: — Она упоминала? Блейз снова кивнул. — Да, но она все еще называет тебя неприятными словами. Как я тебе и говорил, если хочешь ей понравиться, веди себя приличнее. Хотя я знаю, это очень тяжело для такого высокомерного мерзавца как ты, — засмеялся он. Драко затряс головой: — Я никогда не говорил, что хочу этого. Она грязнокровка, Забини, на этом можно закончить. Блейз нахмурился:  — Тебе и не нужно говорить, мне и так все понятно. Ты этого хочешь, раз так часто меня расспрашиваешь о ней. И кого заботит, кто она такая. Я не думал, что весь тот бред, которым твой отец кормил тебя все те годы, остановит тебя перед тем, что ты хочешь. Драко сильно сжал свои кулаки перед собой:  — Просто оставь это, ладно. Блейз лишь фыркнул: — Хорошо. Но если ты также будешь себя вести, то никогда не получишь её. И она никогда не узнает о твоих чувствах, ей будет все равно. Блейз заметил, как лицо Драко слегка дрогнуло, когда он вернулся к своей работе. Да, он был груб, но кто-то должен направить Драко на истинный путь. Кто-то должен сказать ему, каким идиотом он был. Он надеялся, что что-то полезное донес до своего друга, поэтому решил замолчать на весь оставшийся урок.

***

В этот день последним уроком для Серебряных Мародеров было зельеварение с гриффиндорцами. Блейз понимал, что ни один из его друзей не хотел находиться сегодня на этом уроке. Поттер и Уизли, сидевшие за своей партой, имели такие же царапины на лицах, как Драко. Они бросили злобные взгляды на Гермиону, когда та входила в класс с Невиллом. — Ей конец, — угрожающе сказал Поттер. — Кому? — спросил Блейз, вернувшись из своих раздумий. Поттер закатил глаза:  — Ну, конечно же, Грейнджер. Кого она из себя возомнила? Блейз бросил взгляд на Драко, тот выглядел менее сердитым. — Мы обязаны отомстить ей за это. Я должен был встретиться с девушкой сегодня вечером, но как я пойду. Будто моё лицо исцарапали дикие кошки! Блейз вздохнул: — Почему бы вам просто не забыть об этой войне, которую вы же начали? Поттер начал возмущаться: — Ты серьезно, Забини? Посмотри, что она сделала с моим лицом! — Будто ты не заслужил этого, — сказал Блейз, повторяя свои же слова. — А ты что, на нее запал или что-то в этом роде? С каких пор тебя волнует, что мы делаем, — обвинял его Поттер. Блейз, не веря, затряс головой, потом заметил обвиняющий взгляд Драко и вздохнул. — Нет, меня не волнует. Я просто хочу сказать, если она ниже твоего уровня, почему тогда тебя это беспокоит? — Потому что она не понимает, что она ниже нас. Пока не понимает, — сказал Поттер, будто это и так было ясно. — Но скоро мы поправим это, не так ли, Малфой? Малфой, который все еще следил за девушкой, быстро перевел взгляд в другую сторону. — Да, конечно, — он рассеянно произнес. Блейз бросил на Драко злобный взгляд, но его друг не заметил его. Сегодня они заканчивают работу над их оборотным зельем. После месяца приготовления и регулярной проверки, наконец-то, пришло время добавить последние ингредиенты и представить его профессору. Когда их снова разбили на пары, Блейз подошел к столу Гермионы и сел рядом с ней. Он замечал её самодовольное выражение лица, когда она смотрела на кого-то из его друзей. — Ты выглядишь ужасно довольной собой, — он прокомментировал. Она улыбнулась ему:  — Думаю, сегодня просто прекрасный день. — Действительно? Я думал, слухи испортили его. Её лицо слегка помрачнело: — Да, но, несмотря на это, все проходит хорошо. Кажется, не все верят этим слухам. — Я рад слышать это, Гермиона, — сказал Блейз. — Но на твоем месте я бы смотрел по сторонам, в этот раз ты сильно их помучала. Ведь сама понимаешь это как никто другой. — Я не боюсь их, Блейз. Я могу сама себя защитить, я доказала это этим утром, — слегка рассердилась Гермиона. — Я не говорю, что ты не можешь. Просто говорю, что они, возможно, что-то планируют, дабы отомстить тебе. Гермиона пожала плечами: — Пусть попытаются. Блейз чувствовал, что она не поняла всю серьезность ситуации, но решил закончить этот разговор. Сегодня ему не хотелось ссориться с людьми. Остальную часть урока они заканчивали оборотное зелье, потом перелили образец в пузырек и сдали его.

***

— Как думаешь, ты правильно составил зелье? — Блейз спросил Драко, когда они шли к своей башне после урока. Малфой кивнул: — Я лишь однажды дал Долгопупсу дотронуться до него, поэтому оно идеально. — Логично. Какие планы на вечер? — спросил Блейз. Его друг пожал плечами:  — Пока не знаю. А что насчет твоих? — Возможно, пораньше лягу сегодня, — он ответил, когда они входили через портрет. Драко понимающе кивнул, и они вошли в общую спальню. К счастью или к сожалению, Блейз не заметил озорной огонёк, игравший в глазах его товарища.

***

После ужина Гермиона снова отправилась в библиотеку. Она сидела за столом в уединенном месте и делала домашнее задание. В данный момент она работала над эссе по трансфигурации. После половины сделанной работы решила, что нужно найти еще одну книгу для более четкого ответа. Она встала из-за стола и отправилась в сторону секции по трансфигурации. Гермиона стала искать нужную книгу по полкам, вытаскивала книги, листала их и обратно клала на место. Когда она взяла в руки толстый том, то краем глаза заметила, что кто-то стоял на другом углу шкафа. Гермиона пригляделась и узнала того, кто стоял, это был Блейз. Она решила подойти и посмотреть, что он ищет, возможно, у него аналогичное задание по трансфигурации. Обычно они похожи друг на друга. Когда она обходила полки, то заметила, что он всё время крутил головой, будто искал кого-то, а не что-то. Ей также показалось, что он выглядел немного странно. Держался не так, как обычно, даже поза, в которой он стоял, была какой-то не такой. Она откинула глупые мысли и подошла ближе. — Привет, Блейз, — сказала она и улыбнулась ему. Итальянец неожиданно выпрямился, расширил глаза от удивления и засунул руки в карманы. — А, привет, Грейнджер, — он ответил натянутым голосом. Гермиона еще ни разу не слышала в его голосе такие нотки, поэтому бросила на него странный взгляд. — Ты в порядке? Ты не заболел? — она спросила, смотря, как он переминается с ноги на ногу. Он заметил её взгляд и тут же успокоился:  — Всё нормально, правда. Гермиона снова бросила на него подозрительный взгляд, но потом слегка кивнула. — Хорошо. Так у тебя тоже задание по трансфигурации? Если ты ищешь книги, тогда ты ничего не найдешь. Я уже все отнесла на свой стол, — она предположила и глупо улыбнулась. Он ответил ей легкой улыбкой:  — Типичная всезнайка. Улыбка сразу же пропала с её лица, вместо неё появилась обида. Кажется, Блейз заметил это. Он хотел что-то сказать, но она перебила его:  — Так, если тебе нужны книги, тогда следуй за мной. Она повернулась и зашагала между шкафами к своей парте, держа толстый том в своих руках. Она слышала, как Блейз после минуты колебания последовал за ней. — Грейн… Гермиона, — он исправился, — почему тебя раздражает, когда тебя называют всезнайкой, а не грязнокровкой? Гермиона резко остановилась и повернулась к нему с недоверчивым взглядом на лице. Блейз, который не ожидал этого, не успел остановиться. Произошел неловкий момент, когда они врезались друг в друга, грудь в грудь, после этого он быстро отошел назад. Гермиона снова подозрительно посмотрела на него. Кажется, этот взгляд будет не последний на сегодня. — А когда я говорила, что меня не беспокоит прозвище «грязнокровка»? — спросила она и скрестила руки на груди. Блейз замешкался:  — А, ну… — Правда, я никогда не говорила этого. Мне не нравится, когда меня зовут грязнокровкой и когда зовут всезнайкой. Но это то, чем я являюсь, а люди используют их в негативном ключе, будто оскорбляют меня этим, заставляют меня злиться. Малфой один из таких людей, ты знаешь это. Несмотря на всё он кричит об этом на каждом углу. Я всё еще не могу привыкнуть к этому, не то, чтобы это причиняло меньше боли, нет. Я просто не показываю этого, потому что не хочу давать ему повод позлорадствовать, — она закончила свою проповедь, слегка запыхавшись и немного покраснев. Блейз слегка опешил от такой речи:  — Так ты ненавидишь Малфоя? Она лишь подняла руку вверх и продолжила идти к своему столу. Гермиона плюхнулась на своё место и разочаровалась, когда Блейз сел на место против неё. Она подняла бровь от удивления:  — Я думала ты, как обычно, сядешь за тот стол? Гермиона указала на стол в нескольких шагах от неё, где он всегда сидел. Он взглянул на тот стол, пожал плечами и повернулся к ней:  — Я хочу пообщаться. Ты не ответила на мой вопрос. — Почему ты хочешь это знать? — она спросила, рассердившись на его любопытство. Он откинулся назад, закинул руки за голову и раскинул ноги. Такую позу за ним она еще не замечала. Обычно он скромный, а не такой надменный:  — Мне просто любопытно. — Любопытство сгубило кошку. Блейз странно посмотрел на неё:  — Я рискну. Гермиона вздохнула:  — А как ты думаешь, Блейз? Итальянец задумался на минуту, уставившись на книгу, лежавшую на столе, потом неохотно посмотрел на неё:  — Я бы сказал, что ненавидишь. Она грустно улыбнулась ему:  — Ненавижу. Гермиона удивилась, что он выглядел расстроенным. С каких пор Блейза беспокоит, ненавидит она Малфоя или нет? Она была уверена, что он точно знает, что она думает о блондине. После мгновения Блейз кашлянул и сказал:  — Это из-за того, что он зовет тебя грязнокровкой? Гермиона затрясла головой. — Из-за насмешек и издевательств тоже. Он причиняет мне боль по-особому даже, когда не осознает это. Не то, чтобы его это как-то заботило. Он, возможно, наслаждается этим, — запротестовала она. Блейз наклонился вперёд, его глаза заблестели:  — По-особому это как? Гермиона снова замотала головой:  — Я не хочу с тобой об этом говорить. — Обещаю, что не использую эту информацию против тебя, — он искренне ответил. Гермиона на минуту задумалась, потом вздохнула. — На первом курсе, — она неуверенно начала, — я не ненавидела его так сильно, если ты понимаешь, о чем я. Она взглянула на Блейза, чтобы оценить его реакцию. Его глаза были широко раскрыты от удивления, но он ничего не сказал и молча позволил ей продолжить. Она вздохнула. — Когда я в первый раз приехала в Хогвартс, я ничего не знала о магии и об этом мире, так как я магглорожденная. Помню, как он рассказывал истории о его детстве. Это было так невероятно. Мне все время хотелось слушать эти рассказы. Я хотела разговаривать с ним, находиться рядом с ним. Возможно, я даже была влюблена в него, — она криво улыбнулась. — Потом, он начал ненавидеть меня, издеваться и придумывать прозвища. Сначала я не понимала почему, а потом поняла, это из-за моей крови. Это был ужасный год. Он так сильно нравился мне, а взамен я получала лишь насмешки от него. Помню, как я поехала домой тем летом с книгой родословных магов и попыталась найти фамилии своих предков, — она закачала головой и грустно улыбнулась, — Тем летом я разочаровалась в нём, я разозлилась, потому что он заставил меня сомневаться в себе. С тех пор я действительно ненавижу его. Думаю, ему это не доставляет никакого неудобства? Она взглянула на Блейза. Он смотрел на нее, будто никогда раньше не видел. Гермиона почувствовала, как покраснели её щеки, тогда она отвела взгляд. — Я никому это не рассказывала, — она тихо произнесла. — Даже Невиллу. Я уверена, ты бы понял, насколько жалкой я бы выглядела. Блейз не отвечал. Она снова взглянула на него, он всё еще сидел с широко открытыми глазами. Спустя минуту, он пробубнил: — Я не верю. — И вот почему я не рассказываю эту историю, — быстро ответила она. Нависла тишина, потом Блейз заговорил:  — А ты не думала, что могла снова почувствовать, такое? Гермиона засмеялась. — Я была слишком маленькой и глупой, я не знала, какой он человек. Я никогда не почувствую тоже самое к кому-то еще и то, как он издевался надо мной, и, кроме того, он никогда не чувствовал тоже самое ко мне. Поэтому это нечего обсуждать. Блейз заёрзал на своём стуле:  — Ты не можешь быть настолько уверена в этом. Гермиона вопросительно посмотрела на него:  — Что ты имеешь в виду? — Я имею в виду, что ты не знаешь точно, кто нравится людям, пока ты не узнаешь их до конца. Гермиона вздохнула:  — Смысл не в познании. Смысл в том, что я лишь грязнокровка для него и всегда буду. А теперь мы можем закончить этот разговор? Она начала дискуссию о такой чувствительной теме, а теперь надеялась, что они вернутся к теме книг и домашней работы. — Ладно, — согласился Блейз и разлегся на стуле. Гермиона смотрела на него с подозрением. — Ты не принёс с собой ни книг, ни сумку, — она прокомментировала. Он усмехнулся и пожал плечами. — Кажется, я забыл. Придется просто смотреть на тебя. И он смотрел. Следующие пятнадцать минут, Гермиона пыталась что-то написать под его пристальным взглядом. Каждый раз, когда она снова смотрела на него, то замечала, как он задумчиво вглядывался в неё. Иногда он что-то спрашивал у неё, но в основном был молчалив. Но вдруг, он быстро вскочил со своего места и посмотрел на часы. — Мне нужно идти. Было приятно видеть тебя, Грейнджер. Он улыбнулся ей и скрылся среди шкафов. Она задумалась, потом затрясла головой и продолжила делать задание.

***

Час спустя, когда Гермиона все еще писала в своём пергаменте, кто-то сел за соседний стол. Ей стало любопытно, кто это был, она выглянула из-за своего пергамента и нахмурилась. Блейз занял своё место, вытащил свой пергамент, чернила и перо и положил всё на стол. Он взглянул на неё, потом на книги, лежавшие у неё на столе, и вздохнул. — Интересно, как я смог угадать, что все книги, которые мне нужны, лежат у тебя на столе? — он задал риторический вопрос. Гермиона нахмурилась. — Я же говорила тебе, что ты можешь их взять, — она сказала. Блейз странно посмотрел на неё. — О чем ты говоришь? Я был весь вечер в спальне и пришел сюда, потому что мне стало скучно. Гермиона слегка покачала головой. — Нет. Ты был здесь. Мы разговаривали о… всяком, — ей было неловко. Блейз вздохнул. — Гермиона, я точно не был тут. Я был в башне Слизерин, — настаивал он. Гермиона побледнела, её глаза расширились от страха. Он снова назвал её по имени:  — Боже мой, кто это мог быть? Блейз был в смятении:  — Что? — Кто-то выпил оборотное зелье, чтобы выглядеть как ты, это точно! Я рассказала ему кое-что. Кое-что личное! Возможно, это был один из твоих друзей, Блейз, — она сказала и схватилась за голову. — Я убью их! Блейз вдруг понял и, скорее всего, знал, кто это был:  — Что ты рассказала ему? Гермиона заколебалась:  — Он… он спрашивал о Малфое. Без сомнения, они распространят эти глупые слухи. Они попытаются унизить меня еще больше. Блейз все еще не понимал, как узнанное о Малфое может использоваться против неё, но знал, что она все равно не расскажет, если он спросит. Вместо этого, он собрал свои вещи. — Мне нужно идти. Не беспокойся. Не думаю, что они кому-нибудь об этом расскажут, — он убеждал её. Она подняла голову, её глаза были мокрые от слез. — Если расскажут, то я так их забросаю заклинаниями, что они не смогут даже ходить, — угрожала она. Блейз кивнул, но чувствовал, что это не понадобится. Он вышел из библиотеки и отправился к своей башне. Он знал, что это точно не были Поттер или Уизли. Он видел, как два часа назад они отправились на встречу с девчонками в башню астрономии. Остался только один, кого он и подозревал. Малфой. Блейз понимал, что объяснения Гермионы, почему кто-то захотел стать им, были ошибочны. Малфой не будет использовать это против неё, по крайней мере, он надеялся на это. Блейз полагает, что это что-то личное для Драко. В любом случае Блейз был очень зол. Когда он вошел в спальню, то обнаружил, что там никого не было, кроме единственного светловолосого парня, который лежал на спине и рассматривал потолок. Блейз с громким звуком бросил свою сумку на пол, Драко даже не вздрогнул. Блейз уставился на своего друга, а потом сел на свою кровать. Он подпрыгнул от неожиданности, когда Драко заговорил, разрушив тишину. — Я ошибся, — сказал тихо Драко. Блейз усмехнулся. — Тебе не нужно это мне рассказывать. Откуда ты взял мой волос? — он спросил, едва сдерживая злость. Он взглянул на Драко, тот повернул к нему голову и усмехнулся:  — Наволочка. Тебе нужно быть осторожным. Я думаю, что ты лысеешь. Блейзу было не весело:  — Это не смешно, идиот. Драко закатил глаза и сел на кровать:  — Да ладно тебе. Я не сделал ничего плохого. — Почему ты так поступил? — злобно сказал Блейз. — Неужели ты настолько труслив, чтобы поговорить с ней и остаться самим собой? Казалось, эти слова попали Драко в самое сердце, потому что он разозлился, резко встал и сжал кулаки:  — Ты не знаешь, о чем я хотел с ней поговорить. Блейз грустно засмеялся:  — Да, конечно. Ты можешь врать другим, а не мне. Она нравится тебе, просто признай это. Драко затряс головой:  — Нет, не нравится. Блейз разочарованно вздохнул:  — Нравится! Неужели ты не видишь? Ты смотришь на нее, пристаешь к ней, ты проводишь больше времени, терроризируя её, чем любую другую девушку! Просто прими это, изменись и, может быть, у тебя появится шанс! — Заткнись, — закричал Драко. — Ты говоришь об этом, будто это так просто! Может для тебя, твоя мать не вбивала тебе чушь о том, с кем ты ассоциируешься. Ты знаешь моего отца! Не важно, что я чувствую к ней, она лишь грязнокровка, она сама это сказала! Блейз был ошеломлен таким порывом Драко, но не стал жалеть его:  — Если ты действительно сможешь так жить, тогда перестань над ней издеваться и найди девушку, которая понравится твоему отцу. Я уверен, это не так сложно. Джинни чистокровная. Драко закачал головой, боль появилась на его лице:  — Я не могу. — Не можешь или не будешь? — спросил Блейз. Драко заколебался:  — И то, и то. — Почему она нужна тебе, Драко? Ты всегда утверждал, что ненавидишь ее, ты насмехался над ней. Так почему? Драко сел на край своей кровати и устало вздохнул. После нескольких секунд он заговорил. — Все что я говорил, что ненавижу её, было наоборот, она нравилась мне. Меня раздражало, что другие люди, например, ты, могут разговаривать с ней каждый день, в то время как я лишь наблюдаю со стороны и притворяюсь, что ненавижу её. Фактически, я всегда думал, что ненавижу её, но однажды я понял, что это не так. Блейз наблюдал за ним, ожидая продолжения. — Единственное, что я мог сделать, чтобы быть рядом с ней, так это издеваться. И если быть честным, это то, что меня радует каждый день. Я продолжу это делать, если это как-то привлечет её внимание ко мне, хоть немножко. Но блин, как бы я хотел это забыть, Блейз. Почему именно она, — он затряс головой, обвиняя Мерлина за такую жизнь. Блейз смотрел на своего друга с широко открытыми глазами. Он наконец-то признал это. После стольких лет он наконец-то сказал это. Но он не выглядел счастливым. Драко смотрел на свои ботинки, он положил голову на руки, локтями упираясь в колени. Он был сбит с толку. Блейз понимал, что это самая трудная вещь, которую он смог принять и понять. — Так что теперь? — спросил Блейз. Драко пожал плечами: — Она ненавидит меня. Не думаю, что здесь нужно что-то предпринимать. — Ты можешь перестать быть идиотом, — предположил Блейз. Драко засмеялся:  — Это часть моего очарования. Блейз усмехнулся:  — И скромность тоже, как я вижу. — Она сказала, что я ей когда-то нравился, — осторожно прибавил Драко. Блейз удивился и улыбнулся своему другу:  — Так, вот она, надежда для тебя. Драко пожал плечами:  — Да, я только не решил, что я буду делать с этой надеждой.

***

Тем временем в библиотеке Гермиона долго пыталась закончить своё задание, но она так переживала о неминуемых слухах, которые наполнят завтра всю школу, что не смогла ничего написать. Она вздохнула, закрыла свою книгу, потом вернула ее на то же место, где она стояла. Она собрала сумку и покинула библиотеку раньше, чем обычно. Идя по коридору, она услышала шаги позади нее, но решила игнорировать их, пока не почувствовала руку, которая закрыла ей рот, и заклинание, которое сделало её немой. Гермиона упала на пол, когда её толкнули. Она повернулась, чтобы увидеть, кто это был, и не удивилась, увидев Поттера и Уизли, которые стояли около неё и смеялись. Гермиона нахмурилась и начала искать свою палочку, но потом заметила как Уизли крутил ее в руке. — Прости, Грейнджер, но нужно заплатить за то, что ты сделала с нами этим утром, — сказал Поттер и усмехнулся. — Ты получишь свою палочку позже. Кстати, я сегодня нашел интересную книгу на зельеварении с очаровательным заклинанием, которое я хотел бы опробовать. Уверен, ты уже пожалела, что связалась с нами. Гермиона хотела возразить, но не могла ничего сказать. Оба парня засмеялись. Она еще больше нахмурилась. Уизли бросил ей палочку. — Начнем, — сказал Поттер. — Посмотрим, как ты справишься с такими заклинаниями, всезнайка. Гермиона встала и направила палочку на Поттера, который в ответ направил на неё свою. Уизли прислонился к каменной стене и с интересом начал наблюдать. Поттер выглядел несколько самодовольным. — Экспеллиармус! — подумала она и отбросила неподготовленного Поттера в конец коридора. Парень немедленно поднялся и усмехнулся. — Ты читер, — зашипел он. — Остолбеней! Гермиона блокировала его защитным заклинанием, отправляя взамен сногсшибательное заклинание, которое он тоже заблокировал. Они так и продолжали дуэль, пока Уизли не заговорил. — Просто используй то заклинание, которое ты нашел сегодня. Я хочу посмотреть, что оно делает, — настоял он. Гермиона бросила еще одно обезоруживающее заклинание, когда он отвлекся, и улыбнулась, когда он упал на пол. — Всё, хватит, Грейнджер, — со злостью сказал Поттер. — Сектумсемпра! Гермиона не смогла блокировать это заклинание и начала тяжело дышать, чувствуя ломающую боль в ее груди и животе. Она упала на землю и обхватила себя руками. Поттер и Уизли подошли к ней. — Что произошло? — спросил Уизли. — Не знаю, — ответил Поттер. У Гермионы участилось дыхание. Она почувствовала жар, появился пот на ее лбу, когда она ощутила теплую кровь, сочившуюся из её груди. Она умоляюще взглянула вверх на ребят. Они недолго ухмылялись, через несколько секунд на их лицах появился страх. — Вот дерьмо, Гарри. Она истекает кровью, — сказал Уизли. Его голос дрожал. — Я знаю! Я вижу это! Вот хрень. Что нам делать? Если кто-то нас поймает, то нас исключат! — воскликнул Гарри, нервно проводя рукой по своим волосам. — Дерьмо, — прошипел Уизли. — Давай отнесем её к дверям госпиталя. Постучимся или что-то типа того. Мадам Помфри услышит. Их голоса заглушала кровь, которая попала ей в уши, окутав её голову. — Пожалуйста, — она произнесла. Хорошо, что их заклинание потеряло силу. Оба парня повернулись к ней, страх играл на их лицах, потом они что-то согласовали и подняли её за руки. Они тащили её вниз по коридору, пока не дошли до дверей госпиталя. Прислонили её окровавленное тело к дверям и, как видела Гермиона, стали неистово стучать в деревянные двери, потом побежали по коридору, оставив её в тишине. Она почти потеряла надежду, когда услышала, как кто-то открыл дверь госпиталя. Медсестра высунула голову из-за дверей и начала просматривать коридор, и только в конце заметила помятое тело Гермионы. — О мой бог, дитя, — воскликнула медсестра и присела к ней. — Что с тобой случилось? Последнее что помнит Гермиона, перед тем как у неё потемнело в глазах, это голос мадам Помфри. Она просила ее не закрывать глаза, когда левитировала её тело в госпиталь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.