ID работы: 4711035

Cat and cold

Гет
R
Завершён
116
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 92 Отзывы 43 В сборник Скачать

Так вот оно какое, будущее! часть 2

Настройки текста
      Окольцованная ведьма и пара ее мужчин добрались до библиотеки без особых эксцессов. Пару раз их едва не сбили механические лошади, и один раз — баловница ведьма чуть не врезалась в Снарта, но Каттенеро, неожиданно разъярившись, завизжала так, что незнакомая колдунья упорхнула с такой скоростью, словно ее корова языком слизнула.       Ария и Лен, переглядываясь, подгоняли капитана — оба из них слишком ценили время, которое неумолимо капало, приближаясь к критической отметке. Когда вор влезает в дом или банк, у него в голове зажигается маленькая такая свечка. Пока горит — безопасно. И сейчас свечка сгорела на треть, а дело было не сделано.       За стойкой в библиотеке сидела симпатичная бабулька. На пальце было кольцо, такое же, как на Арии, но не золотистое, а серебристое.       — Здравствуйте, вас приветствует Центральная библиотека Флоренции, — заученно сообщила нашим героям бабулька и устало уточнила, — что хотите почитать?       — Мы надеялись, вы нам посоветуете! — обаятельно улыбнулся Рип, — где можно найти информацию о самых ярких событиях периода 1100—1300 годов?       — Вас интересует история? — впервые оживилась библиотекарша, — сейчас… Три тома Большой Исторической энциклопедии, указанного периода…       Бабуля что-то забормотала, поводя руками. И через несколько секунд наша троица заметила шевелеление на одной из верхних полок. Три толстенные книги возились, сползая с полки. И вот, спрыгнув со своего насеста, они скользнули вниз, планируя по невидимой горке, и аккуратно разлеглись перед библиотекаршой.       — Читальный зал — направо и в любую дверь.       Бабулька протянула каждому браслеты. Читатели, переглядываясь, опасливо сунули руки в объятья холодного металла. Браслеты сжались — не снять. На них высветились номера книг и цифра «три».       — Можете уходить по очереди. Если решите уйти все вместе — сдайте книги.       Повинуясь указующему персту женщины, каждый из небольшой команды забрал по тому и отправился в указанную сторону. Скрывшись от взоров бабки, троица сбилась в кучку, обсудить полученные книги. Одной такой можно было убить.       — Рип, хочу тебя предупредить, что я бросил школу, не закончив двух классов, — шепотом сообщил капитану Снарт, — из этого следует, что копаться в пыльных книгах — последнее, чем я хочу заниматься. Даже если у меня будет выбор — сесть в тюрьму или за книги — я выберу тюрьму.       — А меня ты чем порадуешь, Ария?       — Даме не пристало много читать, — чуть виновато вздохнула девушка, — у нее от этого вырастает нос и никто не хочет брать ее замуж. Я читать умею, отец научил, но…       — Ясно. Значит, оставшегося часа не хватит, что бы найти нужную информацию. Берем книги и тикаем.       — Воровство… — хором мурлыкнули воры двух миров и времен и переглянувшись, коротко и тихо засмеялись.       — Спелись вор и воровка, — пробормотал Рип и удивленно моргнул. Книг в руках его напарников не было. Куда и как они успели их спрятать — один бес знает.       — Упс. А где твой том? — с притворным удивлением глянул на друга Снарт, вскидывая голову в своей своеобразной усмешке. И Рип сообразил, что ничего уже не обременяет его руки. Как Ленни это выкинул — один бес его знает!       — Упс, а сколько у тебя сейчас томов, Лен? — хихикнула девушка, — два или три?       — Один-один! — признал Холод, — я пошел. Иду сразу на волнолет, возвращайтесь вдвоем.       Он сделал несчастное лицо, хлопнул себя в лоб и быстрыми шагами направился к выходу. Что-то быстро объяснил бабульке на выходе, с него сняли браслетку, и вор покинул помещение.       — Теперь твой черед, — мотнула головой Ария, — уходи, догони Лена. Я прибуду чуть позже.       — Но тебя так просто не отпустят… Станут требовать книжки.       — Напомнить, кто я по профессии и кто мой отец? Я — мастер по незаметному проникновению и удиранию. Иди.       Рип выполнил приказ.       — Наша подруга там с книгами возится, попросила ей попить принести, можно же? — сделав лицо понаивней, спросил капитан у библиотекарши.       — Что бы ни пятнышка на книгах! — сурово предупредила она и махнула рукой над браслетом. Он тут же разжал свои когти и упал в подставленную ладонь библиотекарши.       Рип вышел из библиотеки и опустился на лавочку, дождаться подругу. Но спустя буквально минуту после того, как он присел, здание начали окружать паровые машины с такими знакомыми надписями «полиция» на боках. И в библиотеку ворвались отряды спецназа, что бы выволочь… Арию.       Рип привстал, увидев, как ее тащат к машине с клеткой. Их глаза на секунду столкнулись. И она, упрямо сощурившись, качнула головой.       — Не сейчас. Возвращайся с командой! — беззвучно прошептали ее губы, но Хантер понял, что девушка хотела ему сказать.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.