— Барбара, вы решительно неправы, — Уильям даже чай отставил в сторонку. — Этот Пил — мерзавец и вор.
— Кем бы он ни был, Уильям, на работу он приходит уж точно пораньше вас. Вовремя, — я по-хозяйски уселась в его любимое кресло у окна.
— Ах Боже мой, людям моего происхождения и положения попросту неприлично вставать рано! — открестился бывший премьер-министр.
— Это ты сейчас нас унизил? — в кабинет просунулась голова Роберта. — Типа мы крестьяне, а ты весь такой лорд?
— Протектор, — подсказал Оливер, заглядывая в окно.
— Ты чего тут делаешь? — хором спросили мы, поглядев на незваного гостя.
— Передаю записку и коробку печенья от Карла, — Кромвель деловито полез в сумку и достал оттуда вышеназванное. — Вот, получите и распишитесь.
— Спасибо, — я забрала адресованные мне вещи. — Свободен.
— А за труды поощрение? — поинтересовался лорд-протектор, делая глаза кота из небезызвестного мультика.
— Держи печеньку, — ну что ж с ним таким ещё делать.
— А вот это другой разговор, — англичанин забрал вкусняшку и ретировался.
— И мы-таки продолжаем разговор, — я не сдавалась. — Роберт трудится на благо нашего городка, притом трудится честно и по доброй воле.
— А я нет? — возмутился Лэмб.
— Вы, если и работаете, то только с моего пинка, — услужливо пояснила я.
— Или не работаете, — теперь в окно заглянул Сен-Жюст. — Варь, тебе кто-то документы разгребать нужен?
— Ну на полставочки, — задумалась я. — Давай.
— Вот спасибо! — Антуан исчез.
— Вы почему всех на работу принимаете? — рассердился Мельбурн.
— Это обязанность, которую вы мне передали, — напомнила я. — Вам в очередной раз было лень.
— А кресло? — наконец заметил англичанин.
— Это вы мне разрешили в обмен на разбор документов за прошлый месяц, — я показала ему его же разрешение.
— Я надеюсь, я вам должность мэра ненароком не уступил в обмен на очередную услугу? — уточнил Уильям.
— Пока нет, но все еще впереди, — я поднялась. — Так вы успокоились?
— Да, — понуро кивнул Мельбурн. Спорить со мной он так и не научился.
***
— Варенька, ты дома? — Максим, судя по голосу, был крайне счастлив.
— Да, — я насторожилась.
— Варь, а к нам Камиль зайдёт? — тихонечко спросил Максимилиан.
— Допустим, — что-то мне подсказывало, что дело не совсем в разрешении прийти.
— Варенька, а… — Робеспьер запнулся на полуслове. — а можно, Люсиль тоже придёт?
— Можно, — я говорила с этой милой девушкой пару раз. Общаться с ней было приятно.
— Любимая, а у нас покушать есть? — Макс задал этот вопрос почти шепотом. Видимо, боялся, что сейчас-таки впервые жизни от меня огребет.
— Не то чтобы, — я наконец догадалась, к чему клонит мой революционер.
— А ты приготовишь что-нибудь? — аккуратно уточнил Робеспьер.
— Ну не голодными же вас оставлять, — вздохнула я. — Что-то там с ананасами подойдёт?
— Та запеканка? — вспомнил Максим. — Ну да, она вкусная.
— Ну хорошо, — согласилась я.
***
— Кромвель, а Кромвель, — Карлу было нечего делать, а потому он решил замыслить маленькую пакость.
— Чего тебе, Величество? — лорд-протектор надвинул кепку, одолженную у Гарибальди, ещё ниже.
— Тебя мама как в детстве звала? — король чуть подвинулся на более нагретую область камня.
— А то ты не помнишь! — Кромвель сердито чихнул.
— Единственное, что я помню, так это то, что ты мне нос разбил, — Стюарт недовольно посмотрел на собеседника. — Так как?
— А что мне за это будет? — уточнил Оливер.
— Скажу, куда дел твою шляпу, — ответил Карл.
— Олли, — мрачно отозвался лорд-протектор.
— Теперь всегда буду так называть тебя, — Стюарт рассмеялся. — Олли.
— Стюарт!!! — возмущенно завизжал Кромвель.