ID работы: 4717476

Амнезия

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
14
переводчик
Ulsor бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1. Завтрак и чаепитие

Настройки текста
В комнате было настолько тихо, что ты могла бы услышать полет мухи. Ты недоверчиво уставилась в глаза мужчины. — Л-Леви… О чем ты? — он продолжил прожигать тебя непонимающим взглядом, наморщив брови, явно пытаясь вспомнить что-то про плачущую девушку перед ним. Твои губы дрогнули. — Ты действительно не помнишь меня? — пустое выражение его лица переменилось легким удивлением, и ты, отвернувшись, выбежала из больничной комнаты. Ты бежала и бежала, не беспокоясь о том, кто стоит у тебя на пути. Твой мысли были сумбурны, спутаны и затуманены. Он не мог забыть тебя. Только не после того, что между вами было. Но его глаза рассказали тебе обо всем. Ты всегда понимала его, а он всегда понимал тебя. Простое прикосновение или взгляд — это все, что требовалось для вашего общения. Очень странно быть так близко к кому-либо. Ханджи однажды сказала, что вы двое как будто читаете мысли друг друга, но сейчас все по-другому. Вот почему когда ты смотришь на его лицо, ты сразу понимаешь, что он тебя больше не знает. Для него ты теперь не больше, чем просто незнакомка, чужая, кто-то, кого он ни разу в жизни не встречал. Ты подавила плач и замедлила шаг, когда дошла до своего дома. Ты прекратила плакать перед завтраком. Вытирая лицо, ты обошла вокруг здания, подходя к одному из кранов, повернула его, омыв лицо холодной водой. Ты должна успокоиться. Ты глубоко вдохнула, пытаясь привести себя в чувство. Он забыл тебя. На данный момент это факт. Это ещё ранит тебя. Ты прикусила губу, твои глаза вновь наполнились слезами, но ты быстро вытерла их рукой. Ты не можешь сломаться сейчас. Ты сильнее этого. И ты знаешь это. Вдох, выдох. Поклявшись больше не плакать понапрасну, ты выпрямилась, перед тем как повернуться и направиться к столовой. Ещё рано, так что в ней не так много солдат. Ты захватила поднос, направляясь к прилавку, чтобы взять немного еды. Ты остановилась, когда поняла, что взяла подписанный завтрак Леви, ты легко улыбнулась. Ты тихо вздыхаешь, решив взять что-нибудь необычное, но не найдя подходящее. Твои губы дернулись. Очень сложно притворяться, будто бы ничего не случилось. Ты отнесла поднос со своим обычным завтраком, спокойно сев, и начала медленно поглощать еду. Помещение скоро станет немного шумным, когда войдёт больше солдат, бродя по залу, болтая с остальными и не обращая внимания на утреннее происшествие. Мертвенная тишина внезапно нарушилась, когда двери открылись, и ты с удивлением обернулась, затаив дыхание. — Л-Леви! Эй, ты слушаешь меня? Ты ещё не можешь вставать с постели, ты ещё не оправился! — сказала женщина, потирая переносицу. — Заткнись, очкастая. Я пытаюсь получить мой гребаный завтрак, ладно? Закончим с этим. Ханджи не умолкала, заставляя Леви вернуться в больницу. Но он, будучи Леви, не слушал, и подошёл к прилавку, чтобы взять немного еды. Он впился взглядом в ошеломлённых солдат. — Что? — рявкнул темноволосый капитан, раздражённый вниманием. — Вернись уже к еде, щенок. Только возгласы «Капитан, вы очнулись!» и «Черт, я вчера не вымыл конюшню» заполнили зал, как солдаты возобновили свою обычную бессмысленную болтовню. Ты уставилась на еду, которая вдруг перестала выглядеть аппетитно. Ты решила выбросить её, но вдруг кто-то сел возле тебя. —… Ханджи уселась напротив тебя, нервно глядя на Леви. Мужчина не обратил на тебя никакого внимания, вместо этого ел свой завтрак. Однако, он посмотрел на твою тарелку, не отводя взгляд некоторое время. — Ты получила то же, что и я. Совпадение? Должно быть, он узнал тебя, иначе не обратился бы к тебе. Ты выдержала паузу, решив кивнуть, как тут Ханджи прервала. — Что скажешь, Леви? Ты и [Имя] всегда получаете один завтрак, помнишь? Мы с Ирвином даже делали ставку на то, изменится ли что-то на этот раз, — ты недовольно уставилась на Ханджи. Похоже, она не до конца понимает, что Леви забыл тебя, но ты быстро успокаиваешь свой гнев. Тебя честно не волнует это в данный момент. Ты перебираешь свой суп, думая, выбросить или нет. Леви некоторое время ел в тишине, потом его глаза пробежали по столовой, скорее всего, в поиске пыли. Затем он снова смотрит на свой поднос. В этот раз его глаза смотрят на чашку чая, покоящейся в левом углу подноса. — Эй, ты сталкер? Он спросил так прямо, что ты не могла ответить, только уставилась на него. Он грубо указал на твою чашку чая, затем на свою. Ты поняла, что он взял такую же чашку, которую вы двое купили месяц назад, когда ты ушла из дома, а когда это случилось, вы оба пили чёрный чай. — Нет. Совпадение, — ответила ты, перед тем, как зачерпнуть очередную ложку супа. Леви хмуро смотрит на тебя — но, опять же, он всегда хмурится — прежде, чем выпить глоток чая. — В этой столовой не знают, как заваривать чай, — проворчал он, выдохнув, — Они положили слишком много сахара, —прошептала ты синхронно с ним. Сахар был редкостью, но женщины добавляли больше сахара для капитана, не понимая, что он не любит сладкое. Он не слышал твоих бесшумных слов, однако, встал, чтобы заварить себе чай. Ты потянула его вниз. — Я сама сделаю, Ле… — ты замерла на некоторое время, прежде чем заставить себя улыбнуться. —… Капитан. Я все равно хочу взять вторую порцию. Он хмурится, прежде чем отдать свою чашку и позволить тебе сделать то, что ты просишь, будучи уверенным, что ты облажаешься, а потом ему все равно придётся встать снова. Хотя, он все ещё протягивает тебе чашку. Ты слегка улыбнулась и пошла на кухню, приветствуя сотрудников столовой перед тем, как открыть дверь кабинета, чтобы сделать чай. Ты тихо напеваешь, когда кипятишь воду и кидаешь в неё листья. «Оставить на три минуты в кипятке, процедить листья, подержать ещё три минуты», думаешь ты про себя, повторяя то, что темноволосый капитан однажды говорил тебе. «Залить чашку водой на три четверти, добавить пол-ложки сахара и, если есть, лист мяты». Ты принесла чашки с чаем, одну из них поставив перед Леви, прежде чем начать потягивать собственный. Ханджи ушла, возможно, проверять новые теории о титанах. Ты чувствуешь тяжесть на сердце, когда ощущаешь знакомый вкус. Ты часто заваривала чай с Леви таким образом, и это очень сильно напомнило тебе о нем. Ты поставила свою чашку, поджав губы. — Кто научил тебя заваривать чай? Ты повернулась на неожиданный голос с удивлением на лице, в то время как Леви сделал глоток чая. Он уставился на тебя с недоумением. — Кто-то, — пробормотала ты — Кто-то очень важный для меня. Леви уставился на тебя, после чего поставил чашку на поднос. — Ты делаешь это как раз так, как мне нравится. Ты точно не сталкер? Ты надулась: — Нет, конечно! — Хмм… Он глотает очередную ложку супа в то время, как в комнату заходят солдаты. Его взгляд на секунду останавливается, когда он замечает лист мяты в углу чашки. Он аккуратно поднимает его, проверяя. — Это напомнило мне кого-то, — тихо сказал он. Ты чувствуешь, как твоё сердце бьется в необычном ритме, таком же, в каком оно бьется, когда ты разговариваешь с ним наедине. — П-понятно, — удалось тебе сказать, когда ты успокоилась. — Небольшая… ностальгия, — пробормотал темноволосый капрал. Внезапно он вышел из мечтательного ступора, вернув хмурое лицо. — Какого черта я говорю? — обратился он к себе, пробежавшись рукой по волосам. — Должно быть, это побочный эффект от лекарств. Черт, очкастая. Похоже, она что-то положила сюда… Тем не менее, он допил чай. Капрал положил лист мяты прямо в середину чашки, именно так, как он делал это до того, как потерял воспоминания. На твоём лице проскользнула небольшая ухмылка, когда ты заметила это. Может быть, ты сможешь помочь ему все вспомнить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.