ID работы: 4723837

Господа Лестрейнджи

Джен
PG-13
Заморожен
37
Размер:
8 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста

***Беллатрикс Лестрейндж***

С трудом открывая глаза я, моим еще не совсем начавшим работать мозгом, стала обдумывать, что мне сегодня предстоит. Так, моя дорогая сестра вечером дает бал в честь своей помолвки с Малфоем. Не сказала бы, что подходящая кандидатура, но все же лучше первого варианта, который сейчас покоится на кладбище где-то за лесом. Ну, уж очень настойчивый он был, не мои проблемы. Так, бал. А до этого бала мне надо успеть выполнить задание Лорда, слетать к мадам Малкин, выбрать платье, а потом наведаться в сейф Блэков и посмотреть, сколько тысяч родительских галеонов успел просадить Сириус за три месяца. Ну и заехать на Гриммо, чтобы отчихвостить братишку за проедание больших сумм. Вообще, это было плохой идеей давать ему доступ к семейной сокровищнице, ведь раз уж он против рода, то пусть сам и справляется, но все же, кровь не вода, что поделаешь. Осознав, сколько всего мне предстоит, я решила, что поваляться в кровати сегодня, видимо, не судьба, так что надо вставать. Но, едва я собиралась спустить ноги на пол, сильные руки сзади обвили меня и потянули обратно в теплое царство. ― Ну и куда это вы собрались, мадам? - вкрадчивый голос Рудольфуса, не меняющий своего тембра даже с утра, прозвучал над самым ухом. - В тааакую рань…, - протянул он и еще сильней прижал к себе. Теперь я всем телом ощущала его тепло. О, как быстро исчезают из головы всякие мысли, когда я чувствую это тепло! Но какая рань? Я взглянула на старинные часы, стоящие на столе. Они показывали уже девятый час. ― Не сказала бы, что это рань, Руди, - сказала я, поворачиваясь к мужу, - просто кто-то вчера сразу лег спать, а кто-то вертелся и ворчал полночи, как старый дед, - было трудно сдержать улыбку, наблюдая, как изменилось его лицо при слове «старый». ― Ага, значит, старый дед? - отчеканил муж, и я даже не успела сообразить, как он оказался сверху, а я прижата к кровати всем его телом. Ненавижу, когда он так делает! ― Сейчас я найду свою палочку, и ты получишь Круциатус, сволочь, - отчаянно пытаясь оттолкнуть его, злобно грозилась я. Но мои попытки вызывали у Рудольфуса лишь приступы смеха. ― Ты уверена, что сможешь найти свою палочку? - улыбнулся он, и я почувствовала, как он еще сильнее вдавил меня в кровать. Понимая, что силы у нас с ним точно не равны, я решила действовать хитро. Взглянув в глаза мужа, я томно приоткрыла губы и, прижавшись к самому его уху, нежно прошептала: ― Рудииии, ты сегодня таааакой…, - закончить я не успела, потому что наши губы соприкоснулись, а мои руки аккуратно проникли под его ночную рубашку. Он, кажется, такого поворота не ожидал и вполне доверчиво ослабил хватку, пытаясь ответить на мои ласки, чем я и воспользовалась. Сильно-сильно толкнув мужа в грудь, я змеей выскользнула из-под него и спустя секунду стояла уже в двух метрах от кровати, глядя на его обескураженное лицо. Рудольфус, недолго думая, рванулся за мной, а я, не разбирая дороги, кинулась вон из комнаты, громко смеясь. Добежав до лестницы, я вспомнила, что не надела халат. А так как приличной даме негоже расхаживать в одной пижаме по дому, где кроме мужа живет еще и его брат, я подумала, что неплохо было бы халат все-таки накинуть. Но увидев, как за мной несется вихрь красных волос в белой рубашке, я послала к дракклам все эти приличия и сбежала вниз по лестнице. Руди понемногу догонял, а я уже порядком устала носиться из гостиной в гостиную, по кругу, поперек и обратно. Решив изменить маршрут, я буквально влетела в столовую и, увидев Рабастана, спокойно попивающего чаек из кружки, застыла, как была. Он же, кинув на меня скучающий взгляд, означающий что-то вроде «И тебе доброго утра, Белла», отвернулся к окну. Спустя мгновение в столовую влетел Рудольфус, я сжалась в комок, а Рабастан быстро посмотрел в сторону брата. Я, ожидая, когда руки схватят меня, чтобы утащить куда-нибудь, быстро продумывала, как можно вывернуться и вспоминала все приемы, которым меня учили и Трэверс, и Лорд, и сам Руди. Но муж сам почему-то застыл и не спешил ничего предпринимать. Молчание прервал Рабастан: ― Сколько. вам. лет? - спросил он и снова отвернулся к окну. ― Двадцать один, - с готовностью ответил Руди, и я прямо представила его недовольное лицо в это время. ― Белле. А тебе, брат мой, двадцать два, - тоном отца произнес Рабастан, словно роняя каждое слово. ― Пфф, не велика разница, - фыркнул муж, подойдя ко мне ближе, так, что я уже могла видеть его боковым зрением. - Нам же не сто двадцать два, как некоторым, которые сейчас сидят здесь и недовольно брюзжат, - скривил губы Руди и, подойдя к старинному застекленному шкафу, который у нас выполнял роль мини-бара, взял какую-то темную бутылку и повернулся ко мне: - Тебе плеснуть, Белл? ― Смотря чего, - вздохнула я, устало присаживаясь на стул, который неприятно колол холодом голую кожу, - Тинки! - домовиха выскочила из-за угла. ― С добрым утром, госпожа, как спалось госпоже, чего желаете, госпож… ― Чаю, покрепче…нет, кофе, - быстро прервала я домовиху, иначе череда слов «госпожа» и «что угодно» никогда бы не закончилась. ― С виски, - добавил Руди, тряся темной бутылкой перед носом Тинки. ― Я с утра не пью, - недовольно взглянув на мужа, сказала я. - Кофе, покрепче, - махнув рукой домовихе, чтобы она долго не задерживалась, я вышла за двери. ― Зато по вечерам я напиваюсь в Аваду! - долетел до меня из столовой крик Рабастана. ― Не суди по себе! - мои слова утонули в хохоте обоих братьев. «Придурки», - заходя в комнату, покачала я головой и улыбнулась. Утро начиналось вполне неплохо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.