dripping with alchemy

Перевод
NC-17
Завершён
668
2
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
45 страниц, 21 488 слов, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
668 Нравится 49 Отзывы 122 В сборник

Глава 6

Настройки
Джек сказал Ризу, что им нужно заглянуть в Отдел Разработок и Внедрения, и это раздражало, это была худшая вещь, которую Джек мог запланировать на день. Неправильно было называть Разработки и Внедрение отделом. Нельзя было просто пройти его насквозь. Он занимал половину Гелиоса, расползся по большей части станции, стал многоуровневым набором этажей и коридоров-лабиринтов, содержал несколько огромных ужасающих дверей, которые вели… Риз не знал, куда, он предпочитал не заглядывать за ограждение. Там были резервуары с генетическими экспериментами, основанными на эридии, лазерные системы с линзами размером с квартиру Риза, целый департамент занимался только люминесцентной флорой, а также там было больше дверей, помеченных «ЗАСЕКРЕЧЕНО», чем Риз мог бы сосчитать. У Риза была карта всего Гелиоса, загруженная в его компьютер, чтобы он мог посмотреть ее каждый раз, как она ему будет нужна, но ему все равно казалось, что ОРВ менялся каждый раз, стоило ему отвернуться. Стоит отметить, что когда Джек решал провести там время, Риз, тихо хмурясь, отменял все встречи на остаток дня, надеясь, что ему удастся выбраться оттуда до десяти вечера. - Почему такая недовольная мордочка, котенок? – спросил Джек, приподняв лицо Риза за подбородок. - Мы поедим прежде, чем пойдем туда, - кисло сказал Риз, отталкивая руку Джека. – Я не буду есть ничего, что сделано на том этаже. - Я снова отмечаю твое странное отвращение к лучшей части Гелиоса. По крайней мере, для Риза это было просто. Даже проще, чем обычно, он следовал за Джеком, пока Президент врывался в лаборатории разных проектов, неприятно удивляя руководителей команд своим присутствием и каверзными вопросами. Джеку не нужна была помощь Риза, чтобы быть устрашающим, и хоть один раз Ризу было не нужно ничего записывать. Он просто шел за Джеком и веселился, мило улыбаясь инженерам и разработчикам. Они дергались от этого, и Риза забавляла их реакция. У Риза были длинные ноги, так что он легко держался наравне с Джеком. В случае же, когда не нужно было куда-то идти, он оставлял Джека одного, осматриваясь, сложив руки, слушая одним ухом, как Джек расспрашивает людей своим самым неприятным издевательским тоном, который легко мог перейти в убийственный. Он мог бы быть в офисе, составлять расписание на следующий месяц, со свежим кофе в ближайшем доступе. Вместо этого, он вздохнул, Риз смотрел на вольеры с дикими животными, обняв себя руками, засунув ладони в рукава. Было достаточно холодно, чтобы он был рад, что оделся в свой тонкий черный свитер с золотыми нитями. Удобный, но выделяющийся, как ему нравилось в последнее время. (Тем более, если б он хотя бы показал, что ему холодно, Джек бы попытался надеть на него свою куртку снова, а Риз не был готов ходить по лабораториям в таком виде.) Вольер был милый, с искусственными водопадами, распрыскивателями, которые обрызгивали траву, мшистыми участками. Там были деревья, которые выглядели даже слишком натурально, будто кусочек одного из Эденов вырвался на свободу и обосновался посреди космической станции. Риз оперся локтем на стекло, смотря вниз. Иногда он задумывался, а не скучает ли он по планете. Но это было так давно, что он уже и не помнил. Он глубоко вдохнул, ощущая знакомый аромат приближающегося Джека. Ученые, наверное, были в ужасе, когда Джек оперся локтем о стекло рядом с Ризом, наклоняясь и почти дыша ему в шею. - Мы можем посмотреть поближе. - Все, что ты хочешь, - пожал плечами Риз. - Ладно-ладно. Мне просто надо напугать до смерти еще пару людей, потом мы можем идти. Риз впервые за несколько часов искренне улыбнулся. - Хорошо. Я хочу принять обеззараживающий душ и ванну после этого. - Ооу, - тихо сказал Джек. - Ты не приглашен, вечеринка для одного, - едко ответил Риз. – Пошли. Фыркнув, Джек отодвинулся. - Скажи, Риззи, как именно ты собираешься это делать? Сделаешь себе приятную ванну с пузырьками? Зуб даю, у тебя есть тонна этих маленьких бомбочек для ванны, ты похож на человека, который знает, как расслабляться. Ароматы для улучшения настроения? Или, может, ты зажжешь настоящие свечи, у тебя для этого достаточно фантазии? Может, немного вина. Риз повернулся, чтобы последовать за Джеком. - Не знаю даже, с чего начать… С того, что ты знаешь, что такое бомбочка для ванны. Или с того, что ты так много об этом думал, - он наклонил голову. – На самом деле, у меня и правда есть бутылка вина, которую надо открыть… - Звучит весело. Риз взглянул на него. - Не с размером моей ванны. Могу поспорить, у тебя она огромная, - проговорил он мечтательно. – С видом на звезды, как один из тех бесконечных бассейнов. - Хочешь узнать? – Джек подвигал бровями, но Риз только покачал головой и улыбнулся. Вольеры для животных, которые были ниже на этаж, были странно тихими. Там внезапно оказалось очень мало людей, и Риз остановился, осматриваясь по сторонам. - Где они все? Джек изменился в лице, весь смех ушел из его глаз. - Это чертовски хороший вопрос, котенок. Они спустились вниз в лаборатории, вне вольера, и Джек застыл на полпути, вскинув руку. - Дерьмо. - Что? – Риз вытянулся, стараясь увидеть, что внезапно так напрягло и разозлило Джека. - Там вольер открыт, уходи… черт, - Джек развернулся, схватив Риза за локоть, потянув за собой, пресекая возражения. – Вольер со сталкером… где, черти ее дери, сигнализация? Риз не был уверен, что такое сталкер, но Джек шел очень быстро и выглядел взбешенным, так что он не захотел выяснять. - Я могу… У меня есть экстренная сигнализация, вот, - он коснулся руки, активируя ее. Джек был сосредоточен совсем на другом, осматриваясь прищуренными глазами, взгляд его был обеспокоенным. - Когда я выясню, кто… Он внезапно остановился, схватил Риза за талию и швырнул его на пол, в одну из пустых лабораторий. Риз приземлился жестко, ругаясь, и повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джек достает свой Провидец и стреляет в воздух. И все же, это был не воздух, а скорее прозрачный дрожащий жар, который взвизгнул от злости, когда тяжело упал на пол. Джек разрядил целый магазин в эту штуку, это… скорченное, угловатое существо с опасными острыми крыльями и хвостом. Сталкер, как понял Риз. Когда оно застыло, Джек быстро перезарядился. - Отходи, спрячься под стол, Риз, давай. - Какого черта… - начал Риз дрожащим голосом. - Сейчас, Риз, быстро! Напряжение, с которым Джек отдал приказ, заставило Риза двигаться быстрее. Он побежал, проскользив по металлическому полу до стола, пока не смог забиться под него. Сердце громко стучало в ушах. - Что эти штуки делают снаружи? – прошипел он. - Позже выясним, - Джек встал у стола, держа пистолет в руке. – Вызови сюда группу зачистки, возьми это и нажми в центр. Он отцепил свои карманные часы и передал их Ризу, который взял их трясущимися руками. - Зачем? - Риз, если ты задашь мне еще хоть один вопрос, пока мы отсюда не выберемся, я буду очень в тебе разочарован, детка, - тон Джека был обманчиво-спокойным, заставив Риза задрожать. - Точно, прости, ох. Я… я включил сигнализацию, они уже должны быть в пути. Массивные часы лежали в ладони Риза, и он нахмурился, рассматривая их. Он никогда не видел их так близко, и только сейчас заметил встроенную в поверхность электронную схему. Он провел по ней пальцем, и она загорелась, прежде чем включилось поле, облекая сначала руки Риза, потом его плечи, а потом и все тело. Когда оно включилось, он был… - С каких пор твои часы стали еще и маскировкой? - Долгая история, - Джек глянул на Риза, потом коротко кивнул и отошел к двери лаборатории, в которой они прятались. Риз рвано выдохнул, вытянув руку. - Джек, нет… что ты делаешь, не уходи. На мгновение Джек замолчал, перед тем, разрядить еще один магазин в коридор, Риз не видел, куда. - Я не бросаю тебя, дорогуша, просто сиди спокойно, - наконец, сигнализация включилась, и Джек слегка маньячно рассмеялся. – Ооооо, когда я узнаю, кто так сильно облажался, они будут просить о быстрой смерти. Я буду душить их долго-долго. Риз знал, что насилие было одним из методов воздействия для Джека в Гиперионе. Он правда знал, у него не было иллюзий по поводу встреч, на которые он Джека не сопровождал или тех моментов, когда он видел его заляпанным красным. Но это звучало иначе, когда он держал в руках пистолет, а его голос приобрел какую-то мрачную интонацию. Риз редко видел Джека с пистолетом в руках, запоздало понял он. Джек выглядел абсолютно естественно. И это усмиряло панику в груди Риза. Сирены орали, хоть через них он и мог слышать отдаленные звуки стрельбы и крики животных. - Джек, пожалуйста, п-просто вернись и запри дверь. - Шшш, ниче сюда не проберется, - его внимание переключилось на что-то в коридоре, и он громко свистнул. – Эх, окружите оставшихся и закройте чертов вольер, быстрее! Прошло еще немного времени, прежде чем Джек, наконец, отошел от двери, убрав пистолет. Только после этого он закрыл дверь лаборатории, оборачиваясь туда, где прятался Риз. - Снимай маскировку, Риз, иди сюда, детка. Руки Риза все еще дрожали, когда он нажал на центр часов снова. Невидимость растаяла с легким электрическим треском. Когда он появился, Джек протянул ему обе руки, чтобы помочь встать на ноги. Он погладил Риза по щеке. - Эй, все хорошо, я со всем разобрался. Так и было. Риз закрыл глаза, впитывая ощущения руки Джека на своей щеке, делая неровный вдох. - Как это… как это произошло? - Я выясню, - тихо сказал Джек, гладя Риза по скуле большим пальцем. – Посмотри на меня, Риззи, ты в порядке? Он был в порядке. Теперь, когда все закончилось, страх быстро ушел. Все произошло так быстро, но Джек… защитил его, защитил то место, где он прятался, почти мгновенно. Стоял рядом с Ризом с пистолетом в руках, пока опасность не прошла. Риз прикусил губу, открывая глаза, стараясь не поддаваться странному ощущению, что о нем заботятся. Это было… это успокаивало его, хоть и было неловко. Спокойный и уверенный в себе Джек с пистолетом в руке, который присматривал за Ризом. Нужно было сказать что-то по этому поводу. Джек наблюдал за ним, находясь очень близко, и что бы он ни увидел в лице Риза, заставило его улыбнуться. - О, ты в порядке, - он снова вынул пистолет и покрутил его на пальце, ухмыляясь. – Тебе понравилось, тыковка? Стало жарко? Еще раз крутанув пистолет, он снова его убрал. Риз закатил глаза, обнимая себя за плечи. - Если и было, ты только что все испортил. Улыбка Джека не стала меньше. - Ну конечно. Готов выбираться отсюда? - Боже, да. Когда Джек пошел, Риз последовал за ним, очень близко, держа Джека под руку. Он ненавидел этот отдел. Поездка обратно заняла какое-то время. Сначала Риз попытался поделать что-то на своем ладонном компьютере, немного поработать, но столкновение со сталкерами оставило его слишком напряженным, и ему было сложно сосредоточиться. Все, что ему удалось – молча повернуться к Джеку с часами в руках, прикрепить их обратно к его куртке, присоединив цепочку к лацкану. Джек, со своей стороны, сидел тихо, а когда Риз закончил, расправив его куртку и опустив руки, он удовлетворенно кивнул. - Часы с маскировкой, - уныло сказал Риз. - Я получаю все самые веселые игрушки, - Джек подмигнул, и Риз покачал головой, рассмеявшись. Когда они замолчали, Риз снова спрятал руки в рукава, пытаясь не показывать своего волнения. Через минуту, он почувствовал, как Джек положил руку ему на поясницу, запустив ее под свитер, грея его через рубашку. Риз позволил ему это, тихо вздохнув, потому что от этого он сразу почувствовал себя лучше. Джек выводил большим пальцем круги на его спине, успокаивая. - Знаешь, - тихо сказал Джек, - я собираюсь побыть в офисе, выяснять, кто так охуенно облажался. - А ты, - он слегка сжал пальцы, – поедешь домой, расслабишься, может примешь ванну с пузырьками и откроешь вино. Риз слабо улыбнулся. - Я бы поправил тебя, но мне кажется жестоким лишать тебя твоих странных фантазий обо мне в этой ванне с пузырьками. - Ты всегда можешь приехать ко мне и воспользоваться моей. Дай мне что-нибудь приятное, к чему я мог бы вернуться домой, - рука Джека приятно грела спину Риза. – Не хочешь быть хорошим котеночком после всего, что сегодня произошло? - Я говорил тебе, что поездки туда всегда ужасны, - сказал Риз, пропуская предыдущий вопрос мимо ушей, когда двери в офис Джека открылись. – Я точно тебе не нужен? Когда Джек убрал руку с его спины, Риз сразу почувствовал разочарование, но постарался не показывать этого. Выйдя из лифта, Джек повернулся, чтобы посмотреть на Риза, и оперся о косяк, удерживая двери открытыми. - Ты ничего не пропустишь, котенок. Я просто собираюсь разобраться с парой вещей и поговорить с ответственными людьми в лабораториях. Только если они не достаточно умны, чтобы убраться к чертям подальше со станции до того, как я узнаю их имена. - Не души их, - сказал Риз злобно. – Сделай что-нибудь похуже. Может, урони их в дурацкий вольер со сталкерами. Джек приподнял брови с почти веселым выражением на лице. - Я приму это к сведению. - Хорошо, - Риз кивнул. – Так, позвони мне, если я буду тебе нужен, в любом случае. - И… - он посмотрел в окно на космос, прямо над левым плечом Джека, прежде чем снова встретиться с ним глазами. – Спасибо. За все. Джек улыбнулся и сделал шаг к нему. - Твой доблестный, прекрасный защитник получит благодарность за тяжелую работу? Риз не мог удержаться от улыбки. - Я не дам тебе наблюдать за мной в ванной, Джек. Просто забудь. Джек сделал еще шаг. В его движениях было что-то кошачье, тень уверенности в себе после перестрелки еще оставалась в развороте его плеч. Риз не двигался с места, просто наблюдал, пока Джек не оказался прямо перед ним, и его сердце пропустило удар. Чего он не ожидал, так это пальцев Джека на своем подбородке и его губ на своих. Всего лишь два прикосновения. Риз закрыл глаза, застыл, пока Джек медленно целовал его. Его беспокойство сразу стало меньше, будто отделилось от него стеклянной стеной. Так было проще, спокойствие наполнило разум Риза, расширяясь как пар, пока там не осталось места для чего-то иного, кроме сухого прикосновения чужих губ. Прикосновение длилось, они оба тихо дышали через нос, не желая его разрывать. Наверное, так чувствуют себя люди под гипнозом. Риз не жаловался и не двигался. Он не хотел, чтобы это чувство исчезало. Через сотню лет, казалось, Джек отстранился. Ризу понадобилось долгое мгновение, чтобы открыть глаза снова. - Ох, - выдохнул Риз, моргая. Джек отпустил его, напоследок погладив нежную кожу под подбородком. - Увидимся завтра, Риззи. Он отступил, щелкнул по кнопке лифта, которая обозначала жилой этаж, а потом дал дверям между ними закрыться. Все еще немного в шоке, Риз почувствовал, как лифт стал двигаться, наконец выталкивая его из приятной расслабленности, в которой он пребывал. Он нахмурился и прислонился затылком к стене. Боже, Джек просто… играл нечестно. Самой худшей частью всего этого, почти месяца, когда Джек проявлял к нему внимание, делал странные… милые шаги, которые наполняли их совместное время, было то, что это работало. Когда Риз вернулся в свою квартиру, он не стал заморачиваться с ужином, просто открыл вино, которое украл у Васкеза и выпил два бокала, стоя в своей кухне и наблюдая свое размытое отражение в холодильнике, в отсутствии чего-либо еще, на что можно было смотреть. Последнее, чего Риз хотел, было напиться, но боже. Он набрал полный рот удивительно хорошего вина и подумал о широких плечах Джека, его поднятых руках и о том, как он уверенно сжимал пистолет. О том, как его руки двигались с отдачей от каждого выстрела, как быстро он перезаряжал. Это был новый вид насилия, которого он еще не видел от Джека, поэтому он не мог перестать об этом думать. Он сжал ноги, нахмурившись, когда почувствовал… Риз выругался, выливая остаток вина в раковину и выходя из кухни, потому что ему нужен был душ. Он кидал одежду на пол, раздеваясь, пока шел, снял руку, прежде чем залезть в душ. Он не мог принять ванну, это сейчас было бы слишком, и ему просто было нужно… нужно, чтобы все было быстро, и он не хотел растягивать. Вода была такой горячей, что он еле выдерживал, заставила его сначала зашипеть, когда она ударила его по плечам и скатилась по спине. Пар мгновенно наполнил комнату, и Риз представил, как все беспокойство и все заботы просто смывает с него, прямо в слив. Он мог стереть их все со своей кожи, стать обновленным. Душ смыл влагу вниз по его ногам, и она была каким-то образом еще горячее воды. Риз прикусил губу, оперся на стену, так что душ бил его по пояснице. Но этого было недостаточно. Ему было просто необходимо ослабить напряжение прямо сейчас, и становилось только хуже. - Придурок, - гневно пробормотал Риз. Одной рукой всегда было сложно, но Риз дотянулся назад, не пытаясь даже подрочить, потому что он был слишком готовым сейчас. Больше ничего не работало, не стоило и пытаться. В этот раз двух пальцев не хватало, и вскоре Риз стонал в голос с открытым ртом, прижимаясь к стене, трахая себя тремя пальцами до костяшек. Он подался назад, чувствуя растущее напряжение в животе, тесноту, боже, это было так просто. Он не знал, почему так было настолько лучше, как он мог отказаться от этого, когда был младше, от наэлектризованного удовольствия, которое прокатывалось по позвоночнику, заставляя его ноги дрожать. Он кончил, дрожа, с именем Джека на губах, тяжело опираясь на стену. Ему понадобилось пару минут, чтобы вынуть пальцы, такие мокрые и скользкие, что он застонал. Если бы хотел, он мог бы все начать сначала, просто снова вспомнить, как пахнет Джек, вспомнить его аромат, его самодовольную и привлекательную ухмылку. Джек бы знал, как доставить Ризу удовольствие, он бы не остановился на одном разе. Но. Оргазм, слишком много вина и горячая вода, все же, были опасным сочетанием. Риз помылся, дрожа и опираясь на стену, вылез из душа с кружащейся головой. Он все еще чувствовал острое желание, но… это пройдет. Он переспит это. И, если ему повезет, он даже сможет смотреть в глаза Джеку утром.
Примечания:
668 Нравится 49 Отзывы 122 В сборник
Отзывы (3)